1. Ouverture de la session
2. Adoption de l'ordre du jour et organisation de la session
3. Siège de la Commission
4. Sélection du Secrétaire exécutif
5. Mise en uvre des recommandations de la vingt-huitième session et de la session extraordinaire de la CGPM
6. Questions relatives à la mise en uvre du budget autonome
Situation en ce qui concerne la ratification de l'amendement à l'Accord portant création de la CGPM
Situation en ce qui concerne les contributions des membres au budget autonome et questions connexes
7. Activités intersessions 2003-2004
Rapport sur les activités du Comité scientifique consultatif (CSC)
Rapport sur les activités du Comité de l'aquaculture (CAQ)
Autres activités intersessions
8. Questions liées au fonctionnement de la Commission
Procédure relative à la désignation du Secrétaire exécutif adjoint
Questions institutionnelles, pratiques et juridiques (examen du statut de certains organes subsidiaires et amendements au Règlement intérieur)
9. Gestion des pêches méditerranéennes
Examen des recommandations de la septième session du Comité scientifique consultatif
Examen des recommandations de la quatrième session du Comité de l'aquaculture
Examen des recommandations de la CICTA concernant la Méditerranée
Examen des recommandations de l'atelier sur la pêche illicite, non déclarée et non réglementée (INDNR) en Méditerranée
10. Programme de travail pour la période intersessions 2005-2006
11. Autres questions
12. Date et lieu de la trentième session
13. Adoption du rapport
MEMBRES DE LA CGPM
ALBANIE
Sali METANI
Directeur relations
extérieures
Ministry of Agriculture and Food
Bld Deshmoret e Kombit
4
Tirana
Roland KRISTO
Director
Fisheries Directorate
Ministry
of Agriculture and Food
Bld Deshmoret e Kombit
4
Tirana
Tél./Fax: +355 4228621
E-mail:
[email protected]
Mimoza COBANI (Ms)
Head of Unit Inspectorate
Fishery
Directorate
Ministry of Agriculture and Alimentation
Bld Deshmoret e
Kombit 4
Tirana
Tel/Fax: +355 4222882
E-mail:
[email protected]
ALGÉRIE
Mokhtar REGUIEG
Représentant Permanent auprès
de la FAO
Via Barnaba Oriani 26
00197 Rome, Italy
Tél.: +39 06
80 68-76 20, 06 8084141
Fax: +39 06 808-3436
E-mail:
[email protected]
Mohamed Saleh
SMATI
Chargé d'études et de
synthèses
Ministère de la pêche et des ressources
halieutiques
Rue des Quatre Canons
Alger
Tél.: +213
21433942
Fax: +213 21433169
E-mail:
[email protected]
Nasreddine RIMOUCHE
Représentant adjoint
auprès de la FAO
Via Barnaba Oriani 26
00197 Rome,
Italy
Tél.: +39 06 80 68-76 20, +39 06 808-4141
Fax: +39 06
808-3436
E-mail: [email protected]
BULGARIE
Anton DOTCHEV
National Agency of Fisheries and
Aquaculture
Head of the International Relations Department
Ministry of
Agriculture and Forestry
Sofia
E-mail:
[email protected]
Erman ZANKOV
National Agency of Fisheries and
Aquaculture
Sofia
CHYPRE
Gabriel P. GABRIELIDES
Director
Department of Fisheries
and Marine Research
Ministry of Agriculture, Natural Resources and
Environment
Aeolou 13
Nicosia 1416
Fax: +357 22781226
E-mail:
[email protected]
COMMUNAUTÉ EUROPÉENNE - ORGANISATION MEMBRE
Cesar DEBEN-ALFONSO
Director
Directorate General for
Fisheries and Maritime Affairs
Rue Joseph II 99
B-1040 Brussels,
Belgium
Roberto CESARI
Administrator
Directorate General for
Fisheries and Maritime Affairs
DG FISH/B2
Rue Joseph II, 99
B-1040
Brussels, Belgium
Tél.: +32 2 2994276
Fax: +32 2 2955700
E-mail:
[email protected]
Valerie LAINE (Ms)
Administrateur principal
Directorate
General for Fisheries and Maritime Affairs
Unit B-2 "International and
Regional Arrangements"
Rue Joseph II, 99
B-1040 Brussels,
Belgium
Tél.: +32 22965341
Fax: +32 22955700
E-mail:
[email protected]
Franco BIAGI
Principal Administrator
Directorate General
for Fisheries and Maritime Affairs
Rue Joseph II, 99
B-1040 Brussels,
Belgium
Tél.: +32 2 2994104
Fax: +32 2 2994802
E-mail:
[email protected]
Maryse COUTSOURADIS (Ms)
EC Delegation to FAO and UN
Organizations
Via IV Novembre, 149
00187 Rome, Italy
Tél.: +39
06 69999316
Fax: +39 06 6797830
E-mail:
[email protected]
Ewald WERMUTH
Luxembourg Netherland Presidency
Ministry
of Agriculture, Nature and Food Quality
The Hague, Netherlands
E-mail:
[email protected]
Reinder SCHAAP
Counsellor for External Fisheries
Policy
Ministry of Agriculture, Nature and Food Quality
The Hague,
Netherlands
Leni RIKKONEN (Ms)
Principal Administrator
Council of
the European Union
DG B III-Fisheries
175 Rue de la Loi
1048 Brussels,
Belgium
Tél.: +32 2 2858723
Fax: +32 2 2856031
E-mail:
[email protected]
Karin LINDERHOLM (Ms)
Senior Officer
National Board of
Fisheries
Box 423
40126 Goteborg, Sweden
CROATIE
Ivan KATAVIC
Assistant Minister
Directorate of
Fisheries
Ministry of Agriculture, Forestry and Water Management
Ulica
grada Vukovara 78
10000 Zagreb
E-mail:
[email protected]
Tél.: +385 1 6106 577
Fax: +385 1 6106
558
Neda SKAKELJA (Ms.)
Head of Division
Directorate of
Fisheries
Ministry of Agriculture, Forestry and Water Management
Ulica
grada Vukovara 78
10000 Zagreb
Tél.: +385 1 6106 520
Fax: +385 1
6106 558
E-mail: [email protected]; [email protected]
ÉGYPTE
Helmy BEDIR
Ambassador
Permanent Representative to
FAO
Embassy of the Arab Republic of Egypt
Via Salaria, 267
00199 Rome,
Italy
Tél.:+39068548956
Fax: +39 06 8542603
E-mail:
[email protected]
Maryam Ahmed Moustafa MOUSSA (Ms)
Minister
Plenipotentiary
Deputy Permanent Representative to FAO
Embassy of the Arab
Republic of Egypt
Via Salaria, 267
00199 Rome, Italy
Tél.: +39
06 8548956
Fax: +39 06 8542603
E-mail:
[email protected]
Yasser SOROUR
Second Secretary
Embassy of the Arab
Republic of Egypt
Via Salaria, 267
00199 Rome, Italy
Tél.: +39
06584856
Fax: +39 068542603
E-mail:
[email protected]
ESPAGNE
Fernando CURCIO RUIGÓMEZ
Director General de
Recursos Pesqueros
José Ortega y Gasset, 57
28006
Madrid
Tél.: +34 9134 76034
Fax: +34 9134 47 6032
E-mail:
[email protected]
Ernesto RÍOS
Representante Permanente Adjunto ante
la FAO
Embajada de España
Largo dei Lombardi 21
00186 Rome,
Italy
José Manuel SÁNCHEZ MORÁ
Subdirector
General de Caladero Nacional
José Ortega y Gasset, 57
28006
Madrid
Tél.: +34 9134 76044
Fax: +34 9134 47 6046
E-mail:
[email protected]
Javier GONZÁLEZ HERRANZ
Jefe del Departamento de
Medio Marino de TRAGSATEC
José Ortega y Gasset, 57
28006
Madrid
Tél.: +34 9134 76198
Fax: +34 9134 47 6063
E-mail:
[email protected]
José Enrique RODRÍGUEZ
MOHEDANO
Informático de TRAGSATEC
José Ortega y Gasset,
57
28006 Madrid
Tél.: +34 9134 76795
Fax: +34 9134 47
6063
E-mail: [email protected]
Diego AGUADO GARCÍA
Journaliste
Ministerio
Agricultura y Pesca
Via Ortega y Gasset, 57
Madrid
Sonia GARCÍA VACA (Ms)
Técnico
Informático
Ministerio de Agricultura y Pesca
Via Ortega y Gasset,
57
Madrid
FRANCE
Xavier VANT
Chargé de mission pour les affaires
internationales
Département des pêches maritimes et
aquaculture
Ministère de l'agriculture, de l'alimentation, de la
pêche et des affaires rurales
3 Place de Fontenoy
75007
Paris
Tél.: +33 1 49558236
Fax: +33 1 49558200
E-mail:
[email protected]
Philippe LEMERCIER
Directeur, Affaires
internationales
Institut français de recherche pour l'exploitation de
la mer (IFREMER)
155, rue Jean-Jacques Rousseau
F-92128
Issy-les-Moulineaux
Tél.: +33-1-46482229
Fax:
+33-1-46482188
E-mail: [email protected]
Joseph SALOU
Président Comité local des
pêches de Sète
SA.THO.AN
CAP St Louis
34200
Sète
GRÈCE
Constantina KARLOU-RIGA (Ms)
Fishery Laboratory
Ministry
of Rural Development and Food
Kareoli and Demetriou 15
18531
Piraeus
E-mail:
[email protected]
[email protected]
Emmanuel MANOUSSAKIS
Alternate Permanent Representative to
FAO
Viale G. Rossini 4
00198 Rome, Italy
Tél.: +39 06
8537551
Fax: +39 06 85375503
E-mail: [email protected]
Marina HONDROPOULOU (Ms)
Minister Counselor
Ministry of
Foreign Affairs
Zalokosta street 1
10027 Athens
Tél.: +30
2103683118
Fax: +30 2103683128
E-mail: [email protected]
ISRAËL
Ehud GOL
Permanent Representative to FAO
Embassy of the
State of Israel
Via Michele Mercati 14
00197 Rome, Italy
Tél.:
+39 06 36198500/7
Fax: +39 0636198615/55
E-mail:
[email protected]
Mordehay RODGOLD
Alternate Permanent Representative to
FAO
Embassy of the State of Israel
Via Michele Mercati 14
00197 Rome,
Italy
Tél.: +39 06 36198500/7
Fax: +39 0636198615/55
E-mail:
[email protected]
Elena PIANI (Ms)
Alternate Permanent Representative to
FAO
Embassy of the State of Israel
Via Michele Mercati 14
00197 Rome,
Italy
Tél.: +39 06 36198500/7
Fax: +39 0636198615/55
E-mail:
[email protected]
ITALIE
