Secrétariat de la Convention de Rotterdam sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable à certains produits chimiques et pesticides dangereux qui font l’objet d’un commerce international
INSTRUCTIONS À SUIVRE POUR COMPLÉTER LE FORMULAIRE DE NOTIFICATION DE LA MESURE DE RÉGLEMENTATION FINALE VISANT À INTERDIRE OU À STRICTEMENT RÉGLEMENTER UN PRODUIT CHIMIQUE
Dans le présent document figurent les instructions à suivre pour compléter le formulaire utilisé pour notifier la mesure de réglementation finale visant à interdire ou strictement réglementer un produit chimique. La procédure concernant la notification fait l’objet de l’article 5 de la Convention de Rotterdam sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable à certains produits chimiques et pesticides dangereux qui font l’objet d’un commerce international.
I. Définitions
Conformément à l’article 3 de la Convention, la Convention s’applique: a)aux produits chimiques interdits ou strictement réglementés; et b) aux préparations pesticides extrêmement dangereuses.
"PRODUIT CHIMIQUE" s’entend d’une substance, soit présente isolément, soit dans un mélange ou une préparation, qu’elle soit fabriquée ou tirée de la nature, à l’exclusion de tout organisme vivant. Cette définition recouvre les catégories suivantes: pesticides(y compris les préparations pesticides extrêmement dangereuses)et produits industriels.
"PRODUIT CHIMIQUE INTERDIT" s’entend d’un produit chimique dont tous les emplois entrant dans une ou plusieurs catégories ont été interdits par une mesure de réglementation finale afin de protéger la santé des personnes ou l’environnement. Relèvent de cette définition les produits chimiques dont l’homologation a été refusée d’emblée, ou que l’industrie a retiré du marché intérieur ou dont elle a retiré la demande d’homologation national e avant qu’elle n’aboutisse, s’il est clairement établi qu’une telle mesure a été prise en vue de protéger la santé des personne sou l’environnement.
"PRODUIT CHIMIQUE STRICTEMENT RÉGLEMENTÉ" s’entend d’un produit chimique dont pratiquement tous les emplois entrant dans une ou plusieurs catégories ont été interdits par une mesure de réglementation finale afin de protéger la santé des personnes ou l’environnement, mais pour le quel certaines utilisations précises de meurent autorisées. Relèvent de cette définition les produits chimiques dont l’homologation a été refusée pour pratiquement tous les emplois ou que l’industrie a retiré du marché intérieur ou dont elle a retiré la demande d’homologation nationale avant qu’elle n’aboutisse, s’il est clairement établi qu’une telle mesure a été prise en vue de protéger la santé des personnes ou l’environnement.
La Convention ne s’applique pas: a) aux stupéfiants et substances psychotropes; b) aux matières radioactives; c)aux déchets; d)aux armes chimiques; e)aux produits pharmaceutiques, y compris les médicaments destinés aux soins de l’homme ou des animaux; f) aux produits chimiques utilisés comme additifs alimentaires; g) aux produits alimentaires; h)aux produits chimiques en quantités qui ne risquent guère de porter atteinte à la santé des personnes ou à l’environnement, à condition qu’ils soient importés: i)aux fins de travaux de recherche ou d’analyse; ou ii) par un particulier pour son usage personnel, en quantité raisonnable pour cet usage.
II. Instructions générales
Les présentes instructions visent à aider les autorités nationales désignées à compléter le formulaire de notification de la mesure de réglementation finale visant à interdire ou strictement réglementer un produit chimique. Elles consistent en explications détaillées concernant les renseignements demandés au titre des diverses sections du formulaire. Vous voudrez bien étudier ces instructions soigneusement avant de remplir le formulaire.
Le formulaire de notification est établi en anglais, en espagnol et en français. Les pays peuvent répondre dans l’une de ces trois langues.
Les caractères utilisés seront des caractères d’imprimerie.
Si vous désirez adresser le formulaire de notification par courrier électronique, contactez le Secrétariat. Ce moyen de communication facilitera grandement l’exploitation des informations fournies; le Secrétariat encourage les autorités nationales désignées à utiliser ce moyen de communication.
Sous la mention "Référence de la documentation pertinente", qui figure dans le formulaire, vous voudrez bien indiquer la source de l’information communiquée. Il peut s’agir de documents, publiés ou non, de rapports internes, etc.
Vous pourrez joindre des exemplaires de cette documentation pertinente; toutefois, vous voudrez bien noter que l’on doit porter sur le formulaire les informations pertinentes; il ne faut pas se contenter de renvoyer à la documentation justificative.
Lorsque vous aurez besoin de plus d’espace, utilisez une feuille de papier supplémentaire en indiquant clairement à quelle partie du formulaire l’information se rapporte.
Si vous disposez d’informations supplémentaires qui ne doivent pas être consignées sur le formulaire, vous pourrez également en faire état sur une feuille distincte que vous joindrez au formulaire.
