1. Opening of the Session
2. Election of Chairperson, Vice-Chairperson and Rapporteur
3. Adoption of the Agenda and arrangements for the Session
4. Status and important recent events concerning international trade in fishery products
5. Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora (CITES)
5.1 An analysis of the CITES Listing Criteria as applied to commercially exploited aquatic species
5.2 Developing a workplan for exploring CITES issues with respect to international fish trade
6. Impact of Uruguay Round Agreements on international fish trade - information collection and impact studies
7. Inter-regional fish trade, experiences with provisions of the Agreement on Technical Barriers to Trade (TBT) and informal trade barriers
8. Traceability of products from fisheries and aquaculture
9. Feasibility and practicability of harmonizing catch documentation used by regional fishery bodies in relation to trade
10. Safety, quality and fish trade
11. Enhancing the operations of the COFI Sub-Committee on Fish Trade
12. COFI Sub-Committee on Fish Trade as International Commodity Body and its relationship with the Common Fund for Commodities
13. Any other matters
14. Date and place of the Ninth Session
15. Adoption of the Report
1. Ouverture de la session
2. Election du Président, du Vice-Président et du Rapporteur
3. Adoption de lordre du jour et organisation de la session
4. Situation et faits nouveaux importants en matière de commerce international des produits de la pêche
5. Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées dextinction (CITES)
5.1 Analyse des critères dinscription à la CITES appliqués aux espèces aquatiques exploitées à titre commercial
5.2 Elaboration dun plan de travail pour étudier les questions relatives à la CITES dans le cadre du commerce international du poisson
6. Incidence des Accords du Cycle dUruguay sur le commerce international du poisson - collecte des informations et études de lincidence
7. Commerce interrégional du poisson, expérience concernant les dispositions de lAccord sur les obstacles techniques au commerce (OTC) et obstacles informels au commerce
8. Traçabilité des produits dérivés de la pêche et de laquaculture
9. Possibilités pratiques dharmoniser la documentation sur les captures utilisée par les organismes régionaux des pêches pour le commerce
10. Sécurité sanitaire, qualité et commerce du poisson
11. Renforcement des opérations du Sous-Comité du commerce du poisson
12. Le Sous-Comité du commerce du poisson en tant quorganisme international de produit et ses relations avec le Fonds commun pour les produits de base
13. Autres questions
14. Date et lieu de la neuvième session
15. Adoption du rapport
1. Apertura de la reunión
2. Elección del Presidente, el Vicepresidente y el Relator
3. Aprobación del programa y organización de la reunión
4. Situación y acontecimientos importantes recientes relacionados con el comercio internacional de productos pesqueros
5. Convención sobre el Comercio Internacional de Especies Amenazadas de Fauna y Flora Silvestres (CITES)
5.1 Análisis de los criterios aplicados para la inclusión en las listas de la CITES de las especies acuáticas explotadas comercialmente
5.2 Preparación de un plan de trabajo para analizar las cuestiones que plantea el comercio internacional de productos de la pesca en el marco de la CITES
6. Efectos de los Acuerdos de la Ronda Uruguay en el comercio internacional de productos de la pesca - compilación de información y estudios de los efectos
7. Comercio interregional de productos pesqueros, experiencia acumulada con respecto a la aplicación de las disposiciones del Acuerdo sobre Obstáculos Técnicos al Comercio (OTC) y con respecto a los obstáculos no oficiales al comercio
8. Posibilidad de identificar los productos de la pesca y los de la acuicultura
9. Posibilidad teórica y práctica de armonizar la documentación de las capturas utilizada por los órganos regionales de pesca en relación con el comercio
10. Seguridad, calidad y comercio de productos pesqueros
11. Fomento de las actividades del Subcomité del COFI sobre Comercio Pesquero
12. El Subcomité del COFI sobre Comercio Pesquero como organismo internacional de productos básicos y su relación con el Fondo Común para los Productos Básicos
13. Otros asuntos
14. Fecha y lugar de la novena reunión
15. Aprobación del informe
MEMBERS OF THE COMMITTEE
MEMBRES DU COMITÉ
MIEMBROS DEL COMITÉ
ALGERIA/ALGÉRIE/ARGELIA
Mohamed HAOUCHINE
Sous Directeur chargé de la Recherche
Scientifique
Ministère de la Pêche et des Ressources
halieutiques
4 Rue des quatres canons
Alger
Phone: +213 21432419
Email: [email protected]
ANGOLA
Carlos A. AMARAL
Alternate Permanent Representative of the Republic of Angola
to FAO
Permanent Representation of the Republic of Angola to
FAO
Via Filippo Bernardini 21
00165 Rome
Italy
Phone: +39 0639366902
Fax: +39 0639366570
Email: [email protected]
AUSTRALIA/AUSTRALIE
Brett HUGHES
Counsellor Agriculture
Alternate Permanent Representative of Australia to
FAO
Australian Embassy
Via Alessandria 215
00198 Rome
Italy
Phone: +39 0685272376
Fax: +39 0685272300
Sali BACHE
University of Wolbugong
Centre for Maritime Policy
Phone: +612 4221 4803
Fax: +612 4221 5544
Email: [email protected]
AUSTRIA/AUTRICHE
Mag. Friedrich HUEMER
Ministerialrat
Leiter der Abteilung III 2
Bundesministerium fur Land und Forstwirtschaft, Unwelt und
Wasserwirtschaft
Stubenring 12
1012 Wien
Phone: +431 7 11002759
Fax: +431 5132615
Email: [email protected]
BRAZIL/BRÉSIL/BRASIL
Gabriel CALZAVARA DE ARAUJO
Head
Department of Fisheries and Aquaculture
Ministry for Agriculture and Supply
Esplanada dos Ministerios
Bloco D, Sala 950
Brasilia
BULGARIA/BULGARIE
Erman ZANKOV
Executive Director
Ministry of Agriculture and Forestry
Hz. Botev Blvd.