Paolo DUCCI
Coordinatore FAO/FAD/PAM
Ministero degli
Affari Esteri
Piazzale della Farnesina 1
Rome
Tél.: +39
0636915991
Fax: +39 0636913660
E-mail:
[email protected]
Riccardo RIGILLO
Dirigente
Direzione Generale della
Pesca e dell'Acquacoltura
Ministero per le Politiche Agricole e
Forestali
Viale dell'Arte 16
00144 Rome
Tél.: +39
0659084746
Fax: +39 0659084176
E-mail:
[email protected]
Pasquale GIANNELLA
Capo di Divisione
Ministero per le
Politiche Agricole
Viale dell'Arte 16
00144 Rome
Tél.: +39
0659084749
Fax: +39 0659084749
E-mail:
[email protected]
Stefano CATAUDELLA
Università Tor Vergata
Via
Orazio Raimondo, 8
00173 Rome
Tél.: +39 0672595954
Fax:
+39062026189
E-mail: [email protected]
Corrado PICCINETTI
Presidente SAC
Laboratorio di
Biologia Marina Pesca
Viale Adriatico 1/N
61032 Fano
E-mail:
[email protected]
Marco Maria GIACHETTA
Via E. De Cavalieri, 7
00198 Rome,
Italy
Tél.: +39 06 852081
Fax: +39 06853 52992
E-mail:
[email protected]
Giorgio FEDELI
Consulente
DGCE Coordinamento
FAO
Ministero degli Affari Esteri
Rome
Jonathan DEL FORNO
Consulente
DGCE Coordinamento
FAO
Ministero degli Affari Esteri
Rome
Lavinia MONTI (Ms)
Funzionario
DGCS
Ministero degli
Affari Esteri
Rome
Daniele ROSATI
Consulente IAO
DGCE Coordinamento
FAO
Ministero degli Affari Esteri
Rome
Elisabetta SCIALANCA (Ms)
Consulente IAO
DGCE
Coordinamento FAO
Ministero degli Affari Esteri
Rome
Rosa CAGGIANO (Ms)
Direzione Generale per la Pesca e
l'Acquacoltura
Ministero delle Politiche Agricole e Forestali
Viale
dell'Arte 16
00144 Rome
Tél.: +39 0659084493
Fax: +39
0659084176
[email protected]
JAMAHIRIYA ARABE LIBYENNE
Nureddin M. ESARBOUT
Director General
Marine Biology
Research Center
National Authority for Marine Investment
P.O Box 30830
Tajura, Tripoli
Tél.: +218 213690001/3
Fax: +218 21 369
0002
E-mail: [email protected]
Hagi Ali DHAN
The General People's Committee for
Foreign
Affairs and International
Cooperation
Tripoli
Tél.: +218
213400482
Fax: +218 2134000425
Atig DRAWIL-HUNI
Scientific Advisor
National Authority
for Marine Investment
Tripoli
Tél.: +218 213690001
Fax: +218
213690002
E-mail: [email protected]
Seraj Addin ESSA
Permanent Representative to FAO
Via
Nomentana 365
00162 Rome, Italy
Tél.: +39 06 8603880
Fax: +39 06
8603880
E-mail: [email protected]
JAPON
Miwako TAKASE (Ms)
Deputy Director
International Affairs
Division
Fisheries Agency
1-2-1 Kasumigaseki
Chiyoda-ku
100-8907
Tokyo
Tél.: +81 335911086
Fax: +81 335020571
Hideo INOMATA
Alternate Permanent Representative to
FAO
Embassy of Japan
Via Quintino Sella 60
00187 Rome,
Italy
Tél.: +39 0648799410
Fax: +39 064885109
E-mail:
[email protected]
LIBAN
Hassané ABI AKAR
Conseiller
Ambassade de la
République libanaise
Via Giacomo Carissimi, 38
00198 Rome,
Italy
Tél.: +39 068537211
Fax: +39 068411794
E-mail:
[email protected]
MALTE
Abraham BORG
Ambassador
Permanent Representative to
FAO
Via dei Somaschi 1
00186 Rome, Italy
Tél.: +39 06
6879990/47, +39 06 6877629
Fax: +39 06 6892687
E-mail:
[email protected]
Philip VON BROCKDORFF
Permanent Secretary
Ministry for
Rural Affairs and the Environment
Barriera Wharf
Valetta
Tél.:
+356 21239436
Fax: +356 21248602
Anthony GRUPPETTA
Director General
Fisheries,
Conservation and Control Division
Ministry for Rural Affairs and the
Environment
Torri San Lucjan
M'Xlokk
Tél.: +356
21655525/21651898
Fax: +356 21659330
E-mail:
[email protected]
Matthew CAMILLERI
Head
Malta Centre for Fisheries
Sciences
Ministry for Rural Affairs and the Environment
Fort San
Lucjan
M'Xlokk
Tél.: +356 21 650933
Fax: +356 21 659
380
E-mail: [email protected]
Paul FENECH GONZI
Director
Programme Implementation
Department
Ministry for Rural Affairs and the Environment
Fort San
Lucjan
M'Xlokk
Pierre HILI
Alternate Permanent Representative to
FAO
Via dei Somaschi 1
00186 Rome, Italy
Tél.: +39 06
6879990/47, +39 06 6877629
Fax: +39 06 6892687
E-mail:
[email protected]
MAROC
Abdellatif BERRAHO
Directeur
général
Institut national de recherche halieutique
2, rue de
Tiznit
Casablanca
Tél.: +212 22 297329
Fax: +212 22
266965
E-mail: [email protected]
Abdellah SROUR
Directeur du Centre régional INRH
à Tanger Institut national de recherche halieutique (INRH)
B.P. 5268
Dradeb
Tanger
Tél.: +212 39325134
Fax: +212 39325139
E-mail:
[email protected]
Majida MAAROUF (Ms)
Chef
Service de l'aménagement
et de la gestion des pêcheries
Ministère de l'agriculture, du
développement rural et des pêches
maritimes
Rabat
Tél.: +212 37 688118
Fax: +212 37
688089
E-mail: [email protected]
Nourdine HAMDANI
Chef de Division
Département des
pêches maritimes
Ministère de l'agriculture, du
développement rural et des pêches
maritimes
Rabat
Tél.: +212 37 688219
Fax: +212
37688313
E-mail: [email protected]
Ahmed FAOUZI
Représentant permanent adjoint
auprès de la FAO
Ambassade du Royaume du Maroc
Via L. Sallauzauri
10
00161 Rome, Italy
Tél.: +39 06 4402524
Fax: +39
064402695
MONACO
Christophe
CROVETTO
Rédacteur
Délégation à
l'environnement international et
méditerranéen
Département des relations
extérieures
MC 98000 Monaco
Tél.: +377 93 15 8132
Fax:
+377 9350 9591
E-mail: [email protected]
RÉPUBLIQUE ARABE SYRIENNE
Hanadi KABOUR
Third Secretary
Alternate Representative
to FAO
Embassy of the Syrian Arab Republic
Piazza d'Aracoeli 1
00186
Rome, Italy
Tél.:+39 06 6749801
Fax: +39 06 6794989
E-mail:
[email protected]
ROUMANIE
Gabriela DUMITRIU (Ms)
Deputy Permanent Representative to
FAO
Via Montopoli, 4
00197 Rome, Italy
Tél.: +39 06
86214830
SERBIE-ET-MONTÉNÉGRO
Dragant VUKOVIC LJUBOJEVIC
First Secretary
Embassy of
Serbia and Montenegro
Via Monti Parioli 20
00197 Rome, Italy
Spaso POPOVIC
Chief Angrulture and Fishery
Inspection
Ministry of Agriculture, Forestry and Water Management
Roman
Square, Podgorica
Tél.: +381 81 621007
Fax: +381 81
621008
E-mail: [email protected]
SLOVÉNIE
Bojana HOÈEVAR (Ms)
Permanent Representative to
FAO
Via Francesco Pacelli, 14/B int.20
00165 Rome,
Italy
Tél./Fax: +39 0639366972
E-mail:
a.[email protected]
TUNISIE
Slaheddine DHAOUI
Directeur général de la
pêche et de l'aquaculture
Ministère de l'agriculture et des
ressources hydrauliques
30 rue Alain Savary
1002 Tunis
Tél.:
+216 1 892253
Fax: +216 1 799401
E-mail:
[email protected]
Mohamed HAJALI SALEM
Coordinateur régional
(SIPAM)
30 rue Alain Savary
1002 Tunis
Tél.: +216 1
784979
Fax: +216 1 793962
E-mail: [email protected]
Sihem SELTENE (Ms)
Représentant permanent adjoint
auprès de la FAO
Ambassade de la République tunisienne
Via
Asmara 7
00199 Rome, Italy
Tél: +39 06 86215033 (direct)/06
8603060/8
Fax: +39 06 86218204
E-mail: [email protected]
TURQUIE
Serap OZCOSKUN (Ms)
Counselor
Alternate Permanent
Representative to FAO
Embassy of the Republic of Turkey
Via Palestro
28
00185 Rome, Italy
Mehmet UYANIK
Alternate Permanent Representative to
FAO
Embassy of the Republic of Turkey
Via Palestro 28
00185 Rome,
Italy
OBSERVATEURS D'ÉTATS MEMBRES DES NATIONS UNIES
FÉDÉRATION DE RUSSIE
Nikolay RUBTSON
Observer
Federal Agency for
Fisheries
Via Gaeta 5
00185 Rome, Italy
OBSERVATEURS D'ORGANISATIONS INTERGOUVERNEMENTALES
CENTRE INTERNATIONAL DE HAUTES ÉTUDES AGRONOMIQUES MÉDITÉRRANÉENNES (CIHEAM)
Luis ESTERUELAS
Director, CIHEAM
Institut agronomique
méditerranéen de Saragosse
Apartado 202
50080 Saragosse,
Spain
Tél.: +34 976 71 60 00
Fax: +34 976 71 60 01
E-mail:
[email protected]
Bernardo BASURCO
Coordinator
Institut agronomique
méditerranéen de Saragosse
Apartado 202
50080 Saragosse,
Spain
Tél.: +34 976 71 60 00
Fax: +34 976 71 60 01
E-mail:
[email protected]
ACCORD SUR LA CONSERVATION DES CÉTACÉS DE LA MER NOIRE, DE LA MÉDITERRANÉE ET DE LA ZONE ATLANTIQUE ADJACENTE (ACCOBAMS)
Marie-Christine VAN KLAVEREN (Ms)
ACCOBAMS Permanent
Secretariat
Jardin de l'UNESCO
Les Terrasses de Fontvieille
MC - 98000
Monaco
Tél.: +377 9315 8010/2078
Fax: +377 9315 4208
E-mail:
[email protected]
COMMISSION INTERNATIONALE POUR LA CONSERVATION DES THONIDÉS DE L'ATLANTIQUE (CICTA)
Driss MESKI
Executive Secretary
Corazón de
María, 8
28002 Madrid, Spain
Tél.: 34 91 416 5600
Fax:
+34 91 415 26 12
E-mail: [email protected]
OBSERVATEURS D'ORGANISATIONS NON-GOUVERNEMENTALES
ASSOCIATION DES ORGANISATIONS PROFESSIONNELLES DU SECTEUR DE LA PÊCHE (MEDISAMAK)
Mourad KAHOUL
Président (MEDISAMAK)
39 rue de la
Loge
F-13002 Marseille, France
Tél.: +33 491567833
Fax:
+33491919605
E-mail: [email protected]
Francisca MARTÍNEZ (Ms)
Secrétaire
générale MEDISAMAK
Tél.: +32476 805 650
Fax: +32 2
784 3374
E-mail: [email protected]
UNION MONDIALE POUR LA NATURE (UICN)