VOUS VOUDREZ BIEN RETOURNER LE FORMULAIRE COMPLÉTÉ À L’ADRESSE SUIVANTE:
Secrétariat de la Convention de Rotterdam Service de la protection des plantes Division de la production végétale et de la protection des plantes FAO Viale delle Terme di Caracalla 00100 Rome, Italie Téléphone: (+39 06) 5705 3441 Télécopieur: (+39 06) 5705 6347 Adresse électronique: [email protected] |
ou | Secrétariat de la Convention de Rotterdam PNUE Produits chimiques 11-13, Chemin des Anémones CH - 1219 Châtelaine, Genève, Suisse Téléphone: (+41 22) 917 8183 Télécopieur: (+41 22) 797 3460 Adresse électronique: [email protected] |
III. Instructions correspondant aux différentes sections du formulaire
PREMIÈRE PARTIE: PROPRIÉTÉS, IDENTIFICATIONS ET EMPLOIS
1. IDENTITÉ DU PRODUIT CHIMIQUE |
|
1.1 Nom usuel¤ |
· Le produit chimique identifié aux rubriques 1.1 à 1.4 de la section 1 est le produit chimique auquel s’applique la mesure de réglementation finale indiquée dans la deuxième partie plus bas. |
|
· Lorsque l’on communique une mesure de réglementation finale s’appliquant à un groupe de produits chimiques, on voudra bien donner le nom exact des différents produits chimiques visés par la mesure de réglementation finale. |
1.2 Nom chimique d’après une nomenclature internationalement reconnue (IUPAC par exemple), si une telle nomenclature existe |
· Le nom du produit chimique d’après une nomenclature internationale reconnue doit être donné, de façon à permettre une identification exacte du produit chimique. |
|
· Vous voudrez bien indiquer chaque fois le type de nomenclature utilisé. |
1.3 Appellations commerciales |
· Indiquez les appellations commerciales et les noms des et noms des préparations correspondant au produit chimique considéré. |
1.4 Numéros de code |
|
1.4.1 Numéro du CAS |
· Le numéro du CAS (Chemicals Abstract Service) doit toujours être indiqué afin de permettre une identification précise du produit chimique faisant l’objet de la notification. |
|
· Lorsque l’on communique une mesure de réglementation finale s’appliquant à un groupe de produits chimiques, on voudra bien indiquer le numéro du CAS pour chaque produit chimique visé par la mesure de réglementation finale. |
1.4.2Code dans le Système harmonisé de code douanier |
· Il conviendra de donner le numéro de code du produit chimique dans le Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises, généralement dénommé le Système harmonisé, mis au point par l’Organisation mondiale des douanes. |
1.4.3 Autres numéros (préciser le système de numérotation) |
· D’autres numéros peuvent également être donnés(EINECS, RTECS, etc.); veuillez de ne pas omettre de préciser le système de numérotation employé. |
1.5 Indication concernant une notification précédente relative au produit chimique, le cas échéant
Une notification peut faire l’objet d’une révision lorsqu’est soumis un nouveau formulaire de notification. Réviser une notification peut consister soit à modifier certaines sections soit à établir une nouvelle notification qui remplace toutes les notifications précédentes.
Vous voudrez bien Ö NE COCHER QU’UNE des trois cases pour indiquer s’il s’agit:
En cas de modification ou de remplacement d’une notification antérieure, indiquez la date correspondant à la dernière notification.
1.6 Informations sur la catégorie de danger du produit chimique lorsqu’il fait l’objet d’une classification
La catégorie de danger devrait correspondre à celle du produit actif. Dans la première colonne, vous voudrez bien indiquer le système de classification des dangers et dans la deuxième colonne, la catégorie de danger à laquelle appartient le produit chimique. Dans la première partie, on donnera des informations sur le système international de classification des dangers appliqué au produit chimique (OMS, CIRC, etc.). Dans la deuxième partie, l’on pourra donner des informations sur tout autre système de classification des dangers (UE, USEPA ou système national de classification des dangers).
1.7 Emploi ou emplois du produit chimique
Vous voudrez bien Ö COCHER UNE CASE OU LES DEUX cases correspondant aux catégories d’emploi du produit chimique (pesticides ou produit à usage industriel) selon l’emploi qui en est fait dans votre pays et indiquer les emplois principaux et/ou les plus importants dans chacune des catégories.
1.8 Propriétés
1.8.1 Décrire les propriétés physico-chimiques du produit chimique
Vous voudrez bien ne donner que des renseignements pertinents: forme, solubilité dans l’eau et les solvants organiques, point de fusion et pression de vapeur en précisant la température, etc.
1.8.2 Décrire les propriétés toxicologiques du produit chimique
Prière de ne donner que des renseignements pertinents: toxicité aiguë, exposition de longue ou de courte durée, effets sur la reproduction, pouvoir mutagène et cancérogène, etc. Au besoin, vous utiliserez une feuille supplémentaire.
Prière d’indiquer si les informations procèdent d’études nationales ou d’une autre documentation de référence. Il conviendrait de prévoir des renvois à la documentation pertinente.
1.8.3 Décrire les propriétés écotoxicologiques du produit chimique
Prière de ne donner que des renseignements pertinents: toxicité pour les poissons, les invertébrés aquatiques, les oiseaux, les abeilles, etc. Au besoin, vous utiliserez une feuille supplémentaire.
Indiquez si les informations procèdent d’études nationale sou d’une autre documentation de référence. Il conviendrait de prévoir des renvois à la documentation pertinente.