Sofia
Mariya YOSIFOVA
Ministry of Agriculture and Forestry
Blvd. Tristo Botev
Sofia
CANADA/CANADÁ
Lori RIDGEWAY (Ms)
Director General
Economic & Policy Analysis Directorate
Policy Branch
Fisheries and Oceans Canada
200 Kent Street
14th Floor
Ottawa K1A 0E6
Phone: +1 613 9931914
Fax: +1 613 9909574
Email: [email protected]
Martin FOUBERT
Senior Trade Policy Analyst
Economic & Policy Analysis Directorate
Policy Branch
Fisheries and Oceans Canada
200 Kent Street, 14th Floor
Ottawa K1A 0E6
CHILE/CHILI
Rodrigo POLANCO
Ministerio Economía
Bellavista 168 (Piso 19)
Valparaiso
Email: [email protected]
CHINA/CHINE
Xiao Ming DING
Chief
Division of Market and Processing
Bureau of Fisheries
Ministry of Agriculture
o. 11 Nongzhanguan Nanli
Chaoyang District
Beijing 100026
Phone: +86 10 64192925
Fax: +86 10 64192925
Email: [email protected]
Qianfei LIU
Ministry of Agriculture
Deputy Director of International
Cooperation
Bureau of Fisheries
No. 11 Nongzhanguan Nanli
Chaoyang District
Beijing 100026
Phone: +86 10 64192925
Fax: +86 10 64192925
Email: [email protected]
Jacky JIANG
Director of Academic Exchange
Ministry of Agriculture
Bldg. 22, Maizidian Street
Chaoyang District
Beijing 100026
Phone: +8610 64194233
Fax: +8610 64194231
Email: [email protected]
COMOROS/COMORES/COMORAS
Ali Ben Abdou MHADJOU
Directeur de Cabinet
Ministère de la production, pêche,
environnement
BP 41
Moroni
Phone: +269 744630
Mohamed HALIFA
Directeur Général de la Pêche
Ministère de la Production et de
lEnvironnement
BP 41
Moroni
Phone: +269 735630
Email: dg.peche@snpt
CROATIA/CROATIE/CROACIA
Ljubomir KUCIC
President
Ministry of Agriculture
21410 Postire
CUBA
Ysmary-Lay RAMIREZ DIAZ
Ministerio Industria Pesquera
Cerro Cuidad
Habana
Enrique COTO HERMOSILLA
Ministerio Industria Pesquera
H. Este. Cuidad
Habana
CZECH REPUBLIC/RÉPUBLIQUE TCHÈQUE/REPÚBLICA CHECA
Jaroslav OPLT
Specialist of Ministry
Ministry of Agriculture of the Czech Republic
Tejnov 17
Prague 1
DENMARK/DANEMARK/DINAMARCA
Lars B.F. POULSEN
Head of Section
Ministry of Food, Agriculture and Fisheries
Holbergsgade 2
DK-1057 Copenhagen
Phone: +45 33 923701
Fax: +45 33 118271
Email: [email protected]
Hákon J. DJURHUUS
Counsellor
Mission of the Faroes to the EU
Rue dArlon 73
1040 Bruxelles
Belgium
Phone: +32 2 2330855
Fax: +32 2 2330966
Email: [email protected]
EGYPT/ÉGYPTE/EGIPTO
Tarek Farouk Youssef EL KEDEN
Commercial Attaché
Embassy of the Arab Republic of Egypt
Friedrichstr. 60
Berlin 10117
Germany
Phone: +49 30 20641142
Fax: +49 30 20641140
Email: [email protected]
EUROPEAN COMMUNITY (MEMBER ORGANIZATION)/
COMMUNAUTÉ EUROPÉENNE (ORGANISATION
MEMBRE)/
COMUNIDAD EUROPEA (ORGANIZACIÓN
MIEMBRO)
Armando ASTUDILLO GONZALEZ
Chef dUnité
Environnement et Santé
Direction Générale de la Pêche
99 rue Joseph II
Bruxelles
Belgique
Phone: +32 3 2691191
Fax: +32 2 2984489
Email: [email protected]
Antonio FERNANDEZ AGUIRRE
Administrateur Principal
Organisation Commune des Marchés et Commerce
Direction Générale de la Pêche
99 rue Joseph II
Bruxelles
Belgique
Jean-Pierre VERGINE
Administrateur principal
Direction Générale de la Pêche
99 rue Joseph II
Bruxelles B-1000
Belgique
Phone: +32 2 2951039
Fax: +32 2 2959752
Email: [email protected]
Richard BATES
Administrateur
Environnement et Santé
Direction Générale de la Pêche
99 rue Joseph II
Bruxelles
Belgique
Phone: +32 2 2991202
Fax: +32 2 2984489
Email: [email protected]
Marie Claire MURPHY (Ms)
Administrative Assistant
Directorate-General for Trade
Rue de Mot 24
B-1040 Brussels
Belgium
Phone: +32 2 2993945
Fax: +32 2 2957331
Email: [email protected]
FINLAND/FINLANDE/FINLANDIA
Jarmo VILHUNEN
Senior Officer
Department of Fisheries and Game
Ministry of Agriculture and Forestry
Kluuvikatu 4 A