François SIMARD
Marine Programme Coordinator
IUCN
Centre for Mediterranean Cooperation
Parque Tecnológico de
Andalucía
Calle Marie Curie, 35, Sede Social
Campanillas
29590
Málaga, Spain
Tel:+34 952 028 430
Fax: +34 952 028 145
E-mail:
[email protected]
BUREAU EUROPÉEN POUR LA CONSERVATION ET LE DÉVELOPPEMENT (EBCD)
Despina PIROVOLIDOU-SYMONS (Ms)
Director EBCD
10, rue de
la Science
1000 Bruxelles, Belgium
Tél.: +32 22303072
Fax: +32
22308272
E-mail: [email protected]
FONDS MONDIAL POUR LA NATURE (WWF)
Sergi TUDELA
Fisheries Coordinator
WWF Mediterranean
Programme Office
Carrer Canuda, 37, 3°
08002 Barcelona,
Spain
Tél.: +34 93 30 56 252
Fax: +34 93 27 88030
E-mail:
[email protected]
FAO
Viale delle Terme di
Caracalla
00100 Rome
Secrétariat de la CGPM
Jean-François PULVENIS DE
SÉLIGNY
Directeur
Division des politiques et de la planification de
la pêche
Tél.: (+39 06) 57054138
Fax: (+39 06)
57056500
E-mail: [email protected]
Alain BONZON
Secrétaire de la CGPM
Fonctionnaire
principal de liaison (pêches)
Service des institutions internationales
et de liaison
Tél.: (+39 06) 57056441
Fax: (+39 06)
57056500
E-mail: [email protected]
Antonio TAVARES
Juriste principal
Bureau
juridique
Tél.: +39 06 57055132
E-mail:
[email protected]
Jordi LLEONART
Fonctionnaire principal chargé des
ressources marines
Service des ressources marines
Tél.: +39 06
57056354
Fax: +39 06 57053020
E-mail:
[email protected]
Alessandro LOVATELLI
Secrétaire technique du
Comité de l'aquaculture (CAQ)
Service des ressources des eaux
intérieures et de l'aquaculture
Tél.: +39 06 57056448
Fax:
+39 06 57053020
E-mail: [email protected]
Cassandra DE YOUNG (Ms)
Chargé de l'analyse des
politiques de la pêche
Service de la planification du
développement Tél.: +39 06 57054592
E-mail:
[email protected]
Carla Iandoli (Ms)
Expert invité
Service de la
planification du développement Tél.: +39 06 57055123
E-mail:
[email protected]
Raschad AL-KHAFAJI
Chargé de
réunion
Service des institutions internationales et de
liaison
Tél.: +39 06 57055105
Fax: +39 06 57056500
E-mail:
[email protected]
Marianne GUYONNET (Ms)
Secrétaire
Service des
institutions internationales et de liaison
Tél.: +39 06
57053951
Fax: +39 06 57056500
E-mail:
[email protected]
David Gómez
Jiménez
Secrétaire
Service des institutions internationales
et de liaison
Tél.: +39 06 57055730
Fax: +39 06 57056500
E-mail:
[email protected]
Olivia PAUNER (Ms)
Secrétaire
Service des
institutions internationales et de liaison
Tél.: +39 06
57054592
Fax: +39 0657056500
E-mail:
[email protected]
Judith SWAN (Ms)
Consultante
Service des institutions
internationales et de liaison
Tél.: +39 06 57053951
Fax: +39 06
57056500
E-mail: [email protected]
Projets AdriaMed et MedsudMed
Fabio MASSA
Coordinateur
Corso Umberto 30
Termoli
(CB)
Italy
Tél.: +39 08 75708252
Fax: +39 08 75708252
E-mail:
[email protected]
Projet CopeMed
Rafael ROBLES
Directeur
MAPA
Paseo de la Castellana,
112
28046 Madrid
Spain
Tél.:+34 91 3471717
Fax:+34 91
34914110483
E-mail: [email protected]
Projet MedFisis
Pierro MANINNI
Coordinateur
Viale delle Terme di
Caracalla
00100 Roma, Italy
Tél.: +39 06 57055402
Fax: +39 06
57053020
E-mail: [email protected]
Salvatore COPPOLA
Consultant
Viale delle Terme di
Caracalla
00100 Roma, Italy
Tél.: +39 06 57055402
Fax: +39 06
57053020
CGPM/XXIX/2005/1 |
Ordre du jour |
CGPM/XXIX/2005/2 |
Siège de la Commission |
CGPM/XXIX/2005/3 |
Procédure de sélection du Secrétaire exécutif |
CGPM/XXIX/2005/4 |
Questions relatives à l'exécution du budget autonome |
CGPM/XXIX/2005/5 |
Activités intersessions 2003-2004 |
CGPM/XXIX/2005/6 |
Gestion des pêches méditerranéennes |
CGPM/XXIX/2005/7 |
Programme de travail pour la période intersessions 2005-2006 |
CGPM/XXIX/2005/8 |
Questions relatives au fonctionnement de la Commission |
CGPM/XXIX/2005/Inf.1/Rev.1 |
Liste des documents |
CGPM/XXIX/2005/Inf.2 |
Liste des participants |
CGPM/XXIX/2005/Inf.3 |
Accord portant création de la Commission générale des pêches pour la Méditerranée, règlement intérieur et règlement financier |
CGPM/XXIX/2005/Inf.4 |
Rapport de la vingt-huitième session de la CGPM(Tanger, Maroc, 14-17 octobre 2003) |
CGPM/XXIX/2005/Inf.5 |
Rapport de la session extraordinaire de la CGPM(Malte, 19-23 juillet 2004) |
CGPM/XXIX/2005/Inf.6 |
Rapport de la septième session du Comité scientifique consultatif (CSC) (Rome, Italie, 19-22 octobre 2004) |
CGPM/XXIX/2005/Inf.7 |
Rapport de la quatrième session du Comité de l'aquaculture (Alexandrie, Egypte, 7-9 juin 2004) |
CGPM/XXIX/2005/Inf.8 |
Rapport de l'atelier sur la pêche illicite, non signalée et non réglementée en Méditerranée (Rome, Italie,23-26 juin 2004) |
CGPM/XXIX/2005/Inf.9 |
Déclaration relative aux compétences et aux droits de vote de la Communauté européenne et de ses Etats membres |
CGPM/XXIX/2005/Inf.10 |
Recommandations de la CICTA pertinentes dans le contexte méditerranéen |
CGPM/XXIX/2005/Inf.11 |
Note d'information sur la procédure de sélection du siège de la Commission et de son secrétaire exécutif |
CGPM/XXIX/2005/Dma.1 |
Impacts sur l'écosystème de la pêche en Méditerranée: analyse des principales menaces que les engins et les pratiques de pêche font peser sur la biodiversité et les habitats marins; CGPM Etudes et Revues No. 74. (en anglais uniquement) |
CGPM/XXIX/2005/Dma.2 |
Etude comparative du cadre réglementaire des pêches en Méditerranée; CGPM Etudes et Revues No. 75. (en anglais uniquement) |
CGPM/XXIX/2005/Dma.3 |
Application du Plan d'action international sur la pêche illicite, non signalée et non réglementée: son impact potentiel sur la gestion des pêches en Méditerranée; CGPM Etudes et Revues No. 76 (en anglais uniquement) |
CGPM/XXIX/2005/Dma.4 |
Rapport de la réunion ad hoc d'experts sur l'évaluation externe du Comité de l'aquaculture et de ses réseaux (Rome, Italie, 29 et 30 mars 2004) |
CGPM/XXIX/2005/Dma.5 |
Récapitulatif des activités des projets régionaux de la FAO visant à appuyer les travaux du Comité scientifique consultatif (CSC) |
CGPM/XXIX/2005/Dma.6 |
Interaction entre l'aquaculture et les pêches de capture: perspective méthodologique. CGPM Etudes et Revues No. 78. (en projet) (en anglais uniquement) |
CGPM/XXIX/2005/Dma.7 |
Récapitulatif des progrès accomplis grâce à la collaboration entre le CSC/SCSI et le FIRMS/FIGIS de la FAO (en anglais uniquement) |
CGPM/XXIX/2005/Dma.8 |
Rapport de la réunion spéciale de coordination du SIPAM sur l'avenir du SIPAM - Son rôle dans le cadre de la nouvelle structure de la CGPM, Rome (Italie),9 et 10 décembre 2004 (en anglais uniquement) |
CGPM/XXIX/2005/Dma.9 |
Projet de propositions de la Communauté européenne concernant la pêche INDNR en Méditerranée |
Monsieur le Président, Mesdames, Messieurs,
Au nom du Directeur général de la FAO, M. Jacques Diouf et de M. Ichiro Nomura, Sous-Directeur général chargé du Département des pêches, je vous souhaite la bienvenue à cette vingt-neuvième session de la Commission générale des pêches pour la Méditerranée (CGPM).
Je n'ai pas à vous rappeler l'importance de cette session, première session ordinaire depuis l'entrée en vigueur en avril 2004 des amendements à l'Accord portant création de la CGPM qui avait été adopté en 1997. Les décisions qu'elle prendra ouvriront une nouvelle ère pour la Commission. Ces décisions ont leur origine dans les travaux de la session extraordinaire tenue en juillet dernier à Malte, qui marqueront un tournant dans la longue histoire de la CGPM. Il importe également de rappeler les orientations de politique générale affirmées ou réaffirmées par la troisième Conférence ministérielle sur le développement durable des pêches en Méditerranée qui s'est tenue à Venise en novembre 2003.
La FAO se réjouit profondément de ces développements positifs. Elle attache la plus grande importance au bon fonctionnement de la CGPM, dont elle assure depuis plus d'un demi-siècle le Secrétariat et à laquelle elle sert de siège.
L'Organisation est bien consciente que la Commission, pour tenir compte sereinement des intérêts et des préoccupations de tous ses membres, doit fonctionner dans un environnement géographique, culturel, socio-économique et politique unique. Autrement dit dans une mer semi-fermée, bordée d'Etats qui ont hérité d'une histoire commune, mais variée et de niveaux de développement divers, mais qui sont tous confrontés à la même tâche difficile de gérer durablement des pêches plurispécifiques, ainsi qu'une aquaculture marine en développement rapide.