DEUXIÈME PARTIE: MESURE DE RÉGLEMENTATION FINALE
2. MESURE DE RÉGLEMENTATION FINALE
2.1 |
Le produit chimique est: |
|
OU |
|
|||||||
Ne cochez Ö QUE L’UNE des deux cases pour indiquer si la mesure de réglementation finale figurant dans le formulaire de notification vise à interdire ou à strictement réglementer le produit chimique. |
|||||||||||
2.2 |
Information sur la mesure de réglementation finale |
||||||||||
2.2.1 |
Résumé de la mesure de réglementation finale
|
||||||||||
2.2.2 |
Références du document de réglementation
|
||||||||||
2.2.3 |
Date de prise d’effet de la mesure de réglementation finale
|
||||||||||
2.3 |
La mesure de réglementation finale a-t-elle été prise après une évaluation des risques ou des dangers? |
|
|
||||||||
|
Dans l’affirmative, veuillez donner des précisions sur cette évaluation
|
||||||||||
|
Références de la documentation pertinente
|
||||||||||
2.4 |
Raisons ayant motivé la mesure de réglementation finale |
||||||||||
2.4.1 |
La santé des personnes est-elle la raison ayant motivé la mesure de réglementation finale? |
|
|
||||||||
|
Dans l’affirmative, résumer les dangers et les risques connus présentés par le produit chimique pour la santé des personnes, notamment la santé des consommateurs et des travailleurs |
||||||||||
|
Ne cochez Ö QU’UNE SEULE CASE afin d’indiquer si des considérations relatives à la santé des personnes ont motivé l’adoption de la mesure de réglementation finale.
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
2.4.2 |
La protection de l’environnement est-elle la raison ayant motivé la mesure de réglementation finale? |
|
|
||||||||
|
Dans l’affirmative, résumer les dangers et risques connus pour l’environnement |
||||||||||
|
Ne cochez Ö QU’UNE SEULE CASE pour indiquer si la mesure de réglementation finale a été ou non motivée par des considérations environnementales.
|
||||||||||
|
Renvoi à la documentation pertinente
|
||||||||||
|
Effets escomptés de la mesure de réglementation finale
|
||||||||||
2.5 |
Catégorie ou catégories à laquelle/auxquelles s’applique la mesure de réglementation finale |
||||||||||
|
Veuillez cocher Ö L’UNE DES CASES OU LES DEUX CASES correspondant à la catégorie ou aux catégories de produits chimiques (industries ou pesticides)pour laquelle/lesquelles la mesure de réglementation finale a été adoptée. |
||||||||||
2.5.1 |
La mesure de réglementation finale s’applique à la catégorie |
|
|||||||||
|
Emploi ou emplois interdit(s) par la mesure de réglementation finale
|
||||||||||
|
Emploi ou emplois qui demeure(nt) autorisé(s)
|
||||||||||
2.5.2 |
La mesure de réglementation finale s’applique à la catégorie |
|
|||||||||
|
Préparation(s) et emploi(s) interdits par la mesure de réglementation finale
|
||||||||||
|
|
||||||||||
2.5.3 |
Estimation, lorsque cela est possible, des quantités du produit chimique produites, importées, exportées et employées. |
||||||||||
|
Mentionner, très précisément, lorsque ce la est possible, la quantité entonnes produite, importée, exportée et employée annuellement du produit chimique; les données seront les données les plus récentes et correspondront à une période et à une ou des années précises. Pour les pesticides, on estimera la quantité de produits actifs. Pour les préparations, on calculera le volume de produit actif pour chaque préparation et l’on ajoutera ce volume à la quantité totale. |
||||||||||
2.6 |
Indiquer, dans la mesure du possible, l’intérêt de la mesure de réglementation finale pour d’autres Etats et régions |
||||||||||
|
Indiquer, dans la mesure du possible, si la mesure de réglementation finale peut présenter un intérêt pour d’autres pays et régions. L’information communiqué e devrait permettre de dire si les considérations ayant abouti à l’adoption de la mesure de réglementation finale valent seulement pour une zone géographique particulière ou si elles valent pour d’autres conditions déterminées. Les renseignements que vous communiquez pourraient être utiles aux gouvernements d’autres pays connaissant le problème que vous avez déjà identifié et réglementé. Ils sont également utiles au Comité d’étude des produits chimiques pour l’examen de la notification et la formulation d’une recommandation visant à déterminer si le produit chimique doit ou non être visé par la procédure PIC. |
||||||||||
2.7 |
Autres informations utiles dont: |
||||||||||
2.7.1 |
Evaluation des impacts socio-économiques de la mesure de réglementation finale
|
||||||||||
2.7.2 |
Renseignements disponibles sur les solutions de remplacement et leurs risques
|
||||||||||
2.7.3 |
Informations supplémentaires pertinentes
|
TROISIÈME PARTIE: AUTORITÉS GOUVERNEMENTALES
MINISTÈRE/DÉPARTEMENT ET AUTORITÉ RESPONSABLES DE LA PROMULGATION/L’APPLICATION DE LA MESURE DE RÉGLEMENTATION FINALE
Indiquer le nom complet, l’adresse et les numéros de téléphone, télécopieur ou de télex ainsi que l’adresse électronique de l’institution faisant office d’autorité responsable de la promulgation/l’application de la mesure de réglementation finale
AUTORITÉ NATIONALE DÉSIGNÉE
Chaque formulaire de notification comportera le nom complet de l’institution faisant office d’autorité nationale désignée a in si que l’adresse, le nom et la position de la personne responsable et ses numéros de téléphone, de télécopieur ou de télex et son adresse électronique.