P.O. Box 30
Helsinki
Phone: +358 9 1602902
Fax: +358 9 1604285
Email: [email protected]
FRANCE/FRANCIA
Francois PETIT
Ministry of Agriculture and Fisheries
22 rue de Chambéry
Paris
GERMANY/ALLEMAGNE/ALEMANIA
Joachim WÜLBERS
Senatsrat
Senator fur Wirtschaft und Hafen
Freien Hansestadt Bremen
Zweite Schlachtpforte 3
D 28195 Bremen
Phone: +49 421 3618090
Fax: +49 421 3618283
Email: [email protected]
Ulrich SOMMER
Institut fur Marktanalyse und Agrarhandelspolitik
FAL Braunschweig
Matthias KELLER
Bundesverband des deutschen Fischindustrie und des
Fishgrosshandels e.V.
Rosse Elbstrasse 133
22767 Hamburg
Phone: +49 40 381811
Fax: +49 40 3898554
Email: [email protected]
Achim VIERECK
Federal Ministry of Consumer Protection, Food and
Agriculture
Bonn
Uwe LOHMEYER
Senior Planning Officer
Fisheries and Aquatic Resources Management
German Technical Cooperation Agency
Dag-Hammarskjold-Weg 1-5
Postfach 5180
65726 Eschborn
Phone: +49 61 96 791468
Fax: +49 61 96 797123
Email: [email protected]
HUNGARY/HONGRIE/HUNGRÍA
Károly PINTÉR
Director General Ministry of Agriculture and Regional
Development
Department for Game Management and Fisheries
Kossuth Lajos tér 11
H-1055 Budapest
Phone: +36 1 3014180
Fax: +36 1 3014781
Email: [email protected]
ICELAND/ISLANDE/ISLANDIA
Gudrun EYJOLFSDOTTIR (Ms)
Fisheries Councellor
Icelandic Mission to the EU
Rue de Tréves 74
1040 Brussels
Belgium
Email: [email protected]
Stefan ASMUNDSSON
Legal Advisor
Ministry of Fisheries
Skulagata 4
101 Reykjavik
Email: [email protected]
Arndís Ármann
STEINTHÓRSDÓTTIR
Director Economic Office
Ministry of Fisheries
150 Reykjavik
Phone: +354 5609670
Fax: +354 5621853
Email: [email protected]
Pétur BJARNASON
Chairman
Fisheries Association of Iceland
Skipholt 17
105 Reykjavik
Phone: +354 5510500
Fax: +354 5527969
Email: [email protected]
INDONESIA/INDONÉSIE
Sumpeno PUTRO
Director General
Capacity Building and Marketing
Department of Marine Affairs and Fisheries
Ministry of Marine Affairs and Fisheries
Jl. M.T. Haryono Kav. 52-53
Jakarta Selatan
Phone: +62 21 79180426
Fax: +62 21 79180308
Email: [email protected]
Budi SETIANTO
Industrial and Trade Counsellor
Ministry of Trade and Industry
Indonesian Embassy
Berlin
Germany
Sudaryomo HARTOSUDARMO
Consul
Ministry of Foreign Affairs
Consulate General of Indonesia
Hamburg
Germany
Phone: +49 40 512071
Fax: +49 40 5117531
IRAN (ISLAMIC REPUBLIC OF)/
IRAN (RÉPUBLIQUE ISLAMIQUE D)/
IRÁN (REPÚBLICA ISLÁMICA
DEL)
Mostafa JAFARI
Alternate Permanent Representative of the Islamic Republic of
Iran to FAO
Permanent Representation of the Islamic Republic of Iran to
FAO
Via Aventina No. 8
00153 Rome
Italy
Phone: +39 065780334
Fax: +39 065747636
Email: [email protected]
ITALY/ITALIE/ITALIA
Giovanni DELLA SETA
Direzione Generale della Pesca e
dellAcquacoltura
Dirigente Divisione rapporti FAO e ICCAT
Ministero per le Politiche Agricole e Forestali
Viale dellArte 16
00144 Rome
Phone: +39 0659084785
Fax: +39 0659084144
Email: [email protected]
Rosanna FRONZUTO
Segreteria Tecnica del Direttore Generale della Pesca e
dellAcquacoltura
Ministero per le Politiche Agricole e Forestali
Viale dellArte 16
00144 Roma
Fax: +39 0659084176
Email: [email protected]
JAPAN/JAPON/JAPÓN
Shingo OTA
Assistant Director
Processing and Marketing Division
Fisheries Agency of Japan
Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries
1-2-1 Kasumigaseki, Chiyoda-ku Tokyo
Phone: +81 3 35011961
Fax: +81 3 35916867
Email: [email protected]
Yoshio KANEKO
Fisheries Agency of Japan
Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries
1-2-1 Kasumigaseki, Chiyoda-ku
Tokyo
Dan GOODMAN
Councillor
Information and Social Science Division
The Institute of Cetacean Research
Tokyo Suisan Bldg.
