ALINORM 97/3
INFORME DE LA 43a REUNION DEL COMITE EJECUTIVO DE LA COMISION DEL CODEX ALIMENTARIUS
Ginebra, 4–7 de junio de 1996


comisión del codex alimentarius
ORGANIZACION DE LAS NACIONES UNIDAS PARA LA AGRICULTURA Y LA ALIMENTACIONORGANIZACION MUNDIAL DE LA SALUD
 
OFICINA CONJUNTA: Via delle Terme di Caracalla 00100 ROMA Tel.: 52251 Télex: 625852-625853 FAO I Cables: Foodagri Rome Facaimile: (6)522.54593

PROGRAMA CONJUNTO FAO/OMS SOBRE NORMAS ALIMENTARIAS
COMISION DEL CODEX ALIMENTARIUS
22° período de sesiones, Ginebra, 23–28 de junio de 1997


Los hiperenlances que remiten a sitios Internet distintos de los de la FAO no implican, de parte de la Organización, ratificación oficial o responsabilidad respecto a opiniones, ideas, datos o productos presentados en dichos sitios, o una garantía de validez acerca de las informaciones que contienen. El único propósito de los enlaces a sitios distintos de los de la FAO es proporcionar otras informaciones disponibles sobre asuntos conexos.

INTRODUCCION

1.   El Comité Ejecutivo de la Comisión del Codex Alimentarius celebró su 43a reunión en la sede de la OMS en Ginebra del 4 al 7 de junio de 1996. La reunión estuvo presidida por el Presidente de la Comisión del Codex Alimentarius, Profesor Pakdee Pothisiri (Tailandia). En el Apéndice 1 figura la lista de participantes en la reunión. Lnauguró la reunión el Dr. F.S. Antezana, Subdirector General de la OMS, en nombre de los Directores Generales de la FAO y la OMS.

APROBACION DEL PROGRAMA (Tema 1 del Programa)1

2.   El Comité Ejecutivo aprobó el Programa Provisional como programa para su reunión. También acordó examinar, en el tema 7 Otros Asuntos, la información actual sobre la aparición de la encefalopatía espongiforme bovina (EEB), en la medida en que pudiera afectar a la labor del Codex.

CUESTIONES FINANCIERAS Y PRESUPUESTARIAS (Tema 2 del Programa)2

Informe sobre las cuentas para 1994–95

3.   El Comité Ejecutivo tomó nota de la situación satisfactoria referente al presupuesto y a los gastos para el bienio 1994/95. Tomó nota en particular de que los gastos se hallaban dentro de la suma presupuestada, tomando en cuenta el pequeño superávit arrastrado desde el bienio precedente.

1 CX/EXEC 96/43/1; CX/EXEC 96/43/1 - Add. 1.

2 CX/EXEC 96/43/2 y Corr. 1.

Proyecto de presupuesto para 1996/97

4.   El Comité Ejecutivo tomó nota de que el proyecto de presupuesto representaba un aumento notable del presupuesto en el sector de los recursos humanos distintos del personal (Consultores y Contratos). El principal componente correspondía a la parte del presupuesto en la que no había participación en la financiación de los gastos (sólo FAO), y se utilizaría para apoyar las actividades del Codex en los planos nacional y regional, en particular prestando asistencia para establecer Comités Nacionales del Codex Alimentarius y actividades análogas. Las sumas destinadas a reuniones, viajes y documentos se habían reducido con arreglo a una organización de los viajes más eficaz en función de los costos, una duración menor de las reuniones y una disminución de la longitud de los documentos. En el Apéndice 2 al presente informe se presenta el presupuesto aprobado para 1996/97.

5.   El Comité Ejecutivo manifestó su aprecio por el mayor apoyo concedido que había concedido la FAO al Programa del Codex y por el continuado apoyo de la OMS en un período de restricciones financieras. Tomó nota de que ello representaba una prueba tangible la prioridad otorgada al Codex por los dos organismos patrocinadores.

6.   El Comité Ejecutivo también expresó su agradecimiento por el apoyo muy generoso prestado por los gobiernos hospedantes de los Comités del Codex, que ascendía a 2,1 millones - 2,5 millones de dólares EE.UU.- aproximadamente por bienio. Pidió a la Secretaría que transmitiera su agradecimiento a los gobiernos hospedantes interesados. Pidió además que se notificaran periódicamente las estimaciones del apoyo de los gobiernos hospedantes al Programa del Codex.

Gastos que entraña la preparación de documentos en árabe y los servicios de interpretación en dicho idioma

7.   El Comité Ejecutivo tomó nota de las estimaciones de la Secretaría sobre este asunto. Convino en que la actual situación presupuestaria, en la que se hacía hincapié en la reducción de los gastos de reuniones y documentación, no permitiría el uso del árabe ni de ningún otro idioma que no fuera un idioma de trabajo de la Comisión del Codex Alimentarius a menos que esos gastos pudieran sufragarse mediante el apoyo financiero directo de los países interesados, según se estipulaba en el Reglamento.3

Reducción de los gastos de documentación y otros sectores

8.   El Comité Ejecutivo reconoció la necesidad de lograr la máxima eficacia en la preparación y distribución de los documentos de trabajo del Codex y en la organización de las reuniones del Codex. Sin embargo, dada la complejidad de los asuntos que trataba el Codex y la necesidad de una cuidadosa evaluación científica y un examen público de muchas de las propuestas presentadas a los Comités del Codex para su consideración, el Comité Ejecutivo pidió que se actuara con prudencia al aplicar reducciones de costos en esos sectores. En particular, el Comité Ejecutivo se mostró preocupado por el hecho de que las reducciones de los gastos no debían poner en peligro el proceso cuidadoso de adopción de decisiones de que dependía el Codex, ni la transparencia de ese proceso. A ese respecto resaltó la importancia de la puntualidad en la preparación y distribución de los documentos.

3 Artículo XII.3 del Reglamento de la Comisión del Codex Alimentarius: Manual de Procedimiento, 9a edición, 1995.

Nuevos mecanismos para reforzar la labor del Codex

9.   La Comisión había pedido a la Secretaría que informara acerca de las consecuencias del establecimiento de mecanismos innovadores (como por ejemplo fondos fiduciarios) con contribuciones de asociados externos, con la finalidad de reforzar la labor de la Comisión a nivel nacional en apoyo de la participación de países en desarrollo. En este último sentido se habrá recibido una propuesta de la Organización Internacional de Asociaciones de Consumidores.4

10.   Se tomó nota de que se estaba prestando apoyo a los países en desarrollo mediante actividades de proyectos, intercambio de expertos nacionales y seminarios nacionales en relación con los temas del Codex, y que se esperaba ampliar ese apoyo (véase más arriba el párrafo 4).