DATE, SIGNATURE DE L’AUTORITÉ NATIONALE DÉSIGNÉE ET CACHET OFFICIEL
La signature de l’autorité nationale désignée et son cachet officiel figureront sur chaque formulaire, qui sera daté, de façon que chaque documentait une valeur juridique. On considérera le formulaire comme incomplet ou irrecevable en tant que notification officielle s’il ne comporte aucun des renseignements qui y sont demandés ou si les renseignements qui y figurent sont incomplets.
Secrétariat de la Convention de Rotterdam sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable à certains produits chimiques et pesticides dangereux qui font l’objet d’un commerce international
FORMULAIRE POUR LA NOTIFICATION DE LA MESURE DE RÉGLEMENTATION FINALE VISANT À INTERDIRE OU À STRICTEMENT RÉGLEMENTER UN PRODUIT CHIMIQUE
a) IMPORTANT: Se reporter aux instructions avant de compléter le formulaire
Pays: |
PREMIÈRE PARTIE: PROPRIÉTÉS, IDENTIFICATION ET EMPLOIS
1. IDENTITÉ DU PRODUIT CHIMIQUE
1.1 |
Nom usuel |
|
|
1.2 |
Nom chimique d’après une nomenclature internationalement reconnue (IUPAC par exemple), si une telle nomenclature existe |
|
|
1.3 |
Appellations commerciales et noms des préparations |
|
|
1.4 |
Numéros de code |
||
1.4.1 |
Numéro du CAS |
|
|
1.4.2 |
Code dans le Système harmonisé de code douanier |
|
|
1.4.3 |
Autres numéros (préciser le système de numérotation) |
|
|
1.5 |
Indication concernant une notification précédente relative au produit chimique, le cas échéant |
||
1.5.1 |
|
||
1.5.2 |
|
||
|
|
||
1.6 |
Informations sur la catégorie de danger du produit chimique lorsqu’il fait l’objet d’une classification |
||
Systèmes internationaux de classification des dangers |
Catégorie de danger |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
Autres systèmes de classification |
Catégorie de danger |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
1.7 |
Emploi ou emplois du produit chimique |
||
1.7.1 |
|
||
Décrire les emplois du produit chimique comme pesticide dans votre pays: |
|||
|
|||
1.7.2 |
|
||
Décrire les emplois industriels du produit chimique dans votre pays: |
|||
|
|||
1.8 |
Propriétés |
||
1.8.1 |
Décrire les propriétés physico-chimiques du produit chimique |
||
|
|||
1.8.2 |
Décrire les propriétés toxicologiques du produit chimique (voir aussi Section 2.4) |
||
|
|||
1.8.3 |
Décrire les propriétés écotoxicologiques du produit chimique (voir aussi Section 2.4) |
||
|
DEUXIÈME PARTIE: MESURE DE RÉGLEMENTATION FINALE
2. MESURE DE RÉGLEMENTATION FINALE
2.1 |
Le produit chimique est: |
|
OU |
|
||||||
2.2 |
Informations sur la mesure de réglementation finale |
|||||||||
2.2.1 |
Résumé de la mesure de réglementation finale |
|||||||||
|
||||||||||
2.2.2 |
Références du document de réglementation |
|||||||||
|
||||||||||
2.2.3 |
Date de d’entrée en vigueur de la mesure de réglementation finale |
|||||||||
|
||||||||||
2.3 |
La mesure de réglementation finale a-t-elle été prise après une évaluation des risques ou des dangers? |
|
|
|||||||
|
Dans l’affirmative, veuillez donner des précisions sur cette évaluation |
|||||||||
|
||||||||||
|
Références de la documentation pertinente |
|||||||||
|
||||||||||
2.4 |
Raisons ayant motivé la mesure de réglementation finale (voir aussi section 1.8.2 et 1.8.3) |
|||||||||
2.4.1 |
La santé des personnes est-elle la raison ayant motivé la mesure de réglementation finale? |
|
|
|||||||
|
Dans l’affirmative, résumer les dangers et les risques connus présentés par le produit chimique pour la santé des personnes, notamment la santé des consommateurs et des travailleurs |
|||||||||
|
||||||||||
|
Références de la documentation pertinente |
|||||||||
|
||||||||||
|
Effets escomptés de la mesure de réglementation finale |
|||||||||
|
||||||||||
2.4.2 |
La protection de l’environnement est-elle la raison ayant motivé la mesure de réglementation finale? |
|
|
|||||||
|
Dans l’affirmative, résumer les dangers et risques connus pour l’environnement |
|||||||||
|
||||||||||
|
Références de la documentation pertinente |
|||||||||
|
||||||||||
|
Effets escomptés de la mesure de réglementation finale |
|||||||||
|
||||||||||
2.5 |
Catégorie ou catégories à laquelle/auxquelles s’applique la mesure de réglementation finale |
|||||||||
2.5.1 |
La mesure de réglementation finale s’applique à la catégorie Emploi ou emplois interdit(s) par la mesure de réglementation finale |
|
||||||||
|
||||||||||
|
Emploi ou emplois qui demeure(nt) autorisé(s) |
|||||||||
|
2.5.2 |
La mesure de réglementation finale s’applique a la catégorie
Préparation(s) et emploi(s) interdits par le mesure de réglementation
finale |
|
||
|
||||
|
Préparation(s) et emploi(s) qui demeure(nt) autorisés |
|||
|
||||
2.5.3 |
Estimation, lorsque cela est possible, des quantités du produit chimique produites, importées, exportées et employées. |
|||
|
Quantité annuelle |
Année (tonnes) |
||
Produite |
|
|
||
Importée |
|
|
||
Exportée |
|
|
||
Employée |
|
|
2.6 |
Indiquer, dans la mesure du possible, l’intérêt de la mesure de réglementation finale pour d’autres Etats et régions |
|
|
2.7 |
Autres informations utiles dont: |
2.7.1 |
Evaluation des impacts socio-économiques de la mesure de réglementation finale |
|
|
2.7.2 |
Renseignements disponibles sur les solutions de remplacement et leurs risques |
|
|
2.7.3 |
Informations supplémentaires pertinentes |
|
TROISIÈME PARTIE: AUTORITÉS GOUVERNEMENTALES
Ministère/Département et autorité responsables de la promulgation/l’application de la mesure de réglementation finale
Institution |
|
Adresse |
|
Téléphone |
|
Télécopieur |
|
Adresse électronique |
|
Autorité nationale désignée
|
|
Institution |
|
Adresse |
|
Nom de la personne responsable |
|
Titre de la personne responsable |
|
Téléphone |
|
Télécopieur |
|
Adresse électronique |
|
Date, signature de l’AND et cachet officiel:...................................................................................