4-18 Toyomi-cho, Chuo-ku
104-0055 Tokyo
Phone: +81 3 35366523
Fax: +81 3 35366522
Email: [email protected]
Hideki MORONUKI
First Secretary
Embassy of Japan
Via Quintino Sella 60
00187 Rome
Italy
Phone: +39 0648799411
Fax: +39 064873316
Email: [email protected]
KOREA, REPUBLIC OF/
CORÉE, RÉPUBLIQUE DE/
COREA, REPÚBLICA DE
Sang-Lin YUN
International Cooperation Division
Ministry of Maritime Affairs and Fisheries
139 Chungjeong-No 3
Seodaemun-Gu
Seoul 120-715
Phone: +82 2 314869925
Fax: +82 2 31486996
Email: [email protected]
Hawsun SOHN
National Fisheries Research & Development
Institute
Ministry of Maritime Affairs and Fisheries
408-1 Kijang-Eup
Kijang-Gun
Busan
LATVIA/LETTONIE/LETONIA
Aina AFANASJEVA
Deputy Director
National Board of Fisheries
Ministry of Agriculture of the Republic of Latvia
2 Republikas laukums
Riga LV-1010
Phone: +371 7323877
Fax: +371 7334892
Email: [email protected]
LEBANON/LIBAN/LÍBANO
Ghattas AKL
Director
Natural Resources
Ministry of Agriculture
Galery Semaan
Beirut
Fax: +961 5455622
Ibrahim AL HAWI
Director of center Anjar for trout production
Ministry of Agriculture
Anjar, Bekaa
Phone: +961 3816897
Fax: +961 8822856
Email: [email protected]
LITHUANIA/LITUANIE/LITUANIA
Jura Margarita LENKAITIENE (Ms)
Chief Specialist of International
Relations, Integration to EU
Fisheries Department
Ministry of Agriculture
Gedimino av. 19
LT - 2025 Vilnius
Phone: +370 2 391177
Fax: +370 2 391176
Email: [email protected]
MALAYSIA/MALAISIE/MALASIA
Junaidi CHE AYUB
Deputy Director-General
Department of Fisheries
Ministry of Agriculture
8th and 9th Floor
Wisma Tani
Jln. Sultan Salahuddin
Kuala Lumpur
MEXICO/MEXIQUE/MÉXICO
Ricardo BELMONTES ACOSTA
Director
Políticas y Acuerdos Pesqueros Int.
Comisión de Acuacultura y Pesca
Camarón
Sábalo s/n esquina
Tiburón, Mazatlán
Sinaloa
México
MOROCCO/MAROC/MARRUECOS
Youssef OUATI
Chef de Division de la Coopération
Direction de la Coopération et des Affaires
Juridiques
Ministère des Pêches Maritimes
Phone: +212 37688162
Fax: +212 37688194
Email: [email protected]
Yassine KHATIB
Chargé de Division
Direction des Industries de la Pêche Maritime
Ministère des Pêches Maritimes
B.P. 476
Agdal, Rabat
NAMIBIA/NAMIBIE
Burger OELOFSEN
Director of Fisheries
Ministry of Fisheries and Marine Resources
P. Bag 13355
Windhoek
Email: [email protected]
Moses MAURIHUNGIRIRE
Chief Marine Biologist
Ministry of Fisheries
P.O. Box 912
Swakopmund
NEW ZEALAND/NOUVELLE-ZÉLANDE/NUEVA ZELANDIA
Jane WILLING (Ms)
Manager International
Ministry of Fisheries
PO Box 1020
Wellington
Alastair MACFARLANE
General Manager
Trade and Information
New Zealand Seafood Industry Council
Private Bag 24-901
Wellington
NORWAY/NORVÈGE/NORUEGA
Astrid HOLTAN (Ms)
Deputy Director General
Ministry of Fisheries
Grubbegata 1
0032 Oslo
Phone: +47 22 246493
Fax: +47 22 249585
Email: [email protected]
Jan Pieter GROENHOF
Adviser
Ministry of Fisheries
Grubbegata 1
0032 Oslo
Phone: +47 22 246452
Fax: +47 22 249585
Email: [email protected]
Brit FISKNES (Ms)
Adviser
Ministry of Fisheries
PO Box 8118 Dep
0032 Oslo
Odd Gunnar SKAGESTAD
Norges faste representant til
Den Internasjonale Havalfangstkommisjon IWC
Hvalfangstkommissoer
Postboks 8114 Dep.