11.   El Comité Ejecutivo recibió con agrado la iniciativa de la Organización Internacional de Asociaciones de Consumidores. También examinó la cuestión de fondos fiduciarios que facilitaran la participación de los gobiernos y otros interesados de los países en desarrollo. El Comité Ejecutivo pidió que se elaboraran reglas para la administración de dichos fondos fiduciarios que aseguraran que el desembolso del dinero no estuviera sometido a la influencia de los contribuyentes y que fuera absolutamente imparcial y abierto al examen externo. El Comité Ejecutivo pidió que se preparara un documento sobre este asunto que habría de estudiarse en su próxima reunión y en el 22° período de sesiones de la Comisión. Sobre esta base, el Comité Ejecutivo recomendó que la propuesta de la Organización Internacional de Asociaciones de Consumidores se remitiera a posibles donantes.

EJECUCION DEL PROGRAMA DE TRABAJO DE LA COMISION (Tema 3 del Programa)

Progresos en la consecución de los objetivos a plazo medio5

12.   El Comité tomó nota con satisfacción de los progresos efectuados en la consecución de los objetivos a plazo medio, en particular en relación con los planes de proyectos previstos. También observó los progresos satisfactorios efectuados por el Comité sobre la Leche y los Productos Lácteos adelantando ocho proyectos de normas al Trámite 8 y el proyecto de Código revisado de Principios referentes a la Leche y los Productos Lácteos al Trámite 5.

Aplicación de las decisiones adoptadas por la Comisión en su 21° período de sesiones6

13.   El Comité Ejecutivo recibió con agrado la información sobre la aplicación de las decisiones de la Comisión y recomendó que prosiguiera esa tarea. Se tomó nota de que cierto número de asuntos que requerían un seguimiento se habían incluido en el programa actual del Comité Ejecutivo.

14.   En cuanto a los procedimientos de trabajo de los cuadros de expertos, concretamente los del JECFA y la JMPR, incluidos los procedimientos para la selección de expertos, las declaraciones de intereses y la garantía de una representación geográfica apropiada (párrafo 26, ALINORM 95/37), la Comisión pidió concretamente a la Secretaría que señalara esta cuestión a la atención de los Directores Generales de la FAO y la OMS para lograr una mayor transparencia e intensificar la función de la ciencia en el proceso de adopción de decisiones del Codex. La Secretaría informó de que todavía no se había realizado esa labor. (Véase también el párr. 23)

4 CX/EXEC 96/43/2, Anexo 2.

5 CX/EXEC 96/43/3; CX/EXEC 96/43/3 - Add. 1 (Documento de sala N0 2), que contiene el programa detallado de trabajo.

6 CX/EXEC 96/43/4 (Documento de sala).

15.   En lo que respecta a la cooperación entre la CEPE y el Codex (párrafo 32, ALINORM 95/37) para la elaboración de normas sobre frutas y hortalizas frescas se reiteró la necesidad de una estrecha cooperación con objeto de evitar la duplicación de esfuerzos y se formuló la propuesta de que se utilizaran las normas de la CEPE como punto de partida para los proyectos de normas del Codex, cuando fuera conveniente. El Comité Ejecutivo pidió que las normas pertinentes de la CEPE fueran distribuidas como documentos de trabajo del Comité del Codex para Frutas y Hortalizas Frescas, cuando se examinaran productos análogos.

16.   El Comité Ejecutivo tomó nota de que todavía no se había dado respuesta a la petición de la Comisión dirigida al Comité sobre Principios Generales y a los Comités Coordinadores para que estudiaran mecanismos que pudieran facilitar la expresión de un consenso (párrafo 33, ALINORM 95/37).

17.   En lo que respecta a la labor relacionada con la Norma para Hielos Comestibles y Mezclas de Hielos Comestibles (párrafo 84, ALINORM 95/37), se señaló que los hielos comestibles no eran artículos importantes en el comercio internacional y el Comité Ejecutivo recomendó que se cancelara la Norma del Codex. Además, en ausencia de otras actividades para el Comité del Codex sobre Hielos Comestibles, el Comité Ejecutivo recomendó que se suprimiera.

Gestión del programa de trabajo: Examen de nuevos temas de trabajo en el Trámite 1 y de anteproyectos de normas y textos afines en el Trámite 57

18.   El Comité Ejecutivo examinó las propuestas de nuevos trabajos presentados por distintos Comités auxiliares de la Comisión teniendo en cuenta su pertinencia para el mandato de la Comisión y los objetivos a plazo medio. Las decisiones del Comité Ejecutivo figuran en el Apéndice 3. El Comité Ejecutivo acordó también eliminar un tema del programa de trabajo.

19.   El Comité Ejecutivo estudió la posibilidad de que el Comité sobre Higiene de los Alimentos iniciara nuevas actividades para definir mejor las responsabilidades de los consumidores en relación con la inocuidad de los alimentos teniendo en cuenta el sistema de análisis de riesgos y de los puntos críticos de control (HACCP), especialmente con respecto a los materiales educativos para los consumidores. Habría que centrarse en la adquisición de los alimentos; su transporte y almacenamiento; su preparación y manipulación; los servicios de alimentos; y el almacenamiento de alimentos sobrantes. El Comité Ejecutivo invitó a los Estados Unidos a que prepararan un esbozo de documento, en colaboración con los representantes apropiados de la FAO y la OMS, con miras a su examen en la próxima reunión del Comité sobre Higiene de los Alimentos. Sugirió que el Comité examinara esa propuesta a la luz de sus programas de trabajo y prioridades actuales.

7 CX/EXEC 96/43/5; CX/EXEC 96/43/5 - Add. 1 (Observaciones de España sobre residuos de medicamentos veterinarios en los alimentos); CX/EXEC 96/43/5 - Add. 3 (Observaciones del Reino Unido sobre higiene de los alimentos).

20.   Al examinar los anteproyectos de normas y textos afines en el Trámite 5, el Comité Ejecutivo tuvo en cuenta las observaciones técnicas presentadas por escrito sobre varios temas y pidió que los comités pertinentes tuvieran también en cuenta esas observaciones al examinar los proyectos de textos en el Trámite 7. El Comité Ejecutivo también tomó nota de algunas observaciones concretas que se habían planteado en relación con los siguientes anteproyectos de límites máximos para residuos y las remitió al Comité sobre Residuos de Plaguicidas. Esas observaciones se referían en particular a las buenas prácticas agrícolas en relación con el proyecto de LMR para (31) diquat en el trébol, (111) iprodiona en las moras y (189) tebuconazol en las uvas; sobre si el LMR para (106) etefon en los cantalupos se refería al melón y sobre la necesidad de una mejor evaluación de la exposición al (90) clorpirofos-metilo en el arroz.

Cuestiones remitidas por los Comités del Codex8

Comité Regional Coordinador del Codex para Europa

21.   En lo que respecta a la conveniencia de ampliar el procedimiento de aceptación para las normas del Codex a todos los textos del Codex, incluidas las directrices y recomendaciones, el Comité Ejecutivo recomendó que el Comité sobre Principios Generales examinara las ventajas de mantener el procedimiento de aceptación actual para determinar si todavía era pertinente o necessario, tomando en cuenta las disposiciones de los Acuerdos de la OMC sobre Aplicación de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias y sobre Obstáculos Técnicos al Comercio. El Comité Ejecutivo reconoció que la información sobre el uso de normas las directrices y otras recomendaciones del Codex, era un elemento primordial de la transparencia.