En juillet 2004, pour travailler et fonctionner plus efficacement, la Commission a franchi une étape importante en prenant la décision de renforcer son secrétariat. Elle a adopté pour ce faire une procédure de sélection de son Secrétaire exécutif, en vertu de laquelle les chefs de délégation s'entretiendront pendant la session avec les candidats retenus et en désigneront un qui sera nommé Secrétaire exécutif de la Commission. Compte tenu des décisions prises pendant la session extraordinaire de Malte, il est également prévu qu'en 2005, un spécialiste de la gestion des pêches soit nommé Secrétaire exécutif adjoint. Au sein du Secrétariat de la Commission, d'autres postes, notamment celui de statisticien et un autre de conseiller aquacole, sont également prévus et devraient être pourvus dès que le budget le permettra. Il ne fait aucun doute que la constitution d'un secrétariat suffisamment étoffé constituera un facteur décisif pour le développement et l'expansion des programmes et activités de la CGPM.
Autre décision d'importance majeure, la Commission a souhaité donner à la CGPM un siège qui lui soit propre. Nous remercions les trois Etats membres, à savoir l'Espagne, l'Italie et Malte, qui ont généreusement proposé d'accueillir la Commission. Ces offres seront soigneusement examinées par la session et une décision sera prise sur la base des critères adoptés par la Commission pendant sa session extraordinaire.
Monsieur le Président, Mesdames, Messieurs,
La période de transition dans laquelle nous nous trouvons ne doit pas nous faire oublier les autres tendances positives du fonctionnement de la Commission. Les dernières sessions de la Commission et de ses organes subsidiaires ont connu le plus haut niveau de participation et de représentation depuis de nombreuses années, tant en ce qui concerne le nombre de pays représentés que les domaines de connaissances et d'expertise. En particulier, on note une participation accrue de représentants de la Méditerranée orientale et de la mer Noire.
Pendant la période intersessions, plus de vingt-trois réunions ont été organisées sous l'égide du CSC, du Comité de l'aquaculture et de leurs Sous-Comités, groupes de travail et réseaux. Des progrès ont été faits sur d'importantes questions, comme les unités opérationnelles et les niveaux de référence. De nouvelles préoccupations se sont fait jour également, telles que les pêches en eaux profondes ou la mise en uvre de l'approche écosystémique. L'accent a été mis sur la nécessité de redoubler d'efforts pour établir la base statistique nécessaire à l'analyse de la gestion des pêches, notamment en ce qui concerne la mesure de l'effort de pêche et de la capacité des flottilles, ainsi que la création d'un registre des navires de pêche. Une évaluation des résultats obtenus par le Comité de l'aquaculture a été effectuée et plusieurs propositions ont été formulées pour accroître les réalisations de ce Comité et de ses réseaux, compte dûment tenu de la situation et des besoins des membres qui sont des pays en développement ou en transition.
Des mesures ont également été prises pour donner suite aux recommandations de la vingt-huitième session et de la Déclaration ministérielle de Venise sur la pêche illicite, non signalée et non recommandée en Méditerranée.
Du fait de ces activités, un certain nombre de propositions, suggestions, recommandations et conseils importants et concrets ont été adressés à la Commission. Leur examen et leur adoption éventuels contribueront à promouvoir une éthique des pêches responsables dans la région.
Monsieur le Président,
Je voudrais une fois de plus souligner le rôle important des projets régionaux dans ces initiatives. Dans bien des cas, la charge de travail intersessions aurait été extrêmement difficile à assumer sans le travail préparatoire et l'appui stratégique fournis par les projets régionaux, à savoir CopeMed, AdriaMed, MedsudMed et MedFisis. On peut s'attendre à cet égard à une augmentation des activités du fait du lancement du projet EastMed programmé pour un avenir proche.
Le rôle et la contribution des projets régionaux témoignent une fois encore de ce que dans le cadre de la Commission, la coopération technique et scientifique au niveau sous-régional, notamment en ce qui concerne la formation, est indispensable et aide les membres à participer efficacement aux travaux de la Commission et à tirer profit.
C'est pourquoi je réaffirme que les membres qui appuient le financement des projets régionaux méritent toute la gratitude de la FAO et de la Commission. Ceci est vrai également des gouvernements qui ont fourni un appui financier ou logistique aux réunions pendant l'intersession.
Monsieur le Président,
Il faut bien reconnaître que depuis quelques années, la charge de travail des organisations régionales de gestion des pêches comme la CGPM ne cesse de croître et qu'elle constitue aujourd'hui un fardeau. La CGPM sera donc confrontée à des défis sans précédent pour continuer à promouvoir et à faciliter la gestion durable des pêches et la gouvernance régionale des pêches en Méditerranée et dans toutes ses sous-régions et pour obtenir que ses membres appliquent, fassent appliquer et respectent ses décisions.
Monsieur le Président,
Je vous épargnerai l'énumération des mesures et activités que la Commission est censée envisager dans le cadre de son programme de travail, pour compléter les initiatives qu'elle a déjà prises ou en tant que nouvelles activités.
Je souhaite seulement réitérer que la FAO, et en particulier le Département des pêches, s'engagent à continuer à fournir tout le soutien nécessaire.
En conclusion, je voudrais remercier à l'avance toutes les délégations qui contribueront à faire avancer toutes les diverses questions qui sont à l'ordre du jour de la Commission pendant cette session. Je vous souhaite donc tout le succès possible dans cette entreprise et espère que ceux d'entre vous qui ont quitté leur pays pour venir à Rome y trouveront le meilleur accueil.
Je vous remercie.
1. Composition et mode de fonctionnement du CMSC
La Réunion de coordination des Sous-Comités est composée du président et des deux vice-présidents du Comité scientifique consultatif (CSC), du Secrétaire exécutif et du Secrétaire exécutif adjoint de la CGPM, des coordonnateurs des Sous-Comités (SCES, SCSES, SCSI, SCMEM) et des coordinateurs des Groupes de travail interdisciplinaires[4].
En plus de l'assistance du Secrétariat de la CGPM, le CMSC bénéficiera dans son travail du soutien de fonctionnaires techniquement concernés de la FAO, y compris les coordonnateurs/directeurs des projets régionaux. Conformément à l'Article X 6) du Règlement intérieur, le fonctionnement de la Réunion de coordination des Sous-Comités est régi, mutatis mutandis, par le Règlement intérieur de la Commission.
2. Mandat du CMSC
Proposer et/ou mettre à jour les éléments du Cadre de référence des travaux du CSC pour la période intersessions et planifier la répartition des activités entre les Sous-Comités.
Promouvoir l'organisation et la participation aux groupes de travail interdisciplinaires ou transversaux dépendant directement du CSC.
Examiner les rapports des groupes de travail interdisciplinaires ou transversaux et des Sous-Comités et préparer les propositions de programme de travail intégré du CSC.
Mettre en forme les projets de recommandations émanant des organes subsidiaires et préparer, selon les besoins, la formulation d'avis pluridisciplinaires pour la gestion des pêches en vue de leur examen par le CSC.
Assurer la fonction de comité de rédaction pour le choix des documents scientifiques et techniques susceptibles d'être publiés dans la série Etudes et Revues de la CGPM.
Assurer toute autre tâche explicitement confiée par la Commission ou le Comité Scientifique Consultatif, ou approuvée par consensus par les membres du CMSC.
3. Mandat des coordonnateurs des Sous-Comités
Tenir à jour la liste, y compris les coordonnées, des points de liaison nationaux et des experts participant aux réseaux liés au Sous-Comité et assurer la distribution de l'information afférente.
Promouvoir la participation et les contributions scientifiques et techniques des experts aux activités du Sous-Comité.
Organiser les activités du Sous-Comité de façon à répondre aux questions posées par la CGPM et/ou le CSC, en liaison avec le CMSC.
Coordonner les activités intersessions, notamment l'organisation des réunions du Sous-Comité et le cas échéant, en collaboration avec le facilitateur, celles des groupes de travail, y compris la rédaction de l'ordre du jour provisoire annoté et/ou mandat.
Superviser la rédaction des rapports des réunions, y compris le format des annexes/documents de référence joints.
Maintenir des liaisons avec les organes scientifiques et techniques d'autres organisations internationales ou régionales traitant de sujets d'intérêt commun.
Représenter le Sous-Comité aux réunions du CMSC, en particulier pour la préparation des travaux et l'élaboration d'avis pour le CSC.
1. Conditions proposées
Le poste de Secrétaire exécutif adjoint/Conseiller en gestion des pêches est classé P-5 sur la grille des traitements des cadres et fonctionnaires supérieurs des Nations Unies. Le traitement afférent à cette classe comporte un élément variable correspondant à l'indemnité de poste, et le fonctionnaire aura droit à des indemnités de retraite, aux assurances, etc. Le Secrétaire exécutif adjoint, en sa qualité de fonctionnaire de la FAO, est engagé conformément aux conditions énoncées dans le Règlement et les Statuts du personnel de la FAO.
Le Secrétaire adjoint relève, au plan administratif, du Directeur général de la FAO. S'agissant des questions techniques, il coordonne, par l'intermédiaire du Secrétaire exécutif, ses activités avec celles que mène le Département des pêches de la FAO et peut ainsi mettre à profit les compétences techniques dont dispose l'Organisation.
Les qualifications ci-dessous correspondent aux conditions définies dans le Système commun des Nations Unies.
2. Qualifications requises
a) Diplôme universitaire, de niveau supérieur de préférence, en biologie halieutique, sciences halieutiques ou autres disciplines connexes. Au moins dix ans d'expérience pratique de la gestion des pêches, de l'élaboration des politiques et, si possible, des relations bilatérales et multilatérales, et également bien connaître le fonctionnement des organisations régionales de gestion des pêches, tel que la CGPM ou la CICTA. Grandes capacités d'initiative. Expérience de la préparation de documents et de l'organisation de réunions internationales. Connaissance courante (niveau C) de l'arabe, de l'anglais, du français ou de l'espagnol. La préférence sera accordée à des candidats justifiant une bonne connaissance de l'anglais et du français et de connaissances même limitées d'une autre des langues précitées.
b) Autres qualifications exigées: aptitude avérée à l'encadrement et à la supervision dans le domaine considéré; connaissance du traitement de textes, des tableurs et des systèmes de gestion de bases de données.
c) Qualifications souhaitables: forte adaptabilité et grande capacité à travailler de manière efficace avec des personnes de nationalité, de culture et d'origine sociale différentes, ayant des niveaux d'instruction variables.