0032 Oslo
Phone: +47 22 243600
Fax: +47 22 249580
Email: [email protected]
Arne BJORGE
Institute of Marine Research
P.O. Box 1870 Nordnes
5817 Bergen
PERU/PÉROU/PERÚ
Richard DIAZ GONZALEZ
Asesor del Despacho del Ministro de Pesquería del
Perú
Ministerio Pesquería
PHILIPPINES/FILIPINAS
Ana ABEJUELA (Ms)
Agricultural Attaché
Embassy of the Philippines
Avenue Molière 297
1050 Brussels
Belgium
Phone: +32 2 3403377
Fax: +32 2 3456425
Email: [email protected]
ROMANIA/ROUMANIE/RUMANIA
Cornel MIHAI
Head of Fishing Bureau
Fishing and Aquaculture Direction
Ministry of Agriculture, Food and Forestry
Bd. Carol, nr. 24
Bucharest, Sector 3
Phone: +40 314 4020418
Fax: +40 3150808
Email: [email protected]
SENEGAL/SÉNÉGAL
Boubacar BA
Directeur
Cellule détudes et de planification des
pêches
Ministère de la Pêche
1 rue Joris
Dakar
El Hadj Baba SAKHO
Conseiller
Ambassade du Sénégal
Bonn
Germany
Aly SAMB
Conseiller technique
Ministère de la pêche
Immeuble du Gouvernement
Dakar
SOUTH AFRICA/AFRIQUE DU SUD/SUDÁFRICA
Doug S. BUTTERWORTH
Director
Marine Resource Assessment and Management
Department of Mathematics and Applied Mathematics
University of Cape Town
Rondebosch 7701
Phone: +27 21 6502343
Fax: +27 21 6502334
Email: [email protected]
SPAIN/ESPAGNE/ESPAÑA
Maria DEL MAR SAEZ TORRES (Ms)
Jefe Sección
Subdirección General de Comercialización
Pesquera
Secretaria General de Pesca Marítima
Ministerio de Agricultura, Pesca y
Alimentación
Corazón de Maria, 8
28002 Madrid
Phone: +34 913473681
Fax: +34 913471445
Cesar SEOANEZ CALVO
Subdirector General de Comercialización
Pesquera
Subdirección General de Comercialización
Pesquera
Secretaria General de Pesca Marítima
Ministerio de Agricultura, Pesca y
Alimentación
Corazón de Maria, 8
28002 Madrid
Phone: +34 913473881
Fax: +34 913471445
José Luis PAZ ESCUDERO
Consejero Técnico
Secretaria General de Pesca Marítima
Ministerio de Agricultura, Pesca y
Alimentación
José Ortega y Gasset, 57
28006 Madrid
Carmen RODRIGUEZ MUNOZ (Ms)
Subdirección General de Comercialización
Pesquera
Secretaría General de Pesca Marítima
Ministerio de Agricultura, Pesca y
Alimentación
Corazón de Maria, 8
28002 Madrid
Phone: +34 913473681
Fax: +34 913471445
SRI LANKA
A. HETTIARACHCHI
Director
Ministry for Fisheries and Aquatic Resources
Development
Maligawatta New Secretariat
Colombo 10
Phone: +94 74 329666
Fax: +94 74 610708
Email: [email protected]
Deeptha KULATILLEKE
Alternate Permanent Representative of the Democratic
Socialist
Republic of Sri Lanka to FAO
Embassy of the Democratic Socialist Republic of Sri
Lanka
Via Adige 2
00198 Rome
Italy
Phone: +39 068554560/18
Fax: +39 0684241670
Email: [email protected]
SWEDEN/SUÈDE/SUECIA
Rolf AKESSON
Deputy Director
Ministry of Agriculture and Fisheries Stockholm
Email: [email protected]
SYRIA/SYRIE/SIRIA
Haidar NEDAL
Ministry of Agriculture
Fisheries Department
Damascus
TANZANIA, UNITED REPUBLIC OF/TANZANIE, RÉPUBLIQUE-UNIE DE/TANZANÍA, REPÚBLICA UNIDA DE
G. F. NANYARO
Assistant Director of Fisheries
Fish Quality Control, Standards and Marketing
Ministry of Natural Resources and Tourism
P.O. Box 2462
Dar es Salaam
Phone: +255 22 2122930
Fax: +255 22 2110352
Email: [email protected]
H. G. MBILINYI
Senior Fisheries Officer
Quality Assurance, Marketing and Standards - Lake Victoria
Zone
The Principal Nyegezi Fish Quality Control