Secrétariat de la Convention de Rotterdam sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable à certains produits chimiques et pesticides dangereux qui font l’objet d’un commerce international
INSTRUCTIONS À SUIVRE POUR COMPLÉTER LE FORMULAIRE DE RÉPONSE CONCERNANT UNE IMPORTATION
Dans le présent document figurent les instructions à suivre pour compléter le formulaire de réponse du pays importateur. La procédure concernant une importation fait l’objet de l’article 10 de la Convention de Rotterdam. Aux termes du paragraphe 2 de l’article 10 de ladite Convention, l’AND doit transmettre au Secrétariat, dès que possible et, en tout état de cause, au plus tard neuf mois après la date d’envoi du document d’orientation des décisions, une réponse concernant l’importation future du produit chimique visé. La réponse concernant l’importation future peut constituer soit décision finale fondée sur des mesures nationales législatives ou administratives, soit une réponse provisoire.
I. Instructions générales
Les présentes instructions visent à aider les autorités nationales désignées à compléter le formulaire concernant une importation. Elles consistent en explications détaillées concernant les renseignements demandés au titre des diverses sections du formulaire. Vous voudrez bien étudier ces instructions soigneusement avant de remplir le formulaire.
Le formulaire de réponse concernant une importation est établi en anglais, en espagnol et en français. Les pays peuvent répondre dans l’une de ces trois langues.
Les caractères utilisés seront des caractères d’imprimerie.
Si vous désirez adresser le formulaire de réponse concernant une importation par courrier électronique, contactez le Secrétariat. Ce moyen de communication facilitera grandement l’exploitation des informations fournies; le Secrétariat encourage les autorités nationales désignées à utiliser ce moyen de communication.
Sous la mention "Références de la documentation pertinente", qui figure dans le formulaire, vous voudrez bien indiquer la source de l’information communiquée. Il peut s’agir de documents, publiés ou non, de rapports internes, etc.
Vous pourrez joindre des exemplaires de cette documentation pertinente; toute fois, vous voudrez bien noter que l’on doit porter sur le formulaire les informations pertinentes; il ne faut pas se contenter de renvoyer à la documentation justificative.
Lorsque vous aurez besoin de plus d’espace, utilisez une feuille de papier supplémentaire en indiquant clairement à quelle partie du formulaire l’information se rapporte.
Si vous disposez d’informations supplémentaires qui ne doivent pas être consignées sur le formulaire, vous pourrez également en faire état sur une feuille distincte que vous joindrez au formulaire.
VOUS VOUDREZ BIEN RETOURNER LE FORMULAIRE COMPLÉTÉ À L’ADRESSE SUIVANTE:
Secrétariat de la Convention de Rotterdam Service de la protection des plantes Division de la production végétale et de la protection des plantes FAO Viale delle Terme di Caracalla 00100 Rome, Italie Téléphone: (+39 06) 5705 3441 Télécopieur: (+39 06) 5705 6347 Adresse électronique: [email protected] |
ou
|
Secrétariat de la Convention de Rotterdam PNUE Produits chimiques 11-13, Chemin des Anémones CH - 1219 Châtelaine, Genève, Suisse Téléphone: (+41 22) 917 8183 Télécopieur: (+41 22) 797 3460 Adresse électronique: [email protected] |
II. Instructions à suivre pour compléter les différentes sections du formulaire
SECTION 1. IDENTITÉ DU PRODUIT CHIMIQUE
1.1 |
Nom commun |
Prière de se reporter au document d’orientation des décisions pertinent pour compléter la présente section. Le nom du produit chimique donné doit être le même que celui qui figure dans le document d’orientation des décisions. Le produit chimique indiqué sous la présente rubrique et celui pour lequel la réponse doit être donnée au titre de la rubrique 5 ou de la rubrique 6 plus bas, conformément au paragraphe 5 de l’article 10. |
1.2 |
Numéro du CAS |
Prière des e reporter au document d’orientation des décisions pertinent avant de compléter la présente section. Le numéro du CAS du produit chimique indiqué ici doit être le même que celui figurant dans le document d’orientation de décisions. |
1.3 |
Type de préparation et teneur en produit actif |
Prière de consulter le document d’orientation des décisions pertinent avant de compléter la présente section. Si la présente réponse concernant une importation correspond à une préparation pesticide extrêmement dangereuse, le type de préparation et la teneur en produit actif doivent être les mêmes que ceux figurant dans le document d’orientation des décisions. |
SECTION 2. LA RÉPONSE FIGURANT DANS LE PRÉSENT FORMULAIRE CONCERNE LA CATÉGORIE OU LES CATÉGORIES SUIVANTES
Les catégories indiquées ci-dessous doivent correspondre aux catégories de l’annexe III de la Convention et/ou de la section pertinente du document d’orientation des décisions pour les produits chimiques considérés. La réponse donnée plus bas aux sections 5 ou 6 doit concerner la catégorie ou les catégories indiquées dans la présente section, conformément au paragraphe 5 de l’article 10.