3. Fonctions et responsabilités
Conformément à l'Article XI alinéa 2) de l'Accord portant création de la Commission générale des pêches pour la Méditerranée, le Secrétaire exécutif adjoint est chargé, en sa qualité de conseiller technique, d'aider le Secrétaire exécutif dans ses fonctions et de prendre part aux tâches administratives comme la préparation des réunions et des documents destinés à la Commission et à ses organes subsidiaires. Il rend compte de ses activités au Secrétaire exécutif et agit par l'intermédiaire de ce dernier. Il remplit les fonctions de Secrétaire technique du Comité scientifique consultatif (CSC) et de ses organes subsidiaires comme de besoin.
Le Secrétaire exécutif adjoint a notamment pour tâches de:
a) superviser dans leur ensemble les activités techniques du Secrétariat dans le domaine des pêches de capture;
b) maintenir des contacts avec les fonctionnaires nationaux, les organismes des pêches et les organisations internationales uvrant en faveur de la mise en valeur, de la conservation, de la gestion rationnelle et de l'utilisation des ressources halieutiques et du développement durable de l'aquaculture dans la région que dessert la Commission, afin de faciliter la consultation et la coopération dans les domaines en rapport avec les objectifs de la Commission;
c) établir et mettre en uvre les programmes de travail, préparer des prévisions budgétaires préliminaires et veiller à ce que le Comité en soit saisi dans les délais requis;
d) participer à l'évaluation des besoins en données de gestion des pêches, traiter et analyser les données, encourager et suivre la création de bases de données aux fins de l'évaluation et suivi de l'état des ressources halieutiques, ainsi que la réalisation d'études techniques, biologiques, environnementales et socioéconomiques, de sorte que les activités de gestion des pêches reposent sur des bases solides;
e) superviser la production de données sous la forme requise en vue de leur diffusion par le biais de supports électroniques ou imprimés, ainsi que la production de séries de données à des fins d'analyse scientifique, et participer à la gestion des informations sur les activités de la Commission diffusées sur Internet et sur supports imprimés;
f) stimuler l'intérêt des instituts nationaux des pays membres de la Commission et des donateurs potentiels pour les activités du Comité scientifique consultatif en vue de leur participation éventuelle au financement ou à la mise en uvre de projets pilotes et d'activités complémentaires;
g) gérer un réseau actif et efficace de points de liaison nationaux en vue de la diffusion courante d'informations sur l'état d'avancement et les résultats des activités du Comité scientifique et coordonner, s'il y a lieu, les programmes de recherche des pays membres;
h) participer, selon les besoins, aux activités relevant des projets menés dans le cadre d'ensemble de la Commission ou de ses organes subsidiaires;
i) assurer la préparation technique des sessions du Comité scientifique consultatif, de ses organes subsidiaires et d'autres réunions ad hoc, notamment la préparation des documents d'information, du rapport d'activité et du programme de travail du CSC, et superviser la préparation des rapports finaux et des comptes rendus des débats et en assurer la publication;
j) contribuer au bon déroulement des sessions de la Commission et de la procédure d'établissement des rapports de session et fournir des conseils aux membres de la Commission en matière d'options de gestion des pêches;
k) s'acquitter de toute autre tâche qui pourrait lui être confiée.
RECOMMANDATION CGPM/2005/1
CONCERNANT LA GESTION DE CERTAINES PÊCHERIES EXPLOITANT DES ESPÈCES DÉMERSALES ET DES ESPÈCES VIVANT EN EAU PROFONDE
La Commission générale des pêches pour la Méditerranée (CGPM),
RAPPELANT que l'Accord portant création de la Commission générale des pêches pour la Méditerranée a pour objectif la mise en valeur, la conservation, la gestion rationnelle et le bon usage des ressources biologiques marines;
RAPPELANT la Déclaration de la Conférence ministérielle pour le développement durable des pêches en Méditerranée, qui s'est tenue en novembre 2003 à Venise, et en particulier le troisième alinéa du paragraphe 4 de cette Déclaration;
RAPPELANT que les mesures rationnelles de gestion ont pour objectif de ralentir le déclin des stocks désignés dans les avis scientifiques et d'améliorer le mode d'exploitation de ces pêches;
RÉAFFIRMANT les principes inscrits dans le Code de conduite pour une pêche responsable de la FAO et rappelant le principe de précaution appliqué à la gestion des pêches dans le Code, en particulier concernant le développement de nouvelles pêcheries;
CONSIDÉRANT que, faute d'information scientifique sur la situation des pêcheries et des ressources exploitées, il convient de faire preuve de plus de prudence, et que les informations pertinentes concernant des zones voisines pourraient être mises à profit en vue d'une gestion adéquate des pêches fondée sur le principe de précaution;
NOTANT que la sélectivité du maillage du cul de chalut utilisé à l'heure actuelle par les différents chalutiers de fond ne permettait ni de garantir une protection adéquate des juvéniles de plusieurs espèces ni de diminuer les rejets;
CONSIDÉRANT également que dans les avis de 2001, 2002, 2003 et 2004, le Comité scientifique consultatif avait estimé que certains stocks faisaient l'objet d'une surexploitation, avec risque élevé d'effondrement pour certains, et que pour garantir une gestion durable, il convenait de mettre en uvre des mesures visant à limiter les prises de juvéniles;
NOTANT que l'évaluation des stocks effectuée par le Comité scientifique consultatif ne concerne que des sous-zones géographiques (GSAs) spécifiques correspondant aux données communiquées par certains membres et qu'il se peut que les stocks évalués soient partagés avec des sous-zones géographiques voisines de celles relevant de la CGPM;
RAPPELANT la Recommandation CGPM/2002/1 qui invite instamment à contrôler l'effort de pêche, à améliorer le mode d'exploitation des pêcheries démersales et à limiter les prises de juvéniles de petits pélagiques;
ADOPTE les mesures suivantes, conformément aux dispositions des alinéas 1 b) et h) de l'Article III et de l'Article V de l'Accord portant création de la CGPM:
PÊCHE DÉMERSALE
1. Les membres de la CGPM sont tenus d'adopter des mesures visant à accroître la sélectivité des chaluts de fond, principalement en imposant immédiatement une ouverture de maille d'au moins 40 mm pour la totalité du cul de chalut. Les membres sont invités à étudier d'autres mesures et à les mettre en uvre, en vue d'améliorer toujours plus la sélectivité.
PÊCHE EN EAU PROFONDE
2. Les membres de la CGPM sont tenus d'interdire l'utilisation de dragues traînées et le chalutage à des profondeurs supérieures à 1 000 m.
ÉLÉMENTS DE NATURE GÉNÉRALE
3. Les membres de la CGPM sont tenus de soumettre chaque année au Secrétaire exécutif un rapport sur la mise en uvre des mesures de gestion adoptées et ce, un mois avant la session plénière de la Commission.
4. Le Comité scientifique consultatif évaluera les incidences de la mise en uvre des mesures de gestion et, le cas échéant, recommandera à la CGPM des ajustements éventuels ou de nouvelles mesures supplémentaires.
RECOMMANDATION CGPM/2005/2
CONCERNANT L'ÉTABLISSEMENT D'UN REGISTRE DES NAVIRES MESURANT PLUS DE 15 MÈTRES AUTORISÉS À PÊCHER DANS LA ZONE DE LA CGPM
La Commission générale des pêches pour la Méditerranée (CGPM),
RAPPELANT que les objectifs de l'Accord portant création de la Commission Générale des Pêches pour la Méditerranée sont de promouvoir le développement, la conservation, la gestion rationnelle et l'utilisation appropriée des ressources marines vivantes,
RAPPELANT la Résolution 95/2 de la CGPM par laquelle les membres ont convenu de fixer à 15 mètres la longueur minimum à laquelle s'applique l'Accord visant à promouvoir le respect par les navires pêchant en haute mer des mesures internationales de conservation et de gestion, la Résolution 95/4 de la CGPM visant à établir une liste des navires de pêche opérant à partir de leur ports nationaux en Méditerranée et d'échanger ces information sur leurs navires, et la Résolution 97/2 de la CGPM sur les activités des Parties non Contractantes, et la décision de la CGPM adoptée lors de sa vingt-septième session plénière d'établir une segmentation de la flotte pêchant en Méditerranée,
RAPPELANT que le Conseil de la FAO a adopté le 23 juin 2001 un Plan d'Action International (IPOA) visant à prévenir, contrecarrer et éliminer la pêche illicite, non déclarée et non réglementée (INDNR), que ce plan stipule que l'organisme de gestion des pêches régional devrait prendre des mesures afin de renforcer et de développer des moyens novateurs, en conformité avec les réglementations internationales, tendant à prévenir, contrecarrer et éliminer la pêche INDNR et notamment à établir des registres des navires habilités à pêcher et des registres de navires s'adonnant à la pêche INDNR,
CONSIDÉRANT les conclusions de la troisième Conférence ministérielle pour le développement durable des pêches en Méditerranée,
ADOPTE conformément à l'Article III, paragraphe 1 (h) et à l'Article V de l'Accord portant création de la CGPM, que:
1. La Commission devra établir et maintenir un registre CGPM des navires de pêche mesurant plus de 15 mètres de longueur hors-tout habilités à pêcher dans la zone de compétence de la CGPM. Aux fins de cette Recommandation, les navires mesurant plus de 15 mètres de longueur hors tout ne figurant pas dans ce registre sont considérés comme n'étant pas habilités à pêcher, retenir à bord, transborder ou débarquer des espèces halieutiques couvertes par la CGPM.
2. Chaque Partie contractante devra soumettre, en format électronique, au Secrétaire exécutif de la CGPM dans la mesure du possible avant le 1er juillet 2006, la liste des navires habilités à opérer dans la zone sous compétence de la Commission. Cette liste devra inclure l'information suivante:
- Nom du bateau, numéro de matricule
- Nom précédent (le cas échéant)
- Pavillon précédent (le cas échéant)
- Informations précédentes sur l'élimination d'autres registres (le cas échéant)
- Signal d'appel radio international (le cas échéant)
- Type de bateau, longueur et tonneaux de jauge brute (TJB)
- Nom et adresse de(s) armateur(s) et opérateur(s)
- Engin utilisé
- Période autorisée pour la pêche et/ou le transbordement
3. Chaque Partie contractante devra rapidement notifier, après l'établissement du registre initial de la CGPM, au Secrétaire exécutif de la CGPM tout ajout, toute suppression et/ou toute modification à apporter au registre de la CGPM au moment où surviennent ces changements.
4. Le Secrétaire exécutif de la CGPM devra maintenir le registre de la CGPM et prendre les mesures visant à assurer la publicité de ce registre et notamment par des moyens électroniques, y compris sa diffusion sur le site Web de la CGPM, d'une manière conforme aux exigences de confidentialité signalées par les Parties contractantes.