22.   El Comité Ejecutivo tomó nota de que el Comité de la OMC sobre Aplicación de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias todavía no había establecido una lista de normas, directrices u otras recomendaciones de importancia para el comercio internacional. Reiteró la necesidad de que la Secretaría proporcionara a los Comités Coordinadores una orientación en su examen de las normas que pudieran tener una repercusión sobre el comercio. Tomó nota de que en parte ese examen era útil para determinar los sectores en los que se precisaba la elaboración de nuevos textos del Codex. Ese examen podría ser de ayuda también para establecer prioridades en la revisión de las normas e identificar los problemas surgidos en su aplicación. Esta labor tendría por objeto establecer una serie de normas, directrices y otras recomendaciones del Codex que fueran pertinentes, coherentes y totalmente actualizadas. Se planteó como cuestión de especial importancia la situación relativa de las normas del Codex y los textos consultivos, en particular la inclusión de disposiciones sobre calidad en los Códigos de Prácticas (véanse también más adelante los párrafos 50–51 infra). El Comité Ejecutivo pidió que se le mantuviera informado sobre la situación de la lista de normas, directrices y otras recomendaciones de la OMC en el momento oportuno.

8 CX/EXEC 96/43/5 - Add. 2 (Documento de sala N0 4).

23.   En lo que respecta a la transparencia, el Comité Ejecutivo tomó nota de que la Comisión había decidido que las reuniones del Comité Ejecutivo no estuvieran abiertas al público ni a observadores que no fueran los coordinadores regionales en cuanto miembros de la Comisión. El Comité Ejecutivo tomó nota de las opiniones de algunos Miembros en el sentido de que la admisión de organizaciones de consumidores como observadores facilitaría el aumento de la transparencia en la adopción de decisiones. Sin embargo, el Comité Ejecutivo convino en que no sería conveniente admitir a un solo grupo de intereses y que la admisión de las numerosas organizaciones observadoras que estaban habitualmente presentes en los períodos de sesiones de la Comisión no ayudaría al Comité Ejecutivo a desarrollar su labor normal sin influencias externas. Por consiguiente, el Comité Ejecutivo acordó que se mantuvieran las disposiciones actuales. Pidió que se mejoraran los procedimientos para aumentar la transparencia distribuyendo todos los documentos de trabajo con el fin de recabar el mayor número posible de observaciones públicas y que se difundieran pronta y abiertamente las deliberaciones del Comité Ejecutivo. El Comité Ejecutivo apoyó la propuesta de que se preparara un documento informativo indicando los procedimientos aplicados para la selección de los miembros de los comités de expertos y las consultas de la FAO y la OMS, incluidas las disposiciones referentes a las declaraciones de intereses.

Comité del Codex sobre Nutrición y Alimentos para Regímenes Especiales

24.   El Comité no pudo dar más aclaraciones sobre la propuesta de examinar la elaboración de orientaciones sobre la venta de hierbas y preparaciones botánicas potencialmente peligrosas como alimentos. Pidió al Comité del Codex sobre Nutrición y Alimentos para Regímenes Especiales que estudiara esta cuestión e informara sobre sus conclusiones a la próxima reunión del Comité Ejecutivo.

Comité del Codex sobre Pescado y Productos Pesqueros

25.   El Comité Ejecutivo aprobó las nuevas actividades propuestas por el Comité (véase el Apéndice 3). Con respecto a las Directrices para el Metilmercurio en el Pescado, el Comité Ejecutivo recomendó que se efectuara un nuevo análisis de riesgos, con inclusión de una evaluación de los nuevos datos disponibles sobre inocuidad, habida cuenta del establecimiento de nuevas opciones sobre gestión del riesgo como parte de las Directrices del Codex, y en particular de cualquier medida pertinente para las Directrices actuales. El Comité Ejecutivo pidió al Comité sobre Aditivos Alimentarios y Contaminantes de los Alimentos que iniciara las actividades necesarias.

Comité Coordinador para América del Norte y el Pacifico Sudoccidental

26.   El Comité Ejecutivo tomó nota de que la mayor parte de las cuestiones planteadas por el Comité Coordinador se examinarían en relación con otros temas del programa. Acogió con agrado la información suministrada por la Secretaría respecto a la versión del Codex Alimentarius en CD-ROM y la propuesta de iniciar un proyecto piloto antes de finales de 1996 con objeto de poder facilitar los documentos de trabajo del Codex por conducto de Internet.

Comité del Codex sobre Etiquetado de los Alimentos

27.   El Comité Ejecutivo examinó la solicitud de orientaciones formulada por el Comité del Codex sobre Etiquetado de los Alimentos acerca de la interpretación de las Cuatro Declaraciones de Principios referentes a la función que desempeña la ciencia en el proceso decisorio del Codex y la medida en que se tienen en cuenta otros factores.9 El Comité Ejecutivo subrayó que esas declaraciones estaban destinadas a servir de orientación a todos los comités del Codex. El principio básico era que todas las normas, directrices y demás recomendaciones del Codex debían tener una base científica, especialmente en el caso de normas y otras recomendaciones destinadas a proteger la salud de los consumidores, pero que otros factores relacionados con unas prácticas equitativas en el comercio de alimentos entraban legítimamente en el ámbito de aplicación de los Estatutos de la Comisión y, por ende, en el mandato de ésta. El Comité Ejecutivo no aceptó la opinión de que debían excluirse del mandato de la Comisión las normas destinadas a asegurar unas prácticas equitativas en el comercio de alimentos en sectores ajenos a la protección de la salud de los consumidores, si bien todas las actividades debían regirse por las cuatro Declaraciones de Principios.

9 ALINORM 95/37, Apéndice 2.

28.   Sobre esta base, aunque se expresaron algunas reservas, el Comité Ejecutivo decidió no intervenir en la cuestión del Proyecto de Directrices Generales para el Uso del Término «Halal», señalando que dichas directrices se habían preparado con ánimo de promover unas prácticas equitativas en el comercio de alimentos. El Proyecto de Directrices se examinaría por consiguiente en el Trámite 8 durante el 22° período de sesiones de la Comisión, como había propuesto el Comité sobre Etiquetado de los Alimentos.

29.   En cuanto a la propuesta de iniciar la elaboración de un anteproyecto de directrices para el etiquetado de los alimentos preparados con ayuda de la biotecnología, el Comité Ejecutivo subrayó que habían de observarse escrupulosamente las cuatro Declaraciones de Principios. Tomó nota de la opinión según la cual si bien los consumidores podían reclamar el derecho a saber si un alimento se había preparado o no por esos medios, ese derecho a saber estaba mal definido y era variable, por lo que no podía ser utilizado por el Codex como base primordial para adoptar una decisión sobre el etiquetado apropiado. El Comité Ejecutivo declaró que al examinar el etiquetado de los alimentos en relación con los procesos de producción debían tenerse claramente en cuenta ciertos elementos entre los que destacaban la protección de la salud de los consumidores contra cualesquiera riesgos derivados del proceso de producción y, seguidamente, el examen de cualesquiera consecuencias nutricionales resultantes de alteraciones en la composición del alimento y cualquier alteración tecnológica de las propiedades del alimento mismo, y la prevención de prácticas comerciales engañosas. Estas cuestiones habrían de evaluarse en gran medida caso por caso. El Comité Ejecutivo tomó nota de que siempre cabía la posibilidad de un etiquetado voluntario.