SECTION 3. INDICATION CONCERNANT, LE CAS ÉCHÉANT, UNE RÉPONSE ANTÉRIEURE
Vous voudrez bien noter que conformément aux paragraphes 2 de l’article 10 vous êtes tenus de remettre sans retard une réponse révisée lorsque votre pays a modifié sa réponse. Une décision finale a in si qu’une réponse provisoire peuvent faire l’objet d’une révision en présentant un nouveau formulaire de réponse complété concernant une importation. La décision antérieure est toujours remplacée par la nouvelle réponse.
Ne cochez Ö QUE L’UNE des possibilités figurant aux sections 3.1 et 3.2 pour indiquer si la réponse est la première réponse concernant l’importation ou s’il s’agit d’une modification d’une réponse antérieure. Lorsqu’il s’agit d’une modification d’une réponse antérieure, précisez qu’il en est ainsi en cochant les mentions "oui" OU "non" et en indiquant la date de la réponse concernant la dernière importation.
SECTION 4. RÉPONSE CONCERNANT UNE IMPORTATION FUTURE
Vous voudrez bien noter que, conformément au paragraphe 2 de la l’article 10, vous devez remettre au Secrétariat, dès que possible et neuf mois au plus tard après la date d’envoi du document d’orientation de décisions, une réponse concernant l’importation future du produit chimique considéré. La réponse concernant l’importation future peut être une décision finale fondée sur des mesures nationales d’ordre législatif/administratif OU une réponse provisoire.
Prière de Ö ne cocher QU’UNE case pour indiquer si la réponse donnée dans le formulaire est une décision finale OU une réponse provisoire.
SECTION 5. DÉCISION FINALE, CONFORME AUX MESURES LÉGISLATIVES ET ADMINISTRATIVES NATIONALES
Ne remplir cette section QUE LORSQUE UNE DÉCISION FINALE a été prise.
DÉCISION FINALE
5.1 à 5.3 | Ne cocher Ö QUE L’UNE des trois cases pour indiquer si la décision finale signifie "qu’il n’est pas consenti à l’importation", "qu’il est consenti à l’importation" ou "qu’il n’est consenti à l’importation que sous certaines conditions précises". | |
5.1 Ö |
Il n’est pas consenti à l’importation - cochez cette case lorsqu’aucune importation n’est autorisée. | |
5.2 Ö | Il est consenti à l’importation - cochez cette case lorsque s’appliquent des pratiques réglementaires d’ordre général, par exemple lorsque sont exigées l’homologation du produit aux fins d’emploi, l’autorisation des douanes ou une licence d’importation. | |
5.3 Ö | Il n’est consenti à l’importation que sous certaines conditions précises - cochez cette case si des conditions précises doivent être remplies avant l’importation - obtention de permis spéciaux, importation réservée à certains organismes, etc. Vous voudrez bien également donner les noms et adresse de l’autorité compétente à laquelle s’adresser pour obtenir les permis spéciaux. | |
En vertu du paragraphe 9 de l’article 10, un pays qui prend la décision de ne pas consentir à l’importation d’un produit chimique ou de n’y consentir que dans des conditions précises doit, s’il ne l’a pas déjà fait, simultanément interdire ou soumettre aux mêmes conditions: a) l’importation du produit chimique considéré quelle qu’en soit la provenance; b) la production nationale du produit chimique aux fins de consommation intérieure. Prière de cocher les cases Ö "oui" OU Ö "non" pour confirmer ce qu’il en est. |
||
5.4 |
Mesure nationale législative ou administrative sur laquelle est fondée la décision finale En cas de décision finale, il est nécessaire d’indiquer les mesures législatives et administratives sur lesquelles cette décision est fondée, conformément au paragraphe 6 de l’article 10. Il conviendrait, le cas échéant, de prévoir des renvois aux documents officiels qui expliquent pourquoi le produit chimique est réglementé dans le pays ou son importation soumise à condition, et qui donnent effet à ces mesures. |
|
5.5 |
Observations L’objet de cette rubrique est d’obtenir des renseignements sur la situation en ce qui concerne l’homologation et la fabrication du produit chimique dans le pays adressant la réponse. D’autres observations pourraient par exemple consister à indiquer pourquoi l’homologation a été interdite, etc. |
SECTION 6. RÉPONSE PROVISOIRE
Ne complétez cette section que LORSQU’AUCUNE DÉCISION FINALE n’a été prise. Une réponse provisoire demeure valide jusqu’au moment où est prise une décision finale.