5. Les Parties contractantes du pavillon des navires figurant sur le registre devront:
6. Les Parties contractantes devront examiner leurs propres actions et mesures internes prises en vertu du paragraphe 5, y compris les mesures punitives et de sanction, et conformément à la législation nationale relative à la diffusion, présenter les résultats de cet examen à la Commission lors de sa réunion de 2007 et chaque année par la suite. Après considération des résultats de cet examen, la Commission devra, le cas échéant, demander aux Parties contractante de pavillon des navires figurant sur le registre de la CGPM de prendre d'autres mesures en vue d'améliorer l'application, de la part de ses navires, des mesures de conservation et de gestion de la CGPM.a) autoriser leurs navires à opérer dans la zone de la CGPM uniquement si elles sont en mesure de remplir, en ce qui concerne ces navires, les exigences et responsabilités prévues par l'Accord et ses mesures de gestion et de conservation;
b) prendre les mesures nécessaires visant à s'assurer que leurs navires appliquent toutes les mesures de conservation et de gestion pertinentes de la CGPM;
c) prendre les mesures nécessaires visant à s'assurer que leurs navires figurant sur le registre de la CGPM conservent à bord les certificats d'immatriculation valides des navires ainsi que l'autorisation valide de pêcher et/ou de transborder;
d) garantir que leurs navires figurant sur le registre de la CGPM n'ont aucun antécédent d'activités de pêche INDNR ou que, si ces navires ont de tels antécédents, que les nouveaux armateurs ont fourni suffisamment de pièces justificatives démontrant que les armateurs et opérateurs précédents n'ont plus d'intérêts juridiques, bénéficiaires ou financiers dans ces navires, ni n'exercent de contrôle sur ceux-ci, ou après avoir pris tous les éléments pertinents en considération, que leurs navires ne prennent pas part ni ne sont associés à des activités de pêche INDNR;
e) s'assurer, dans la mesure du possible dans le cadre de la législation nationale, que les armateurs et opérateurs de leurs navires figurant sur le registre de la CGPM ne prennent pas part ni ne sont associés à des activités de pêche menées dans la zone de la CGPM par des navires ne figurant pas sur le registre de la CGPM;
f) prendre les mesures nécessaires afin de s'assurer, dans la mesure du possible dans le cadre de la législation nationale, que les armateurs des navires figurant sur le registre de la CGPM sont des ressortissants ou des entités juridiques des Parties contractantes du pavillon afin que toute mesure punitive ou de contrôle puisse être effectivement prise à leur encontre, et
g) assurer la cohérence du registre des navires de la CGPM et de celui de la CICTA.
7. Les Parties contractantes devront prendre les mesures, dans le cadre de leur législation applicable, afin d'interdire la pêche, la rétention à bord, le transbordement et le débarquement d'espèces halieutiques dans la zone de compétence de la CGPM par les navires de plus de 15 mètres hors-tout ne figurant pas sur le registre de la CGPM.
8. Chaque Partie contractante devra notifier au Secrétaire exécutif de la CGPM toute information factuelle montrant qu'il existe de fortes raisons de soupçonner que des navires ne figurant pas sur le registre de la CGPM s'adonnent à une pêche et/ou transbordement d'espèces halieutiques dans la zone sous compétence de la CGPM.
9. |
a) Si un bateau visé au paragraphe 8 arbore le pavillon d'une Partie contractante, le Secrétaire exécutif devra demander à cette Partie contractante de prendre les mesures nécessaires afin d'empêcher le bateau de capturer des espèces halieutiques dans la zone de compétence de la CGPM. |
|
|
|
b) Si le pavillon d'un bateau visé au paragraphe 8 ne peut pas être déterminé ou est celui d'une Partie non-contractante, le Secrétaire exécutif devra compiler ces informations pour examen futur par la Commission. |
10. La Commission et les Parties contractantes concernées devront communiquer et déployer tous les efforts possibles, conjointement avec la FAO et d'autres organismes de gestion des pêches régionaux, afin de développer et de mettre en uvre les mesures appropriées, si les circonstances le permettent, y compris 1'établissernent de registres de nature similaire, en temps opportun afin d'éviter toute répercussion néfaste sur les ressources de pêche dans d'autres océans. Au nombre de ces répercussions néfastes, on peut citer l'intensité excessive de la pêche causée par un déplacement des navires-INDNR de la Méditerranée vers d'autres mers ou océans.
RECOMMANDATION CGPM/2005/3
RELATIVE À CERTAINES RECOMMANDATIONS DE LA CICTA
La Commission générale des pêches pour la Méditerranée (CGPM),
RAPPELANT que les objectifs de l'Accord portant création de la Commission générale des pêches pour la Méditerranée sont de promouvoir le développement, la conservation, la gestion rationnelle et l'utilisation appropriée des ressources marines vivantes,
ADOPTE, conformément aux dispositions des alinéas 1 h) de l'Article III et de l'Article V de l'Accord portant création de la CGPM, les Recommandations, ci-dessous, de la Commission internationale pour la conservation des thonidés de l'Atlantique (CICTA):
CGPM/2005/3 (A)
RECOMMANDATION [03-04] DE LA
CICTA SUR L'ESPADON DE LA MÉDITERRANÉE
CONSTATANT que, lors de l'évaluation sur l'espadon de la Méditerranée au mois de mai 2003, le Comité permanent pour la recherche et les statistiques (SCRS) de la Commission a indiqué la présence d'un schéma de recrutement stable, et que le mode d'exploitation actuel et le niveau d'exploitation sont soutenables, tant que le stock ne diminue pas;
RECONNAISSANT que le SCRS a recommandé que les niveaux actuels d'exploitation ne soient pas dépassés, en vertu des modes d'exploitation actuels;
ÉTANT DONNÉ que le SCRS a également indiqué que le pourcentage des juvéniles dans les captures est relativement élevé, et qu'une réduction des captures améliorerait la production et la biomasse du stock reproducteur par recrue.
LA COMMISSION INTERNATIONALE POUR LA CONSERVATION DES THONIDÉS DE L'ATLANTIQUE (CICTA) RECOMMANDE CE QUI SUIT:
1. Afin de protéger les espadons juvéniles, les Parties contractantes et les Parties, Entités ou Entités de pêche non-contractantes coopérantes devront prendre les mesures nécessaires pour réduire la mortalité des espadons juvéniles dans l'ensemble de la Méditerranée.
2. Les Parties contractantes et les Parties, Entités ou Entités de pêche non-contractantes coopérantes devront prendre les mesures techniques nécessaires pour que leurs pêcheries palangrières puissent remplir cet objectif.
3. Les Parties contractantes et les Parties, Entités ou Entités de pêche non-contractantes coopérantes devront interdire l'utilisation de filets dérivants dans les pêcheries de grands pélagiques de la Méditerranée.
CGPM/2005/3 (B)
RECOMMANDATION [04-05] DE LA
CICTA CONCERNANT LE PROGRAMME DE RÉTABLISSEMENT POUR LE THON ROUGE DE
L'ATLANTIQUE OUEST ET LES MESURES DE CONSERVATION ET DE GESTION POUR LE THON
ROUGE DE L'ATLANTIQUE EST ET DE LA MÉDITERRANÉE
NOTANT que l'amendement de 2002 de la Recommandation de la CICTA sur l'établissement d'un programme de rétablissement pour le Thon rouge de l'Atlantique ouest [Rec. 98-07] de 1998 établissait un accord de répartition de quota pour les Etats-Unis, le Japon et le Canada uniquement jusqu'en 2004;
ETANT DONNÉ que la prochaine évaluation du thon rouge de l'Atlantique était prévue pour 2005 dans la Recommandation de la CICTA relative à un programme pluriannuel de gestion et de conservation du thon rouge de l'Atlantique est et de la Méditerranée, de 2002, [Rec. 02-08];
CONSIDÉRANT les travaux en cours du Groupe de travail chargé de développer des stratégies de gestion intégrées et coordonnées pour le thon rouge de l'Atlantique;
SOUHAITANT aligner les discussions sur la gestion des stocks sur les nouveaux avis scientifiques et, dans l'intervalle, prolonger d'un an les mesures de gestion existantes en appui au programme de rétablissement pour le thon rouge de l'Atlantique Ouest,
LA COMMISSION INTERNATIONALE POUR LA CONSERVATION DES THONIDÉS DE L'ATLANTIQUE (CICTA) RECOMMANDE CE QUI SUIT:
1. Les dispositions de la Recommandation de la CICTA concernant la conservation du thon rouge de l'Atlantique ouest [Rec. 02-07], qui amendaient la Recommandation de la CICTA sur l'établissement d'un programme de rétablissement pour le Thon rouge de l'Atlantique ouest [Rec. 98-07], sont étendues jusqu'en 2006.
2. Tous les autres paragraphes opératifs de la Recommandation 98-07, telle qu'amendée par la Recommandation 02-07, restent inchangés.
3. La troisième Réunion du Groupe de travail chargé de développer des stratégies de gestion intégrées et coordonnées pour le thon rouge de l'Atlantique aura lieu au mois d'avril 2005 au Japon. Son principal objectif sera de développer une gamme d'approches de gestion alternatives pour l'avenir qui seront soumises au Comité permanent pour la recherche et les statistiques (SCRS) aux fins de son opinion. La Commission examinera à sa réunion de 2005 le rapport du SCRS et notamment la viabilité et les implications de ces approches de gestion alternatives.
4. En 2006, le SCRS réalisera l'évaluation du stock de thon rouge de l'Atlantique Est, de la Méditerranée et de l'Atlantique Ouest, et fournira un avis à la Commission sur les mesures de gestion appropriées, et entre autres sur les niveaux du total des prises admissibles pour ces stocks pour les prochaines années. La présente disposition amende le paragraphe 6 de la Recommandation 02-08.
5. A sa réunion de 2006, la Commission examinera la répartition du total des prises admissibles au sein des Parties contractantes dans l'Atlantique ouest, et effectuera les changements nécessaires pour de futures périodes de gestion.
CGPM/2005/3 (C)
RECOMMANDATION [04-06] DE LA
CICTA SUR L'ENGRAISSEMENT DU THON ROUGE
COMPTE TENU du développement croissant des activités d'engraissement du thon rouge, notamment en Méditerranée;
RAPPELANT les conclusions de la sixième réunion du Groupe de travail conjoint ad hoc CGPM/ICCAT sur les stocks de grands Pélagiques en Méditerranée relative aux effets de l'engraissement du thon rouge et aux solutions qui pourraient être envisagées pour réglementer cette activité;
CONSIDÉRANT l'avis émis en 2001 par le Comité Permanent pour la Recherche et les Statistiques (SCRS) sur les conséquences de l'engraissement du thon rouge en Méditerranée sur la collecte des données et par conséquent sur les procédures d'évaluation des stocks;
DÉSIREUSE de mettre en place graduellement des mesures de gestion efficaces pour permettre le développement de l'engraissement du thon rouge de manière responsable et soutenable vis-à-vis de la gestion du thon rouge;
NOTANT les avantages potentiels de l'utilisation du suivi sous-marin par vidéo pour estimer le nombre de poissons;
LA COMMISSION INTERNATIONALE POUR LA CONSERVATION DES THONIDÉS DE L'ATLANTIQUE (CICTA) RECOMMANDE QUE:
1. Les Parties contractantes et les Parties, Entités ou Entités de pêche non-contractantes coopérantes (ci-après dénommées «CPC») dont les navires battant le pavillon pêchent ou transfèrent des quantités de thon rouge dans des cages destinées à l'engraissement, devront prendre les mesures suivantes:
a) Demander aux capitaines des navires effectuant des opérations de transfert de thon rouge à des fins de mise en cage de tenir des carnets de pêche de leur bateau et d'enregistrer les quantités transférées et le nombre des pièces ainsi que la date, le lieu de capture et le nom du bateau et de la compagnie responsable de la mise en cage.
b) Demander l'enregistrement du total des transferts de thon rouge destinés à l'élevage et à l'engraissement, effectués par les navires qui arborent leur pavillon et mentionner dans la Tâche I les quantités concernées.
c) Etablir et maintenir une liste des navires battant leur pavillon qui pêchent, fournissent ou transfèrent du thon rouge à des fins d'engraissement (nom du navire, pavillon, numéro d'immatriculation, type d'engin), c'est-à-dire, navires de pêche, navires de transport, navires piscine, etc.