30.   El Comité Ejecutivo acordó que se preparara un documento en que se incluyera el anteproyecto de directrices o cualquier otra recomendación apropiada sobre esta base para someterlo a la consideración del Comité del Codex sobre Etiquetado de los Alimentos, y que ese documento se distribuyera mucho antes de la reunión con el fin de que hubiera tiempo suficiente para formular observaciones. El Comité Ejecutivo recomendó que al preparar el texto se tuvieran en cuenta las conclusiones de la segunda Consulta FAO/OMS de Expertos en Aspectos Biotecnológicos de la Inocuidad de los Alimentos (Roma, septiembre de 1996).

EL ANALISIS DE RIESGOS EN LA LABOR DEL CODEX: INFORME SOBRE EL ESTADO DE LOS TRABAJOS10 (Tema 4 del Programa)

31.   El Comité Ejecutivo acogió con agrado el informe sobre el estado de los trabajos y felicitó a la Secretaría por la calidad del documento. Expresó su satisfacción por los progresos que se estaban realizando en la integración de la metodología del análisis de riesgos en la labor de los Comités pertinentes del Codex.

32.   Se procedió al análisis de las observaciones recibidas de los gobiernos en respuesta a la circular CL 1995/40-CAC relativa a los términos y definiciones utilizados en el análisis de riesgos. A ese respecto, y en relación con la propuesta formulada por un representante de la OMS de que esas definiciones se sometieran a un examen complementario y a una nueva redacción, cuando fuese necesario, para armonizarlas con las definiciones existentes de otras organizaciones, el Comité hizo observar que cualquier retraso adicional en el establecimiento de esas definiciones estaba injustificado y que se habían proporcionado oportunidades suficientes para formular observaciones.

10 CX/EXEC 96/43/6.

33.   El Comité Ejecutivo acordó pedir a la Secretaría que transmitiera los términos y definiciones a los Comités del Codex y los Estados Miembros con miras a su uso provisional y transmitir las observaciones sobre las definiciones y las propias definiciones al Comité sobre Principios Generales para su examen definitivo, con objeto de incorporarlas al Manual de Procedimiento como definiciones uniformes para los fines del Codex. El Comité reconoció que las definiciones relacionadas con el análisis de riesgos estaban evolucionando y que podrían requerirse cambios en el futuro.

DETERMINACION, INTERPRETACION Y APLICACION DE LIMITES PARA RESIDUOS11 (Tema 5 del Programa)

34.   El Comité Ejecutivo se congratuló de la oportunidad para examinar los temas presentados en el documento, reconociendo que algunos de ellos eran primordiales para comprender el procedimiento por el que se establecían los límites del Codex para residuos y el modo en que habrían de ser utilizados y aplicados por los países miembros. El Comité Ejecutivo tomó nota de los progresos efectuados con miras a mejorar y acelerar el proceso de establecimiento de LMR, en particular desde 1991.

35.   Varios Miembros expresaron su preocupación por el hecho de que en el documento se concedia al parecer demasiada importancia a la resolución bilateral de los problemas en este sector decisivo, en lugar de utilizar las posibilidades de los procedimientos del Codex para evitar problemas. Además suscitó preocupación el hecho de que el hincapié en abordar el riesgo para el consumidor determinado individualmente en incidentes en que los residuos superaban o violaban de algún otro modo los LMR establecidos podía plantear problemas reglamentarios o juridicos. No obstante, el Comité Ejecutivo propuso que esas cuestiones fuesen examinadas desde la perspectiva de gestión de los riesgos por los Comités del Codex competentes y por la Consulta FAO/OMS de Expertos en Gestión de los Riesgos programada para enero de 1997.

36.   El Comité Ejecutivo subrayó también la necesidad de continuar mejorando el procedimiento del Codex para el establecimiento de los LMR, ya que se consideraba que la preparación de una serie amplia de LMR para todas las combinaciones pertinentes de residuos/productos representaba una importante contribución a la prevención de los problemas reseñados en el documento. Reconoció que ello podría exigir una redistribución de los recursos disponibles para alcanzar esa meta.

37.   Sin embargo, el Comité Ejecutivo reconoció que era posible que muchos de los problemas reseñados en el documento no se resolvieran exclusivamente mejorando el proceso de establecimiento de LMR. Examinó en particular la posibilidad de establecer orientaciones, por ejemplo, sobre la adopción de LMR por referencia a otras normas o la adopción de LMR temporales en los casos en que los datos agrícolas o sobre residuos fueran insuficientes, teniendo en cuenta la situación toxicológica de los compuestos en cuestión y las buenas prácticas agricolas y veterinarias. También propuso que se examinara en el marco del Codex un documento sobre las respuestas apropiadas a los incidentes de residuos, incluida la consideración del uso de los principios de gestión de riesgos.

38.   El Comité Ejecutivo invitó a la Secretaría y al Gobierno de Australia a que prepararan documentos con un de enfoque más concreto para que los examinaran los Comités pertinentes del Codex en sus ámbitos de competencia. Pidió que se le mantuviera informado de los progresos efectuados en los sectores examinados en el documento.

11 CX/EXEC 96/43/7; CX/EXEC/43/7 - Add.1 (Documento de sala).

Proyecto de Programa Provisional para el 22° período de sesiones de la Comisión del Codex Alimentarius12 (Tema 6 de Programa)

39.   Durante el examen del Proyecto de Programa Provisional para el 22° período de sesiones de la Comisión del Codex Alimentarius, various miembros expresaron su apoyo a las medidas de ahorro y eficacia impuestas por las Organizaciones patrocinadoras. Sin embargo, expresaron su preocupación por reservar suficiente tiempo en las reuniones para analizar debidamente y debatir con fruto las cuestiones importantes sometidas a la consideración de la Comisión, habida cuenta de las nuevas responsabilidades derivadas de los Acuerdos de la OMC.

40.   El Comité Ejecutivo subrayó la necesidad de que la persona que presidiera el Comité informara sobre los antecedentes técnicos de las normas y textos cuya adopción se estuviera examinando, pero sería necesario limitar el tiempo concedido para presentar dichos informes. Por otra parte, los miembros apoyaron que la presentación de informes de los Comités Coordinadores Regionales siguiera sometida a las mismas limitaciones de tiempo.

41.   El Comité Ejecutivo se manifestó de acuerdo con las propuestas de algunos miembros de incluir en el programa un tema sobre las actividades del Codex y de las organizaciones patrocinadoras relacionadas con cuestiones referentes a la OMC; la ampliación del Tema 6 del Programa mediante la inclusión, además de la referencia a los consumidores, una referencia a la participación de los Miembros de los países en desarrollo y otros grupos interesados en la labor del Comité; y la reordenación de los temas 8, 9, 10 y 11 expuestos anteriores del programa a fin de que quede suficiente tiempo para examinar y debatir adecuadamente las normas y textos técnicos.