Laboratory
P.O. Box 1213
Mwanza
Fax: +255 28 2550119
Email: [email protected]
TUNISIA/TUNISIE/TÚNEZ
Mohamed NADHIF
General Manager
The Interprofessional Association of Fishing Product
Niger Street, 37
1002 Tunis
Phone: +216 1 786976
Fax: +216 1 802082
Email: [email protected]
UGANDA/OUGANDA
Edward NSIMBE BULEGA
Principal Fisheries Inspector
Department of Fisheries Resources
Ministry of Agriculture, Animal Industry and
Fisheries
P.O. Box 4
Entebbe
Phone: +256 41 320563
Fax: +256 41 320496
UNITED ARAB EMIRATES/ÉMIRATS ARABES UNIS/EMIRATOS ÁRABES UNIDOS
Ahmed Abdul Rahman AL JANAHI Head
Fisheries Extension Section
Ministry of Agriculture and Fisheries
PO Box 21
Umm Al Quwain
Phone: +971 6 6 7655881
Fax: + 971 6 7655581
UNITED KINGDOM/ROYAUME-UNI/REINO UNIDO
Vincent FLEMING
Head
International Unit
UK CITES Scientific Authority (Animals)
Joint Nature Conservation Committee
Monkstone House
City Road
Peterborough PE1 1JY
Phone: +44 1733 866870
Fax: +44 1733 555948
Email: [email protected]
UNITED STATES OF AMERICA/
ÉTATS-UNIS DAMÉRIQUE/
ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA
Colin McIFF
Senior Global Fisheries Officer
US Department of State
2201 C St. NW
Washington DC 20520
Email: [email protected]
Nancy K. DAVES (Ms)
CITES Coordinator
US Department of Commerce
National Oceanic & Atmospheric Administration
Office of Protected Resources
1315 East-West Highway
Silver Spring
Maryland 20910
Phone: +1 301 7132319
Fax: +1 301 7130376
Email: [email protected]
Greg SCHNEIDER
International Trade Specialist
National Marine Fisheries Service
1315 East-West Highway
Silver Spring, Maryland 20910
Phone: +1 301 7132379
Fax: +1 301 7132384
Email: [email protected]
Laura S. NOGUCHI (Ms)
Biologist
US Fish and Wildlife Service
Division of Management Authority
4401 N. Fairfax Dr.
Suite 700
Arlington
VA 22203
Phone: +1 703 3582104
Fax: +1 703 3582281
Email: [email protected]
John D. FIELD
Biologist
US Fish and Wildlife Service
Office of Scientific Authority
4401 N. Fairfax Drive
Arlington
VA 22203
Phone: +1 703 3581708
Fax: +1 703 3582276
Email: [email protected]
URUGUAY
Yamandú FLANGINI
Director General
Instituto Nacional de Pesca
Ministerio de Ganadería, Agricultura y Pesca
Constituyente 1497-99
Montevideo
Phone: +598 2 4092969
Fax: +598 2 413216
Email: [email protected]
YEMEN/YÉMEN
Ali Abdo NAGI AHMED
General Manager
SARA for Fish Trading and Advisory Services
Aden
Phone: +967 2 245220
Fax: +967 2 245221
Abdulla Awad AL-GHURABI
G. Manager
Minister of Fish Wealth
P.O. Box 1141
Al-Tawahi
Aden
Phone: +967 2 245207
Fax: +967 2 245207
Abdul Raouf BIN BRECK
General Manager
Quality Control
Ministry of Fish Wealth
P.O. Box 1141
Al-Tawahi
Aden
Phone: +967 2 245207
Fax: +967 2 245121
OBSERVERS FROM UNITED NATIONS MEMBER STATES
OBSERVATEURS DÉTATS MEMBRES DES NATIONS
UNIES
OBSERVADORES DE LOS ESTADOS MIEMBROS DE LAS NACIONES
UNIDAS
BELARUS/BÉLARUS/BELARÚS
Viktar YAKAULEU
Chief Manager
Ministry of Agriculture
220018 Odintsova
Str-22/183
Minsk
BRUNEI DARUSSALAM/BRUNÉI DARUSSALAM
P. D. Sharifuddin YUSOF
Director
Department of Fisheries
Ministry of Industry and Primary Resources
Jalan Menteri Besar
Bandar Seri Begawan
Phone: +673 2 383067
Fax: +673 2 382069
Email: [email protected]
Alias Hj. SHARI
Special Duties Officer
Department of Fisheries
Ministry of Industry and Primary Resources