2. Les CPC sous la juridiction desquelles se trouvent des fermes d'engraissement de thon rouge dans la zone de la Convention devraient adopter les mesures nécessaires pour:
a) Assurer que les quantités de thon rouge destinées à l'engraissement fassent l'objet d'une déclaration de mise en cage par l'opérateur, conformément au format ICCAT joint en annexe, pour chaque navire de pêche ou de transport qui participe à un transfert de thon rouge dans des cages aux fins de son engraissement. Cette déclaration devra comporter des informations relatives aux quantités (en tonnes) mises en cage, le nombre de pièces, la date, le lieu, le lieu de la capture, le nom du bateau, ainsi que son pavillon et son numéro d'immatriculation.
b) Veiller à ce que les fermes d'engraissement et les institutions scientifiques nationales obtiennent des données, telles que stipulées au paragraphe suivant, sur la composition par taille des poissons capturés ainsi que la date, l'heure et la zone de capture et la méthode de pêche employée, afin d'améliorer les statistiques pour l'évaluation du stock;
A cette fin, il conviendra d'établir un programme d'échantillonnage visant à estimer le nombre par taille de thons rouges capturés, qui prévoit notamment que l'échantillonnage de taille dans les cages soit réalisé sur un échantillon (= 100 spécimens) pour chaque 100 tonnes de poissons vivants. Les échantillons de taille seront recueillis lors de la mise à mort1 à la ferme, conformément à la méthodologie de la CICTA de déclaration des données de la Tâche II. L'échantillonnage devrait être réalisé pendant toute mise à mort et devrait couvrir toutes les cages. Les données doivent être transmises à la CICTA, avant le 31 juillet, pour l'échantillonnage réalisé l'année antérieure.
c) Garantir l'enregistrement des quantités de thon rouge mises en cage et des estimations de la croissance et de la mortalité en captivité et les quantités commercialisées (en tonnes).
d) Etablir et maintenir un registre des établissements d'engraissement relevant de leur juridiction.
e) Chaque CPC visée dans ce paragraphe devra désigner une seule personne responsable de coordonner la collecte et la vérification des informations sur les activités de mise en cages et de communiquer et coopérer avec la CPC dont les navires battant le pavillon ont pêché les thonidés mis en cages.
Cette seule autorité devra soumettre aux CPC dont les navires battant le pavillon ont pêché les thonidés mis en cages, une copie de chaque déclaration de mise en cages visée au paragraphe 2a), dans la semaine suivant la fin de l'opération de transfert du thon rouge dans les cages.
3. Les CPC visées aux paragraphes 1 et 2 devront prendre les mesures opportunes afin de vérifier l'exactitude des informations reçues et devront coopérer afin de s'assurer que les quantités mises en cages sont conformes aux volumes de capture déclarés de chaque bateau de pêche.
4. Les CPC qui exportent des produits de thon rouge d'élevage devront s'assurer que la description de ces produits inclut «Engraissement» dans le Document statistique thon rouge (BFTSD) de la CICTA ou le Certificat de réexportation de thon rouge de la CICTA (se reporter à la Recommandation de la CICTA concernant l'amendement des formulaires des Documents Statistiques ICCAT pour le thon rouge, le thon obèse et l'espadon [Rec. 03-19]).
5. Les CPC devront transmettre, chaque année, au Secrétaire exécutif, avant le 31 août:
la liste des navires de pavillon prévue au paragraphe 1c),
les résultats du programme visé au paragraphe 2b),
les quantités de thon rouge mises en cage au cours de l'année précédente,
les quantités commercialisées au cours de l'année précédente.
6. Les CPC visées dans la présente recommandation ainsi que les Parties contractantes qui importent du thon rouge devront coopérer, notamment par le biais d'échange d'informations.
7. La Commission devra demander aux Parties non-contractantes élevant du thon rouge dans la zone de la Convention de collaborer à la mise en uvre de la présente Recommandation.
8. La Commission, sur la base des informations visées au paragraphe 4, des rapports BFTSD et des données de Tâche I, devra évaluer l'efficacité de ces mesures.
9. |
a) La Commission devra établir et maintenir un Registre ICCAT des établissements d'engraissement autorisés à opérer aux fins de l'engraissement du thon rouge capturé dans la zone de la Convention (dénommés ci-après «FFB»). Aux fins de la présente Recommandation, les FFB ne figurant pas dans ce registre sont considérés comme n'étant pas habilités à opérer aux fins de l'engraissement du thon rouge capturé dans la zone de la Convention. |
|
|
|
b) Chaque CPC sous la juridiction de laquelle se trouvent les FFB devra soumettre, par voie électronique, dans la mesure du possible, au Secrétaire exécutif de la CICTA, avant le 31 août 2004, la liste de ses FFB qui sont autorisés à opérer aux fins de l'engraissement du thon rouge. Cette liste devra inclure les informations suivantes. Pour le poisson engraissé pendant plus d'un an, d'autres méthodes d'échantillonnage devraient être établies.
|
|
c) Après l'établissement du Registre ICCAT des FFB, chaque CPC devra notifier au Secrétaire exécutif de la CICTA tout ajout, suppression et/ou modification à apporter au Registre CICTA des FFB, au moment où ce changement intervient. |
|
|
|
d) Le Secrétaire exécutif de la CICTA devra maintenir le Registre CICTA des FFB et prendre les mesures visant à assurer la diffusion de ce registre par voie électronique, y compris son inclusion sur le site web de la CICTA, d'une manière conforme aux exigences de confidentialité signalées par les CPC. |
|
|
|
e) Les CPC sous la juridiction desquelles se trouvent les FFB devront prendre les mesures nécessaires pour assurer que leurs FFB respectent les mesures pertinentes de la CICTA. |
|
|
|
f) Afin d'assurer l'efficacité des mesures de conservation et de gestion de la CICTA concernant le thon rouge: |
|
|
|
|
10. Le SCRS devra réaliser des expérimentations afin d'identifier les taux de croissance, et notamment les gains de poids obtenus au cours de la période d'engraissement ou de mise en enclos.
11. La présente recommandation remplace la Recommandation de la CICTA sur l'engraissement du thon rouge [Rec. 03-09].
DÉCLARATION CICTA DE MISE EN CAGES AUX FINS D'ENGRAISSEMENT
Nom du bateau |
Pavillon |
Numéro d'immatriculation |
Date de capture |
Lieu de capture |
Date de mise en cage |
Quantité mise en cage (kg) |
Nombre de poisson mis en cage aux fins d'engraissement |
Etablissement d'engraissement* |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* Etablissement autorisé à opérer aux fins de l'engraissement du thon rouge capturé dans la zone de la Convention
CGPM/2005/3 (D)
RECOMMANDATION [04-07] DE LA
CICTA SUR LA LIMITATION DE LA TAILLE DU THON ROUGE
COMPTE TENU des préoccupations exprimées par le SCRS en ce qui concerne le niveau élevé et continu des prises de thon rouge sous-taille,
CONSCIENTE de la nécessité de contribuer aux objectifs de la Recommandation de la CICTA pour l'établissement d'un plan destiné à réduire les captures de juvéniles de thon rouge en Méditerranée [Rec. 02-09] visant à réduire les prises de thon rouge sous-taille,
AFIN DE garantir l'exécution et le suivi pertinents de la taille minimum du thon rouge dans l'Atlantique Est et en Méditerranée,
LA COMMISSION INTERNATIONALE POUR LA CONSERVATION DES THONIDÉS DE L'ATLANTIQUE (CICTA) RECOMMANDE CE QUI SUIT:
1. Les Parties contractantes et les Parties, Entités ou Entités de pêche non-contractantes coopérantes (CPC) devront prendre les mesures nécessaires afin d'interdire la prise, la rétention à bord, le débarquement et/ou le transbordement de tout thon rouge (Thunnus thynnus) d'un poids inférieur à 10 kg en Méditerranée.
2. Dans l'Atlantique Est et en Méditerranée, les CPC devront prendre les mesures nécessaires afin d'interdire la capture, la rétention à bord, le débarquement, le transbordement et la vente de tout thon rouge inférieur à la taille minimum applicable. Aucune tolérance ne devra être accordée.
3. Les 2ème et 3ème sous-paragraphes du paragraphe opératif 9 de la Recommandation de la CICTA relative à un programme pluriannuel de gestion et de conservation du thon rouge de l'Atlantique est et de la Méditerranée [Rec. 02-08] ainsi que la Recommandation de la CICTA concernant une limite de la taille et de la mortalité par pêche du thon rouge [Rec. 74-01] et la Recommandation de la CICTA sur une mesure de gestion supplémentaire pour le Thon rouge d'âge 0 [Rec. 97-02] sont révoqués.
CGPM/2005/3 (E)
RECOMMANDATION [04-10] DE LA
CICTA CONCERNANT LA CONSERVATION
DES REQUINS CAPTURÉS EN
ASSOCIATION AVEC LES PÊCHERIES GÉRÉES PAR LA
CICTA
RAPPELANT que le Plan d'action international pour la conservation et la gestion des requins de l'Organisation des Nations Unies pour l'Alimentation et l'Agriculture (FAO) demande aux Etats, dans le cadre de leurs compétences respectives et conformément au droit international, de coopérer par le biais d'organisations régionales de gestion des pêches en vue de garantir la durabilité des stocks de requins ainsi que d'adopter un Plan d'action national pour la conservation et la gestion des requins;
CONSIDÉRANT que de nombreux requins font partie des écosystèmes pélagiques dans la zone de la Convention et que les thonidés et les espèces apparentées sont capturés dans les pêcheries ciblant les requins;
RECONNAISSANT la nécessité de collecter des données sur la prise, l'effort, les rejets et le commerce, ainsi que des informations sur les paramètres biologiques de nombreuses espèces afin de conserver et gérer les requins;
LA COMMISSION INTERNATIONALE POUR LA CONSERVATION DES THONIDÉS DE L'ATLANTIQUE (CICTA) RECOMMANDE CE QUI SUIT:
1. Les Parties contractantes et les Parties, Entités ou Entités de pêche non-contractantes coopérantes (CPC) devront déclarer, chaque année, les données de Tâche I et de Tâche II pour les prises de requins, conformément aux procédures de soumission de données de la CICTA, y compris les données historiques disponibles.