42.   Con estas modificationes, se recomendó a la FAO y a la OMS la aprobación del Proyecto de Programa Provisional para el 22° período de sesiones de la Comisión.

OTROS ASUNTOS (Tema 7 del Programa)

Malnutrición por carencia de micronutrientes en Asia y posible función de la Comisión del Codex Alimentarius13

12 CX/EXEC 96/43/8.

13 CX/EXEC 96/43/9.

43.   El Presidente esbozó los debates que había mantenido el Comité Coordinador Regional del Codex para Asia y la decisión que había conducido a la inclusión de este tema en el programa del Comité Ejecutivo. El Comité Ejecutivo celebró la oportunidad de examinar estas cuestiones, en particular teniendo en cuenta las distintas necesidades de las diversas regiones representadas en el Comité Ejecutivo y las necesidades de los diferentes grupos de población de esas regiones. Reconoció la importancia y la eficacia del enriquecimiento de alimentos como intervención de salud pública cuando las circumstancias lo justificaran. Reconoció que era especialmente eficaz el enriquecimiento de la sal con yodo. Se señaló que el Codex estaba preparando orientaciones en este sector concreto. También se consideró que los Principios Generales del Codex para la Adición de

Nutrientes Esenciales a los Alimentos14 eran una valiosa contribución para orientar a los gobiernos y a los elaboradores de alimentos.

44.   Sin embargo, se reconoció que las decisiones sobre el enriquecimiento correspondían fundamentalmente a los gobiernos de los países y que, en algunos casos, las decisiones habían de adoptarse en niveles todavía más locales. Se sugirió que el Codex podía ayudar a los gobiernos determinando los tipos de enriquecimiento adecuados y los vehículos para el enriquecimiento, y acelerando la preparación del Proyecto de Directrices sobre Declaraciones de Propiedades Nutricionales que contribuiría a fomentar el enriquecimiento en los casos en que fuera necesario. Aparte de eso, el Comité Ejecutivo opinó que el Codex tenía que desempeñar una función relativamente limitada en este sector.

45.   Un representante de la OMS informó sobre la necesidad de impulsar las actividades relacionadas con la nutrición en los países en desarrollo a fin de eliminar las carencias nutricionales graves y la malnutrición; la importancia del enriquecimiento de los alimentos, en particular para la carencia de yodo; el establecimiento de criterios más adecuados para los programas de educación nutricional; y la actualización de las directrices sobre necesidades nutricionales. Señaló que la monografía más completa de la OMS sobre este tema se había publicado en 1974 y que a finales del presente año se dispondría de una actualización de dicho texto.

46.   El representante de la FAO informó sobre las recientes actividades de la Organización en el sector de la nutrición, en particular sobre varios proyectos de asistencia técnica a países en desarrollo de Asia, América Latina y Africa, con vistas a la preparación de Planes Nacionales de Acción en aplicación de la Conferencia Internacional sobre Nutrición (diciembre de 1992). Se facilitón un breve informe relativo a los resultados de la Consulta Técnica de la FAO sobre Enriquecimiento de los Alimentos: Control Técnico y de la Calidad, celebrada en Roma del 20 al 23 de noviembre de 1995.15 El representante informó también al Comité de la Conferencia sobre el Calcio y la Vitamina D cuya celebración estaba prevista en Roma a fines de 1996.

47.   El Comité Ejecutivo tomó nota y se congratuló de las actividades de la FAO y la OMS para proporcionar asesoramiento especializado sobre enriquecimiento de los alimentos.

Encefalopatía Espongiforme Bovina (EEB)

48.   Se informó al Comité Ejecutivo del estado actual de las medidas adoptadas en Europa y en el ámbito internacional con respecto a la EEB. El Comité Ejecutivo tomó nota de que la OIE había modificado el capítulo correspondiente del Código Zoosanitario de la OIE con objeto de reforzarlo, especialmente en lo referente a la vigilancia de la enfermedad, y estaba asesorando sobre los productos que se consideraban exentos del agente infeccioso.

14 CAC/GL 9-1987 (enmendados en 1989 y 1991).

15 CX/EXEC 96/43/9 - Add. 1 (Documento de sala).

49.   También se informó al Comité Ejecutivo sobre las dos últimas consultas de Expertos de la OMS (abril y mayo de 1996) sobre este tema: una dedicada predominantemente a cuestiones de salud pública y a la otra a la necesidad de intensificar la vigilancia y otros estudios básicos sobre la EEB y la enfermedad de Creuzfeld-Jacob. El Comité Ejecutivo tuvo a su disposición el informe sobre la primera de estas consultas16. En particular, se señaló que se consideraba que la leche y los productos lácteos no transmitían el agente de la EEB. En ambas consultas se había pedido una labor más eficaz de vigilancia e investigación en los sectores respectivos.

50.   Se tomó nota de que la FAO estaba examinando la posibilidad de dar orientaciones sobre preparación de piensos y el posible establecimiento de un código de prácticas sobre alimentación animal. Se mantendría informada a la Comisión sobre las novedades, con inclusión de cualquier posible función que se pudiera solicitar que desempeñara en la preparación de esos documentos.

Estados de tramitación de las Directrices, los Códigos de Prácticas y otros textos consultivos del Codex

51.   El Comité Ejecutivo tomó nota de que los textos «consultivos» del Codex abarcaban un surtido muy amplio de temas y su contenido variaba considerablemente. Algunos textos, como por ejemplo, las directrices sobre contaminantes, eran de índole muy específica y estaban destinados al uso directo de gobiernos. Otros tenían un carácter más instructivo o educativo (por ejemplo, los que figuraban en algunos Códigos de Prácticas de higiene) o comprendían criterios de calidad que podían utilizarse como normas en el sentido en el que se definía el término en el Acuerdo de la OMC sobre Obstáculos Técnicos al Comercio.

52.   El Comité Ejecutivo pidió a la Secretaría que emprendiera un análisis de todos los llamados «textos consultivos» con miras a aclarar el estado de tramitación de esos documentos y su contenido específico, especialmente en el marco de los correspondientes acuerdos comerciales de la OMC.

Presentación de observaciones por los Gobiernos

53.   El Comité Ejecutivo tomó nota de que en los últimos años se había extendido la práctica de que los gobiernos presentaran a los Comités observaciones en respuesta a las circulares en el último momento, a veces en el día mismo de apertura de la reunión del Comité, haciendo caso omiso del plazo indicado en la circular. El Comité Ejecutivo opinó que esta práctica era sumamente insatisfactoria y contraria a los intereses globales de los Miembros de la Comisión y de la transparencia en general.

54.   El Comité Ejecutivo instó a la Secretaría y a todos los Comités del Codex interesados a que se atuvieran a los plazos especificados en las Directrices para los Comités del Codex relativas a la presentación de documentos de trabajo. También instó a todos los gobiernos y organizaciones internacionales interesadas a que respetaran los plazos especificados en las circulares del Codex. Por último, recomendó a las Secretarías de los Comités del Codex que recopilaran y distribuyeran lo antes posible las observaciones recibidas en respuesta a las circulares una vez concluido el plazo especificado y que no se publicaran las observaciones recibidas con retraso.