Jalan Menteri Besar
Bandar Seri Begawan
Phone: +673 2 383067
Fax: +673 2 382069
Email: [email protected]
RUSSIAN FEDERATION/FÉDÉRATION DE RUSSIE/FEDERACIÓN DE RUSIA
Alexander YAKIMUSHKIN
Alternative Observer of the Russian Federation to
FAO
State Committee for Fisheries of the Russian
Federation
Via Luigi Magrini 10/B33
00146 Rome
Italy
Phone: +39 06 5592972
Fax: 39 06 5592972
Email: [email protected]
OBSERVERS FROM INTERGOVERNMENTAL
ORGANIZATIONS OBSERVATEURS DES ORGANISATIONS
INTERGOUVERNEMENTALES OBSERVADORES DE LAS ORGANIZACIONES
INTERGUBERNAMENTALES
CENTRE FOR MARKETING INFORMATION AND ADVISORY SERVICES FOR
FISHERY PRODUCTS IN LATIN AMERICA AND THE CARIBBEAN/
CENTRE POUR LES SERVICES DINFORMATION ET DE
CONSULTATION SUR LA COMMERCIALISATION DES PRODUITS DE LA PêCHE EN
AMéRIQUE LATINE ET DANS LES CARAïBES/
CENTRO PARA LOS SERVICIOS DE INFORMACIóN Y
ASESORAMIENTO SOBRE LA COMERCIALIZACIóN DE LOS PRODUCTOS PESQUEROS EN
AMéRICA LATINA Y EL CARIBE (INFOPESCA)
Roland WIEFELS
Director
INFOPESCA
Julio Herrera y Obes 1296
Casilla de Correo 7086
11200 Montevideo
Uruguay
Phone: +598 2 9028701/2
Fax: +598 2 9030501
Email: [email protected]
CENTRE FOR MARKETING INFORMATION AND ADVISORY SERVICES FOR
FISHERY PRODUCTS IN THE ARAB REGION/
CENTRE DINFORMATION ET DE CONSEIL SUR LA
COMMERCIALISATION DES PRODUITS DE LA PÊCHE DANS LES PAYS
ARABES/
CENTRO PARA LOS SERVICIOS DE INFORMACIÓN Y
ASESORAMIENTO SOBRE LA COMERCIALIZACIÓN DE LOS PRODUCTOS PESQUEROS EN LA
REGIÓN ÁRABE (INFOSAMAK)
Abdellatif BELKOUCH
Managing Director
INFOSAMAK
71, Boulevard Rahal El Meskini
POB 16 243
Casablanca 20 000
Morocco
Phone: +212 22540855
Fax: +212 22540855
Email: [email protected]
Karima FOUARI
Management Secretary in Charge of Communication
INFOSAMAK
71, Boulevard Rahal El Meskini
POB 16 243
Casablanca 20 000
Morocco
Phone: +212 22 540856
Fax: +212 22 540855
Email: [email protected]
Amine SAIDI
Administration and Finance Officer
INFOSAMAK
71, Boulevard Rahal El Meskini
POB 16 243
Casablanca 20 000
Morocco
Phone: +212 22 540856
Fax: +212 22 540855
Email: [email protected]
COMMON MARKET FOR EASTERN AND SOUTHERN
AFRICA/
MARCHÉ COMMUN DE LAFRIQUE ORIENTALE ET
AUSTRALE/
MERCADO COMÚN PARA ÁFRICA ORIENTAL Y
ÁFRICA AUSTRAL
Rabson MATIPA
Programme Analyst (Fisheries)
COMESA Secretariat
Ben Bella Road
PO Box 30051
Lusaka 10101
Zambia
Phone: +260 1 229726/29
Fax: +260 1 227318
Email: [email protected]
COMMONWEALTH SECRETARIAT/
SECRÉTARIAT POUR LES PAYS DU
COMMONWEALTH/
SECRETARÍA DEL COMMONWEALTH
Semisi T. FAKAHAU
Chief Programme Officer
Special Advisory Services Division Agricultural Development
Unit
Export and Industrial Development Division
Commonwealth Secretariat
Marlborough House
Pall Mall
London SW1Y 5HX
UK
Phone: +44 20 77476375
Fax: +44 20 77476307
Email: [email protected]
CONVENTION ON INTERNATIONAL TRADE IN ENDANGERED SPECIES OF
WILD FAUNA AND FLORA/
CONVENTION SUR LE COMMERCE INTERNATIONAL DES ESPÈCES
DE FAUNE ET DE FLORE SAUVAGES MENACÉES DEXTINCTION/
CONVENCIÓN SOBRE EL COMERCIO INTERNACIONAL DE
ESPECIES AMENAZADAS DE FAUNA Y FLORA SILVESTRES (CITES)
Malan LINDEQUE
Chief, Scientific Coordination Unit
CITES Secretariat
15, Chemin des Anémones
1219 Châtelaine
Geneva
Switzerland
Phone: +4122 9178139
Fax: +4122 7973417
Email: [email protected]
INTERGOVERNMENTAL ORGANIZATION FOR MARKETING INFORMATION