2. Les CPC devront prendre les mesures nécessaires afin de demander à leurs pêcheurs d'utiliser intégralement la totalité de leurs prises de requins. L'utilisation intégrale est définie comme la rétention par le navire de pêche de toutes les parties du requin, à l'exception de la tête, des viscères et des peaux, jusqu'au premier point de débarquement.
3. Les CPC devront demander à leurs navires que les ailerons qu'ils ont à bord ne dépassent pas 5% du poids des requins retenus à bord, jusqu'au premier point de débarquement. Les CPC qui ne demandent pas actuellement de débarquer conjointement les ailerons et les carcasses au premier point de débarquement devront prendre les mesures nécessaires afin d'assurer l'application du ratio de 5% par une certification, un suivi par un observateur ou toute autre mesure pertinente.
4. Le ratio du poids aileron-corps des requins, décrit au paragraphe 3, devra être examiné par le SCRS et renvoyé à la Commission en 2005 aux fins de révision, si nécessaire.
5. Les navires de pêche n'ont pas le droit de retenir à bord, transborder ou débarquer des ailerons capturés à l'encontre de la présente Recommandation.
6. Dans les pêcheries qui ne ciblent pas les requins, les CPC devront encourager, dans toute la mesure du possible, la remise à l'eau des requins vivants, notamment les juvéniles, qui sont capturés accidentellement et ne sont pas utilisés à des fins alimentaires et/ou de subsistance.
7. En 2005, le SCRS devra examiner l'évaluation des requins taupes bleues (Isurus oxyrinchus) et recommander des alternatives de gestion aux fins d'examen par la Commission, et devra mener une autre évaluation des requins peaux bleues (Prionace glauca) et des requins taupes bleues au plus tard en 2007.
8. Les CPC devront, dans la mesure du possible, mener des programmes de recherche afin d'identifier les moyens d'accroître la sélectivité des engins de pêche.
9. Les CPC devront, dans la mesure du possible, mener des programmes de recherche afin d'identifier les zones de nourricerie des requins.
10. La Commission devrait envisager l'assistance opportune à fournir aux CPC en développement aux fins de la collecte des données sur leurs prises de requins.
11. La présente Recommandation ne s'applique qu'aux requins capturés en association avec les pêcheries gérées par la CICTA.
CGPM/2005/3 (F)
RECOMMANDATION [04-12] DE LA
CICTA VISANT À ADOPTER DES MESURES CONCERNANT LES ACTIVITÉS DE LA
PÊCHE SPORTIVE ET RÉCRÉATIVE EN
MÉDITERRANÉE
COMPTE TENU de la nécessité de réglementer les activités de la pêche sportive et récréative afin de veiller à ce que ces activités ne compromettent pas l'exploitation durable des stocks, et notamment du stock de thon rouge, en Méditerranée,
LA COMMISSION INTERNATIONALE POUR LA CONSERVATION DES THONIDÉS DE L'ATLANTIQUE (CICTA) RECOMMANDE CE QUI SUIT:
1. Les Parties contractantes et Parties, Entités ou Entités de pêche non-contractantes coopérantes (ci-après dénommés «CPC») devront prendre les mesures nécessaires pour interdire d'utiliser, dans le cadre de la pêche sportive et récréative, des filets remorqués, filets tournants, sennes coulissantes, dragues, filets maillants, trémail et palangre pour pêcher des thonidés et des espèces apparentées, notamment du thon rouge, en Méditerranée.
2. Les CPC devront veiller à ce que les captures de thonidés et d'espèces apparentées réalisées en Méditerranée résultant de la pêche sportive et récréative ne soient pas commercialisées.
3. Les CPC devront prendre les mesures nécessaires pour que les données des captures résultant de la pêche sportive et récréative soient recueillies et transmises au SCRS.
L'objectif principal sera d'établir un schéma de la Commission générale des pêches pour la Méditerranée (CGPM) qui assurera un degré élevé de conformité avec les mesures appropriées de conservation et la sécurité juridique pour le navire concerné.
En outre le schéma projeté devra prendre en compte les caractéristiques et les spécificités des différentes sous-zones géographiques (GSAs) et pêcheries de la CGPM.
Un schéma efficace de contrôle et d'application devra appliquer un certain nombre de principes:
(i) Etre conformes aux dispositions énoncées dans l'Accord portant création de la CGPM et dans le droit international pertinent existant.
(ii) Evaluation des mesures actuelles de la CGPM et les compléter éventuellement par de nouvelles mesures.
(iii) Le schéma doit souligner l'obligation générale en matière de coopération et d'engagement à mettre en uvre les mesures ci-dessous avec transparence en tenant compte des exigences de confidentialité.
(iv) Le schéma devrait comporter l'application de deux types de mesures:
- Mesures applicables à l'ensemble des pêcheries. Les mesures relatives aux navires ne s'appliqueraient qu'aux navires supérieurs à une certaine taille.
- Mesures applicables au cas par cas à certaines pêcheries, en tenant compte du rapport coût/efficacité.
(v) Contribuer à l'amélioration de la collecte et de la transmission en temps voulu des statistiques, à des fins scientifiques comme à des fins de contrôle.
(vi) Dispositions pour garantir l'application à la fois des Parties contractantes et des Parties non-contractantes, et ainsi viser à minimiser la pêche illégale, non déclarée et non réglementée (INDNR) dans la zone de la CGPM.
(vii) Les exigences spécifiques des Etats en développement doivent être dûment pris en compte, et il convient d'établir une coopération active afin de leur faciliter la mise en uvre des mesures.
Dans ces conditions, le schéma devrait se composer des éléments suivants:
1) Obligations des Etats du pavillon
Les mesures de contrôle suivantes doivent être prises par les Etats du pavillon à l'égard des navires autorisés à battre leurs pavillons dans la zone de la CGPM:
(i) Contrôle de leurs navires en:
a) adoptant des mesures garantissant que leurs navires respectent les mesures de conservation et de gestion de la CGPM et ne les compromettent pas;
b) autorisant leurs navires à pêcher dans la zone de la CGPM, au moyen d'autorisations, de licences ou de permis de pêche;
c) veillant à ce que l'Etat du pavillon interdise aux navires de pêcher dans la zone de la CGPM, à moins qu'il ne soit capable d'assumer efficacement ses responsabilités vis-à-vis de ces navires, notamment le suivi et le contrôle des activités de pêche;
d) s'assurant que leurs navires ne pratiquent pas la pêche sans autorisation dans les zones relevant de la juridiction nationale d'autres Etats, au moyen d'une coopération appropriée avec les Etats côtiers concernés et par d'autres voies pertinentes dont dispose l'Etat du pavillon;
e) exigeant que leurs navires qui pêchent en haute mer soient à tout moment munis de leurs licences, autorisation ou permis et les produisent dès lors qu'une personne dûment autorisée en ferait la demande;
(ii) Etablissement d'un registre national de navires de pêche autorisés à battre leurs pavillons et à pêcher dans la zone de la CGPM, qui devrait inclure les navires de pays tiers autorisés par affrètement, et transmission à la CGPM de ce registre.
(iii) Réglementation relative au transbordement.
(iv) Mesures afférentes aux opérations d'affrètement et à son contrôle.
(v) Conditions requises pour consigner par écrit et déclarer en temps opportun la position du navire, la capture d'espèces cibles et non cibles, l'effort de pêche et autres données pertinentes sur les pêcheries, y compris l'estimation des rejets, sauf si la CGPM en stipule autrement. Ces données devraient être vérifiées pour certaines pêcheries par des programmes d'observateurs, lorsqu'ils ont été adoptés par la Commission.
(vi) Mise en uvre d'un système de contrôle des navires (VMS).
(vii) Enquête, suivi et déclaration des actions entreprises en réponse à une infraction prétendument commise par un navire.
2) Obligations des Parties contractantes et des Parties non-contractantes coopérantes
Les Parties contractantes et les Parties non-contractantes coopérantes doivent notamment:
(i) Fournir à la CGPM, à la date et sous la forme prescrites par cette dernière, des rapports d'application et l'information relative à leurs activités de pêche, y compris zones de pêche et navires, dans le but de faciliter la compilation de statistiques de pêche fiables pour les espèces régulées par la CGPM (capture, effort, échantillons de taille, etc.) et la mise en uvre effective du programme d'application de la CGPM.
(ii) Respecter toutes les mesures de conservation et de gestion de la CGPM.
3) Application et respect
Les Parties contractantes, à travers la Commission, devraient établir un programme d'observateur et d'inspection visant à assurer le respect des mesures de conservation et de gestion de la CGPM.
Le programme pourrait, entre autres, comprendre les éléments suivants:
(i) Inspection en haute mer.
(ii) Procédures à suivre pour enquêter efficacement sur l'infraction prétendument commise des mesures de conservation et de gestion de la CGPM, et pour informer la Commission des mesures prises, y compris des procédures prévues pour l'échange d'information.
(iii) Dispositions prévues lorsque l'inspection révèle de graves infractions, et suivi expédient et transparent des mesures prises afin de confirmer la responsabilité de l'Etat du pavillon dans le cadre du programme prévu.
(iv) Inspections au port.
(v) Contrôle des débarquements et des captures, y compris suivi statistique aux fins de la gestion.
(vi) Programmes de suivi spécifiques adoptés par la CGPM, y compris arraisonnement et inspection.
(vii) Programmes d'observateurs.
4) Programme visant à encourager l'application par les navires des Parties non-contractantes
Outre les mesures existantes, la CGPM devrait examiner les mesures conformes au droit international visant à décourager les navires qui, par leurs activités, compromettent l'efficacité des mesures de conservation et de gestion de la CGPM, tel que:
- La mise en uvre de toutes les composantes pertinentes du Plan d'action international visant à prévenir, à contrecarrer et à éliminer la pêche illicite, non déclarée et non réglementée de la FAO.
- L'interdiction des débarquements et des transbordements d'espèces halieutiques de la Méditerranée par des navires de Parties non contractantes, observés dans la zone de compétence de la CGPM, qui ne respectent pas les mesures de conservation et de gestion pertinentes de la CGPM.
[4] On entend par groupes de
travail inter disciplinaires ou transversaux les groupes de travail qui rendent
directement compte de leurs travaux au CSC, comme cest le cas du
Comité conjoint CGPM/CICTA sur les grands pélagiques. |