16 WHO/EMC/DIS/96. 147.

Apéndice 1

PARTICIPANTES EN LA 43a REUNION DEL
COMITE EJECUTIVO DE LA COMISION DEL CODEX ALIMENTARIUS

Ginebra, 4-7 de junio de 1996

PRESIDENTE:Prof. Pakdee Pothisiri
Secretary-General
Food and Drug Administration
Ministry of Public Health
Tiwanond Road
Nondhaburi 11000
Thailand
Tel: +662 591 8441
Fax: +662 591 8636
E-mail: [email protected]
  
VICEPRESIDENTES:Prof. J.A. Abalaka
Director-General
Standards Organization of Nigeria
Phase 1, 9th floor
Federal Secretariat
Ikoyi, Lagos
Nigeria
Tel: +234 1 681820
Fax: +234 1 681820
  
Mr. Digby Gascoine
Director
Development and Evaluation Division
Australian Quarantine & Inspection Service (AQIS)
GPO Box 858
Canberra City ACT 2601
Australia
Tel: +61 6 272 5584
Fax: +61 6 272 3399
  
Mr. Steven Van Hoogstraten
Director of Public Health
Ministry of Health, Welfare and Sports
Sir Winston Churchill Laan 368
2280 MK Rijswijk
The Netherlands
Tel: +31 70 340 6884
Fax: +31 70 340 5177
  
REPRESENTANTE DE LA REGION DE AFRICA:Invitado, pero no pudo asistir.
  
REPRESENTANTE DE LA REGION DE ASIA:Dato Dr. Wan Mahmud Othman
Deputy Director-General of Health
Ministry of Health Malaysia
Jalan Dungun
50490 Kuala Lumpur
Malaysia
Fax: +03 256 1566
  
Asesores del Representante de la Región de Asia:Ms. Mariam Abdul Latif
Codex Contact Point
Food Quality Control Division
Ministry of Health Malaysia
Jalan Dungun
50490 Kuala Lumpur
Malaysia
Tel: +03 254 0088
Fax: +03 253 7804
E-Mail: [email protected]
  
Mr. Toshihito Ikeda
Deputy Director
Food Sanitation Division
Environmental Health Bureau
Ministry of Health and Welfare
1-2-2 Kasumigaseki, Chiyoda-ku
Tokyo 100-45
Japan
Tel: +81 3 3501 4867
Fax: +81 3 3503 7965
  
REPRESENTANTE DE LA REGION DE EUROPA:Mr. Jean-Pierre Doussin
Chargé de Mission
Ministère de l'Economie et des Finances
Direction Générale de la Concurrence, de la Consommation et de la Répression des Fraudes
59, boulevard Vincent Auriol
75703 Paris Codex 13
France
Tel: +33 1 4497 3470
Fax: +33 1 4497 3037
  
Asesores del Representante de la Región de Europa:Mme Myriam Ferran
Chargée de Mission
Ministère de l'Agriculture, de la Pêche et de l'Alimentation
Direction Générale de l'Alimentation
175, rue du Chevaleret
75646 Paris Cedex 13
France
Tel: +33 1 4955 5833
Fax: +33 1 4955 5106
  
Mr. Petr Baudyš
Vice-Director
Czech Agricultural and Food Inspection
Šumavská 31 Brno
Czech Republic
Tel: +42 5 4121 7550
Fax: +42 5 4123 5034
E-Mail: [email protected]
  
REPRESENTANTE DE LA REGION DE AMERICA LATINA Y EL CARIBE:Mr. Carlos A. Ferreira Guimarães
Counsellor
Brazilian Embassy
Via della Conciliazione 22/III
00193 Rome
Italy
Tel: +39 6 687 5252
Fax: +39 6 687 2540
  
Asesor del Representante de la Región de América Latina y el Caribe:Dra María Aparecida Martinelli
Executive-Secretary of Brazilian Codex Committee/INMETRO
Av. W3 Norte - SEPN
Quadra 511, Bloco “B”
Ed. Bittar III, 4° andar
Brasilia DF CEP 70750-527
Brazil
Tel: +55 61 340 2211
+55 61 273 0100
Fax: +55 61 274 2660
  
REPRESENTANTE DE LA REGION DE AMERICA DEL NORTE:Mr. Thomas J. Billy
USA Codex Coordinator (Acting)
Associate Administrator
Food Safety and Inspection Service
U.S. Department of Agriculture
Room 331-E, Administration Building
14th and Independence Avenue, SW
Washington, DC 20250-3700
USA
Tel: +1 202 720 8217
Fax: +1 202 690 4437
  
Asesor del Representante de la Región de América del Norte:Mr. Ron Burke
Director
Bureau of Food Regulatory and International Affairs
Food Directorate
Health Protection Branch
Health Canada
Room 200, HPB Building
Ottawa, Ontario K1A OL2
Canada
Tel: +613 957 1748
Fax: +613 941 3537
  
Ms. Rhonda Nally
Executive Officer for Codex Alimentarius
Food Safety and Inspection Service
U.S. Department of Agriculture
2155 22nd St. N.W.
Washington, D.C. 20250 - 3700
USA
Tel: +1 202 254 2517
Fax: +1 202 254 2530
E-mail: [email protected]
  
REPRESENTANTE DE LA REGION DEL PACIFICO SUDOCCIDENTAL:Mr. S. Rajasekar
Group Leader (External Relations)
Ministry of Agriculture
P.O. Box 2526
Wellington
New Zealand
Tel: +04 47 44216
E-Mail: [email protected]

Asesores del Representante de la Región del Pacífico Sudoccidental:Mr. Steve Hathaway
National Manager (Research and Development)
Ministry of Agriculture Regulatory Authority
P.O. Box 646
Gisborne
New Zealand
Tel: +06 867 1144
Fax: +06 868 5207
  
Observadores
  
COORDINADOR PARA AFRICA:Mr. D.B. Nhari
Government Analyst Laboratory
Ministry of Health and Child Welfare
P.O. Box CY 231
Causeway
Harare
Zimbabwe
Tel: +263 4 792026
Fax: +263 4 708527
  
COORDINADOR PARA ASIA:Dr. Y. Hayashi
Visiting Professor
Kitasato University School of Pharmacy
Unomori 1-30-2-711
Sagamihara
Kanagawa 228
Japan
Tel: +81 427 46 3591
Fax: +81 427 46 3591
  
COORDINADOR PARA EUROPA:Professor Stuart A. Slorach
Deputy Director-General
National Food Administration
Box 622
S-75126 Uppsala
Sweden
Tel: +46 181 75594
Fax: +46 181 05848
E-Mail: [email protected]
  
COORDINADOR PARA AMERICA LATINA Y EL CARIBE:Sr. Galdos G. Ugarte
Director of the Unit of Foreign Affairs
Ministry of Agriculture
Constituyente 1476 3° piso
Montevideo
Uruguay
Tel: +59 82 426 358
Fax: +59 82 426 331
E-Mail: [email protected]
  