RÉPONSE PROVISOIRE
6.1 à 6.3 | Ne cocher Ö QUE L’UNE des trois cases pour indiquer si la décision finale signifie "qu’il n’est pas consenti à l’importation", "qu’il est consenti à l’importation" ou "qu’il n’est consenti à l’importation que sous certaines conditions précises". | |
6.1 Ö | Il n’est pas consenti à l’importation - cochez cette case lorsqu’aucune importation n’est autorisée. | |
6.2 Ö | Il est consenti à l’importation - cochez cette case lorsque s’appliquent des pratiques réglementaires d’ordre général par exemple lorsque sont exigées l’homologation du produit aux fins d’emploi, l’autorisation des douanes ou une licence d’importation. | |
6.3 Ö |
Il n’est consenti à l’importation que sous certaines conditions précises - cochez cette case si des conditions précises doivent être remplies avant l’importation - obtention de permis spéciaux, importation réservée à certains organismes, etc. Vous voudrez bien également donner les noms et adresse de l’autorité compétente à laquelle s’adresser pour obtenir les permis spéciaux. En vertu du paragraphe 9 de l’article 10, un pays qui prend la décision de ne pas consentir à l’importation d’un produit chimique ou de n’y consentir que dans des conditions précises doit, s’il ne l’a pas déjà fait, simultanément interdire ou soumettre aux mêmes conditions: a) l’importation du produit chimique considéré quelle qu’en soit la provenance; b) la production nationale du produit chimique aux fins de consommation intérieure. Prière de cocher les cases Ö "oui" OU Ö "non" pour confirmer ce qu’il en est. |
|
6.4 |
Indiquer s’il est procédé à un examen attentif en vue de parvenir à une décision finale Etant donné que votre réponse est provisoire, Ne cochez QUE L’UNE des possibilités si une décision définitive est activement à l’étude. Prière d’indiquer également s’il est pris une mesure administrative pour la période durant laquelle est examinée la décision définitive et indiquer, si possible, le laps de temps approximatif qui devrait s’écouler avant qu’une décision définitive soit prise. Prière d’indiquer le nom complet et l’adresse de l’institution responsable des démarches devant aboutir à la décision finale. |
|
6.5 |
Renseignements ou assistance demandés pour parvenir à une décision finale Il faut indiquer clairement si des renseignements techniques complémentaires sont nécessaires précisions sur l’écotoxicité, caractéristiques du produit chimique, etc. Il conviendrait d’indiquer exactement, lorsqu’une assistance est demandée au Secrétariat pour l’évaluation du produit chimique, les domaines présentant des difficultés et la nature de l’assistance demandée. |
|
6.6 |
Observations L’objet de cette rubrique est d’obtenir des renseignements sur la situation en ce qui concerne l’homologation et la fabrication du produit chimique dans le pays adressant la réponse. D’autres observations pourraient par exemple consister à indiquer pourquoi l’homologation a été interdite, etc. |
SECTION 7. INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES PERTINENTES
Au cas où vous souhaiteriez fournir des renseignements supplémentaires qui ne sont pas demandés dans le questionnaire, vous voudrez bien les consigner sur une feuille distincte que vous joindrez au formulaire.
SECTION 8. AUTORITÉ NATIONALE DÉSIGNÉE
Chaque formulaire de RÉPONSE CONCERNANT UNE IMPORTATION comportera le nom de l’institution faisant office d’autorité nationale désignée, ainsi que l’adresse, le nom et le titre de la personne responsable et ses numéros de téléphone, de télécopieur ou de télex, et son adresse électronique.
DATE, SIGNATURE DE L’AUTORITÉ NATIONALE DÉSIGNÉE ET CACHET OFFICIEL
La signature de l’autorité nationale désignée et son cachet officiel figureront sur chaque formulaire, qui sera daté, de façon que ce documentait une valeur juridique. On considérera le formulaire comme in complet ou irrecevable en tant que réponse officielle du pays importateurs, si la présente rubrique ne comporte aucun des renseignements qui y sont demandés ou si les renseignements qui y figurent sont incomplets.