COORDINADOR PARA AMERICA DEL NORTE Y EL PACIFICO SUDOCCIDENTAL:Dr. P.J. O'Hara
Acting Director-General
Ministry of Agriculture and Fisheries
P.O. Box 2526
Wellington
New Zealand
Tel: +64 4 474 4100
Fax: +64 4 474 4244
E-Mail: [email protected]
  
SECRETARIA:
  
Secretario interino de la Comisión del Codex Alimentarius:Mr.A.J. Whitehead
Acting Chief
Joint FAO/WHO Food Standards Programme
Chief
Food Quality and Standards Service
Food and Nutrition Division
FAO
Via delle Terme di Caracalla
00100 Rome
Tel: +39 6 5225 4586
Fax: +39 6 5225 4593
E-Mail: [email protected]
  
Cosecretarios:Dr.A.W. Randell
Senior Officer
Joint FAO/WHO Food Standards Programme
FAO
Via delle Terme di Caracalla
00100 Rome
Tel: +39 6 5225 4390
Fax: +39 6 5225 4593
E-Mail: [email protected]
 
Dr. F. Käferstein
Chief
Food Safety Unit
Division of Food and Nutrition
WHO
1211 Geneva 27
Switzerland
Tel: +41 22 791 3535
Fax: +41 22 791 0746
E-Mail: [email protected]
 
Dr Kazuaki Miyagishima
Scientist
Food Safety Unit
Division of Food and Nutrition
WHO
1211 Geneva 27
Switzerland
Tel: +41 22 791 4324
Fax: +41 22 791 0746
E-Mail: [email protected]
  
ASESOR JURIDICO:Mr. G. Moore
Legal Counsel
FAO
Via delle Terme di Caracalla
00100 Rome
Tel: +39 6 5225 3319
E-Mail: [email protected]
 
Mrs E.M. Carlsson Hopperger
Office of the Legal Counsel
WHO
1211 Geneva 27
Switzerland
Tel: +41 22 791 2898
Fax: +41 22 791 0746
  
OMS:Dr F.S. Antezana
Assistant Director-General
WHO
1211 Geneva 27
Switzerland
Tel: +41 22 791 2721
Fax: +41 22 791 4830
E-Mail: [email protected]
 
Dr K.V. Bailey
Medical Officer
Nutrition Unit
Division of Food and Nutrition
WHO
1211 Geneva 27
Switzerland
Tel: +41 22 791 3319
Fax: +41 22 791 0746
 
Mr P.H.L. Lewalle
Head
Computer-Assisted Translation and Terminology
WHO
1211 Geneva 27
Switzerland
Tel: +41 22 791 2458
Fax: +41 22 791 0746
E-Mail: [email protected]
 
Dr S. Miyagawa
Scientist
Food Safety Unit
Division of Food and Nutrition
WHO
1211 Geneva 27
Switzerland
Tel: +41 22 791 3556
Fax: +41 22 791 0746
E-Mail: [email protected]
 
Dr Y. Motarjemi
Scientist
Food Safety Unit
Division of Food and Nutrition
WHO
1211 Geneva 27
Switzerland
Tel: +41 22 791 3558
Fax: +41 22 791 0746
E-Mail: [email protected]
 
Dr Gerald Moy
Scientist
Food Safety Unit
Division of Food and Nutrition
WHO
1211 Geneva 27
Switzerland
Tel: +41 22 791 3698
Fax: +41 22 791 0746
E-Mail: [email protected]
 
Mr Alan Reilly
Scientist
Food Safety Unit
Division of Food and Nutrition
WHO
1211 Geneva 27
Switzerland
Tel: +41 22 791 3462
Fax: +41 22 791 0746
E-Mail: [email protected]
 
Mr C. Sandstrom
Chief
Budget
Division of Budget and Finance
WHO
1211 Geneva 27
Switzerland
Tel: +41 22 791 2824
Fax: +41 22 791 0746
 
Mrs C. Sonich-Mullin
Harmonization Project
Assessment of Risk and Methodologies
Programme for the Promotion of Chemical Safety
WHO
1211 Geneva 27
Switzerland
Tel: +41 22 791 4335
Fax: +41 22 791 0746
 
Dr M.M. Younes
Chief
Assessment of Risk and Methodologies
Programme for the Promotion of Chemical Safety
WHO
1211 Geneva 27
Switzerland
Tel: +41 22 791 3574
Fax: +41 22 791 0746

CORRIGENDUM
Apéndice 2

Programa Conjunto FAO/OMS sobre Normas Alimentarias
Presupuesto aprobado para 1996/97

OBJETO DE LOS GASTOS
(PRESUPUESTO DE FINANCIACION CONJUNTA)
TOTALFAO
(75%
OMS
(25%)
Servicios de personal2 4321 824608
Personal supernumerario483612
Recursos humanos distintos de los de personal32024080
Viajes25118863
Documentos20015050
Reuniones34025585
Gastos generales de funcionamiento13610234
Total parcial3 7272 795932
PRESUPUESTO DE LA FAO SOLAMENTE 
Recursos humanos distintos de los de personal
345345 
Computadoras4444 
Apoyo descentralizado5959 
Documentos1 3261 326 
Total parcial1 7741 774 
TOTAL5 5014 569932

Apéndice 3

APROBACION DE PROPUESTAS PARA NUEVOS TEMAS DE TRABAJO (Fase 1)

Norma o texto afínComité responsableReferenciasDecisión
Criterios de evaluación de métodos de análisis aceptables para los fines del CodexCCMASALINORM 97/23, párrafos 12–18Adoptados.
Examen de los métodos de análisis que emplean sustancias nocivas para el ozonoCCMASALINORM 97/23, párrafos 56–62Adoptado.
Examen de la incertidumbre en las medicionesCCMASALINORM 97/23, Párrafo 66Adoptado.
Limas mejicanas (Norma)CCFFVALINORM 97/35, párrafo 86Adoptada, sometida a examen de la norma correspondiente de la CEPE para la elaboración de un texto armonizado.
Pomelo (Norma)CCFFVALINORM 97/35, párrafo 86Adoptada, sometida a examen de la norma correspondiente de la CEPE para la elaboración de un texto armonizado.
Jengibre (Norma)CCFFVALINORM 97/35, párrafo 86Adoptada.
Productos a base de Coco Fresco (Norma)CCASIAALINORM 97/15 párrafos 34–35Adoptada.
Productos a base de Coco Fresco (Código de Prácticas de Higiene)CCASIAALINORM 97/15, Párrafos 34–35Adoptado, sometida a examen por el CCFH para que asesore respecto a la necesidad de un Código especial.
Kimchi (Norma)CCASIAALINORM 97/15, párrafo 68Adoptada.
Límites Máximos de Residuos en los Alimentos de Ciertos Medicamentos Veterinarios (Lista de Prioridades)CCRVDFALINORM 97/31, Apéndice IIIAdoptada.
Directrices sobre Residuos [de Medicamentos Veterinarios] en la parte en que se inyectan (y cuestiones afines)CCRVDFALINORM 97/31, párrafos 24–26Adoptadas.
Límites Máximos para Residuos de Ciertos Plaguicidas (Lista de Prioridades)CCPRALINORM 97/24, ApéndiceAdoptados.
MoluscosCCFFPALINORM 97/18, párrafos 81–83Adoptada.
Pescado AhumadoCCFFPALINORM 97/18, párrafos 81–83Adoptada.
Arenque del Atlántico SaladoCCFFPALINORM 97/18, párrafos 81–83Adoptada.