Secrétariat de la Convention de Rotterdam sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable à certains produits chimiques et pesticides dangereux qui font l’objet d’un commerce international
FORMULAIRE RÉPONSE CONCERNANT L’IMPORTATION
b) IMPORTANT: Se reporter aux instructions avant de compléter le formulaire
Pays: |
|
SECTION 1. IDENTITÉ DU PRODUIT CHIMIQUE
1.1 |
Nom commun |
|
||||||||||||||
1.2 |
Numéro du CAS |
|
||||||||||||||
1.3 |
Type de préparation et teneur en produit actif |
|
SECTION 2. LA RÉPONSE FIGURANT DANS LE PRÉSENT FORMULAIRE CONCERNE LA CATÉGORIE OU LES CATÉGORIES SUIVANTES
|
|
|||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||
|
|
SECTION 3. INDICATION CONCERNANT, LE CAS ÉCHÉANT, UNE RÉPONSE ANTÉRIEURE
3.1 |
|
|||||||||||||||
3.2 |
|
|||||||||||||||
|
La réponse antérieure était une décision finale. |
|
|
|||||||||||||
|
La réponse antérieure était une réponse provisoire. |
|
|
|||||||||||||
|
Date de la réponse antérieure: ............................ |
|
|
SECTION 4. RÉPONSE CONCERNANT UNE IMPORTATION FUTURE
|
OU |
|
SECTION 5. DÉCISION FINALE, CONFORME AUX MESURES LÉGISLATIVES ET ADMINISTRATIVES NATIONALES
5.1 |
|
|
|
|||||||||||||
|
L’importation du produit chimique est-elle interdite quelle qu’en soit la provenance? |
|
|
|||||||||||||
|
La production nationale du produit chimique aux fins de consommation intérieure est-elle également interdite? |
|
|
|||||||||||||
5.2 |
|
|
|
|||||||||||||
5.3 |
|
|
|
|||||||||||||
|
Ces conditions précises sont les suivantes: |
|
|
|||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
Les conditions régissant l’importation du produit chimique sont-elles les mêmes quelle qu’en soit la provenance? |
|
|
|||||||||||||
|
Les conditions régissant la production nationale du produit chimique aux fins de consommation intérieure sont-elles les mêmes que celles qui s’appliquent à toutes les importations quelle qu’en soit la provenance? |
|
|
|||||||||||||
5.4 |
Mesure nationale législative ou administrative sur laquelle
est fondée la décision finale |
|||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
Nom complet et adresse de l’institution/autorité responsable de la promulgation de la mesure nationale législative ou administrative: |
|||||||||||||||
|
||||||||||||||||
5.5 |
Observations |
|||||||||||||||
|
y a t il eu demande d’homologation du produit chimique dans le pays? |
|
|
|||||||||||||
|
Le produit chimique est-il actuellement homologué dans le pays? |
|
|
|||||||||||||
|
Le produit chimique est-il produit dans le pays? |
|
|
|||||||||||||
|
Le produit chimique est-il préparé dans le pays? |
|
|
|||||||||||||
|
En cas de réponse affirmative à l’une de ces deux dernières questions: |
|
|
|||||||||||||
|
Est-ce aux fins d’emploi dans le pays? |
|
|
|||||||||||||
|
Est-ce aux fins d’exportation? |
|
|
|||||||||||||
|
Autres observations: |
|||||||||||||||
|
SECTION 6. RÉPONSE PROVISOIRE
6.1 |
|
|
|
|||||||||||||
|
L’importation du produit chimique est-elle interdite quelle qu’en soit la provenance? |
|
|
|||||||||||||
|
La production dans le pays du produit chimique aux fins de consommation
intérieure est-elle également interdite? |
|
|
|||||||||||||
6.2 |
|
|
|
|||||||||||||
6.3 |
|
|
|
|||||||||||||
|
Ces conditions précises sont les suivantes: |
|
|
|||||||||||||
|
|
|||||||||||||||
|
Les conditions régissant l’importation du produit chimique
sont-elles les mêmes quelle qu’en soit la provenance? |
|
|
|||||||||||||
|
Les conditions régissant la production nationale du produit chimique
aux fins de consommation intérieure sont-elles les mêmes
que celles qui s’appliquent à toutes les importations quelle
qu’en soit la provenance? |
|
|
|||||||||||||
6.4 |
Indiquer s’il est procédé à une étude
active en vue de parvenir à une décision finale |
|
|
|||||||||||||
|
Une décision finale est-elle activement à l’étude? |
|
|
|||||||||||||
|
Au cours de la période durant laquelle il est procédé à l’étude d’une décision finale des dispositions sont prises aux fins de la mesure administrative suivante: |
|
|
|||||||||||||
|
|
|||||||||||||||
|
Délai approximatif qui devrait s’écouler avant qu’une décision finale soit adoptée:................. |
|||||||||||||||
|
Nom complet et adresse de l’institution/autorité responsable procédant à l’étude active d’une décision: |
|
|
|||||||||||||
|
|
|||||||||||||||
6.5 |
Renseignements ou assistance demandés pour parvenir a une décision finale |
|
|
|||||||||||||
|
Il est demandé au Secrétariat de communiquer les renseignements complémentaires suivants: |
|
|
|||||||||||||
|
|
|||||||||||||||
|
Il est demandé au pays ayant notifié la mesure de réglementation finale les renseignements complémentaires suivants: |
|
|
|||||||||||||
|
|
|||||||||||||||
|
Il est demandé au Secrétariat de fournir l’assistance ci-après aux fins d’évaluation du produit chimique: |
|
|
|||||||||||||
|
|
|||||||||||||||
6.6 |
Observations |
|
|
|||||||||||||
|
Y-a-t-il eu demande d’homologation du produit chimique dans le pays? |
|
|
|||||||||||||
|
Le produit chimique est-il actuellement homologué dans le pays? |
|
|
|||||||||||||
|
Le produit chimique est-il produit dans le pays? |
|
|
|||||||||||||
|
Le produit chimique est-il préparé dans le pays? |
|
|
|||||||||||||
En cas de réponse affirmative à l’une de ces deux dernières questions: |
||||||||||||||||
|
Est-ce aux fins d’emploi dans le pays? |
|
|
|||||||||||||
|
Est-ce aux fins d’exportation? |
|
|
|||||||||||||
|
Autres observations: |
|
|
|||||||||||||
|
|
SECTION 7. INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES PERTINENTES
|
SECTION 8. AUTORITÉ NATIONALE DÉSIGNÉE
Institution |
|
|||||||||||||||
Adresse |
|
|||||||||||||||
Nom de la personne responsable |
|
|||||||||||||||
Titre de la personne responsable |
|
|||||||||||||||
Téléphone |
|
|||||||||||||||
Télécopieur |
|
|||||||||||||||
Adresse électronique |
|
Date, signature de l’autorité nationale désignée et cachet officiel:.......................................... |