SUPRESION DE TEMAS DEL PROGRAMA DE TRABAJO

Norma o Texto AfínComité responsableReferenciasDecisión
Coco Fresco (Norma)CCFFVALINORM 97/23, párrafos 12–18Adoptada.

EXAMEN DE LOS ANTEPROYECTOS DE NORMAS Y TEXTOS AFINES EN EL TRAMITE 5

Norma o Texto AfínComité responsableReferenciasDecisión
Anteproyecto de Directrices para la Aplicación del Sistema de Análisis de Riesgos y de los Puntos Críticos de ControlCCFHALINORM 97/13 Apéndice II/AnexoAdelantado al Trámite 6 en el entendimiento de que se tendrán en cuenta las observaciones técnicas en el proyecto de texto revisado.
Anteproyecto de Principios Revisados para el Establecimiento y la Aplicación de Criterios Microbiológicos para los AlimentosCCFHALINORM 97/13 Apéndice IIIAdelantado al Trámite 6.
Anteproyecto de Código de Prácticas para los Alimentos Refrigerados de Larga Duración en AlmacénCCFHALINORM 97/13 párr. 32Adelantado al Trámite 6 en el entendimiento de que se tendrán en cuenta las observaciones técnicas en el proyecto de texto revisado.
Anteproyecto de Norma para las LimasCCFFVALINORM 97/35 Apéndice IVAdelantado al Trámite 6.
Anteproyecto de Norma para los PomelosCCFFVALINORM 97/35 Apéndice VIIAdelantado al Trámite 6.
Anteproyecto de Norma para las GuayabasCCFFVALINORM 97/35 Apéndice IXAdelantado al Trámite 6.
Anteproyecto de Norma para el ChayoteCCFFVALINORM 97/35 Apéndice VIIIAdelantado al Trámite 6.
Anteproyecto de Directrices para el diseño, funcionamiento, evaluación y acreditación de sistemas de inspección y certificación de importaciones y exportaciones de alimentosCCFICSALINORM 97/30 Apéndice 3Adelantado al Trámite 6.
Anteproyectos de Límites Máximos de Residuos para los Medicamentos Veterinarios siguientes:
• Carazolol
• Ceftiofur de sodio
• Doramectin
• Moxidectin
• Espiramicina
CCRVDFALINORM 97/31 Apéndice IVAdelantados al Trámite 6. Se pidió al Comité de Residuos de Medicamentos Veterinarios en los Alimentos que revisara los anteproyectos de LMR a la luz de ulteriores evaluaciones del JECFA.
Norma General del Codex para los Contaminantes y las Toxinas en los Alimentos: Anteproyectos de Anexos IV y VCCFACALINORM 97/12 Apéndice VIIAdelantados al Trámite 6.
Anteproyecto de Código de Prácticas para la reducción de la presencia de aflatoxinas en las materias primas y los piensos suplementarios para animales productores de lecheCCFACALINORM 97/12 Apéndice IXAdelantado al Trámite 6.
Anteproyecto de Norma para los Brotes de Bambú en ConservaCCASIAALINORM 97/15 Apéndice IIAdelantado al Trámite 6. Ulterior desarrollo por el Comité del Codex sobre Frutas y Hortalizas Elaboradas
Anteproyecto de Norma para Anchoas Secas SaladasCCASIAALINORM 97/15 Apéndice IIIAdelantado al Trámite 6. Ulterior desarrollo por el Comité del Codex sobre Pescado y Productos Pesqueros
Anteproyecto de Norma para las Galletas (Keropok seco) a base de pescado marino y de agua dulce, mariscos, crustáceos y moluscosCCASIAALINORM 97/15 Apéndice IVUlterior desarrollo por el Comité del Codex sobre Pescado y Productos Pesqueros.
Anteproyecto de directrices para los puntos de contacto del Codex y los comités nacionales del Codex de la regiónCCASIAALINORM 97/15 Apéndice VAdelantado al Trámite 6.
Anteproyecto de Código de prácticas para el control y certificación de la calidad para frutas y hortalizas frescasCCFFVALINORM 97/30 Apéndice XIAdelantado al Trámite 6. Se han adjuntado al título los términos «para frutas y hortalizas frescas».
Anteproyecto de Límites Máximos para Residuos de PlaguicidasCCPRVéase a continuación.Todas las propuestas se han adelantado al Trámite 6. En el párrafo … del presente informe se formulan observaciones concretas.

LMR adelantados al Trámite 5 del Procedimiento del Codex

Plaguicida/productoLMR(mg/kg)
31 DIQUAT 
Forraje seco de alfalfa100
Frijoles (secos)0,2
Trébol50
Lentejas (secas)0,2
Maíz0,05(*)
Avena2
Guisantes (arvejas) (secos)0,2
Patatas (papas)0,05
Carne de ave0,05(*)
Despojos comestibles de ave de corral0,05(*)
Arroz10
Arroz descascarado1
Soja (seca)0,2
Semillas de girasol1
Aceites vegetales sin refinar0,05(*)
Harina de trigo0,5
34 ETION 
Frutos cítricos5
90 CLOROPIRIFOS-METILO 
100 METAMIDOFOS 
Frutas pomáceas0,5
106 ETEFON 
Manzana5
Cebada1
Paja y forraje seco de cebada5
Arándanos americanos20
Cantalupos1
Higos desecados o desecados y confitados10
Pimientos30
Piña1
Centeno1
Paja y forraje seco de centeno5
Tomates2
111 IPRODIONA 
Moras30
Zanahorias10 Po
Cerezas10
Frijoles comunes (vainas y/o semillas no maduras)2
Arroz descascarado10
177 ABAMECTIN 
Fresas0,02
187 CLETODIM 
Frijoles (secos)0,1
Riñones de vacuno0,1
Hígado de vacuno0,1
Carne de vacuno0,05(*)
Leche de vaca0,05(*)
Huevos de gallina0,05(*)
Carne de pollo0,05(*)
Semillas de algodón0,5
Aceite de Semillas de algodón sin refinar0,1
Aceite comestible de semillas de algodón0,05
Guisantes pardos (secos)0,1
Patatas (papas)0,2
Semillas de colza0,5
Aceite de colza sin refinar0,05
Aceite comestible de colza0,05
Soja (seca)10
Aceite de soja sin refinar1
Aceite de soja refinado0,1
Remolacha azucarera0,2
Semillas de girasol0,2
Aceite de semillas de girasol sin refinar0,05
Aceite comestible de girasol0,05
189 TEBUCONAZOL 
Uvas2

Nota:(*) En el límite de determinación o próximo al mismo.

Po: El LMR tiene en cuenta el tratamiento del producto después de la cosecha.


Top of Page