AND COOPERATION SERVICES FOR FISHERY PRODUCTS IN AFRICA/
ORGANISATION INTERGOUVERNEMENTALE DINFORMATION ET DE
COOPÉRATION POUR LA COMMERCIALISATION DES PRODUITS DE LA PÊCHE EN
AFRIQUE/
ORGANIZACIÓN INTERGUBERNAMENTAL DE
INFORMACIÓN Y COOPERACIÓN PARA LA COMERCIALIZACIÓN DE LOS
PRODUCTOS PESQUEROS EN ÁFRICA (INFOPECHE)
Amadou TALL
Directeur
INFOPECHE
Tour C, 19ème étage
BP 1747
Cité Administrative
Abidjan 01
Côte dIvoire
Phone: +225 20228980
Fax: +225 20218054
Email: [email protected]
Luc KOFFI
Chairman
Governing Council
INFOPECHE
Tour C, 19ème étage
BP 1747
Cité Administrative
Abidjan 01
Côte dIvoire
Phone: +225 20228980
Fax: +225 20218054
Email: [email protected]
INTERGOVERNMENTAL ORGANIZATION FOR MARKETING INFORMATION
AND TECHNICAL ADVISORY SERVICES FOR FISHERY PRODUCTS IN THE ASIA AND PACIFIC
REGION/
ORGANISATION INTERGOUVERNEMENTALE DE RENSEIGNEMENTS ET DE
CONSEILS TECHNIQUES POUR LA COMMERCIALISATION DES PRODUITS DE LA PÊCHE EN
ASIE ET DANS LE PACIFIQUE/
ORGANIZACIÓN INTERGUBERNAMENTAL DE
INFORMACIÓN Y ASESORAMIENTO TÉCNICO PARA LA
COMERCIALIZACIÓN DE PRODUCTOS PESQUEROS EN LA REGIÓN DE ASIA Y EL
PACÍFICO (INFOFISH)
S. SUBASINGHE
Director
INFOFISH
PO Box 10899
50728 Kuala Lumpur
Malaysia
Phone: +603 26914466
Fax: +603 26916804
Email: [email protected]
OBSERVERS FROM NON-GOVERNMENTAL ORGANIZATIONS
OBSERVATEURS DES ORGANISATIONS NON
GOUVERNEMENTALES
OBSERVADORES DE LAS ORGANIZACIONES NO
GUBERNAMENTALES
EUROPEAN BUREAU FOR CONSERVATION AND
DEVELOPMENT/
BUREAU EUROPÉEN POUR LA CONSERVATION ET LE
DÉVELOPPEMENT (EBCD)
Despina SYMONS (Ms)
Co-ordinator
Rue de la Science, 10
1000 Brussels
Belgium
Phone: +32 2 2303070
Fax: +32 2 2308272
Email: [email protected]
GREENPEACE INTERNATIONAL
Astrid HAAS (Ms)
GREENPEACE INTERNATIONAL
Keizersgracht 176
1016 DW Amsterday
The Netherlands
Phone: +31 20 5236222
Fax: +31 20 5236200
INTERNATIONAL COALITION OF FISHERIES ASSOCIATIONS
Justin LEBLANC
Executive Secretariat
190 N. Fort Myer Dr. Suite 700
Arlington, VA 22209
USA
Phone: +1 703 5248880
Fax: +1 703
Email: [email protected]
INTERNATIONAL FEDERATION OF ORGANIC AGRICULTURE
MOVEMENTS/
FÉDÉRATION INTERNATIONALE DES MOUVEMENTS
DAGRICULTURE BIOLOGIQUE/
FEDERACIÓN INTERNACIONAL DE LOS MOVIMIENTOS DE
AGRICULTURA BIOLÓGICA
Stefan BERGLEITER
Organic Farmer and Certification Organisation
Naturland
Kleinhaderner Weg 1
82166 Gräfelfing
Germany
Phone: +49 898980820
Fax: +49 89 89808290
Email: [email protected]
INTERNATIONAL FISHMEAL AND FISH OIL ORGANISATION
Stuart BARLOW
Director General
IFFO
2 College Yard
Lower Dagnall Street
St Albans
Hertfordshire
AL3 4PA
United Kingdom
Phone: +44 1727 842844
Fax: +44 1727 842866
Email: [email protected]
Joseph BOLOLANIK
Executive Advisor
IFFO
13 Rue Madeleine Michelis
Neuilly/Seine
92 200
France
INTERNATIONAL FOUNDATION FOR CONSERVATION OF NATURAL RESOURCES
David WILLS
IFCNR Fisheries Programs
PO Box 1019
Poolesville, MD 20837
USA
Phone: +1 301 9727249
Fax: + 1 301 9728967
Email: [email protected]
Dick MONROE
Board of Governors
IFCNR Fisheries Committee
PO Box 1019
Poolesville, MD 20837
USA
Phone: +1 301 9727249
Fax: +1 301 9728967
Email: [email protected]
INTERNATIONAL FUND FOR ANIMAL WELFARE/
FONDS INTERNATIONAL POUR LE BIEN-ÊTRE DES
ANIMAUX
Peter PUESCHEL
CITES Coordinator
IFAW
13 rue Boduognat
B-1000 Brussels
Belgium
Phone: +32 2 2309717
Fax: +32 2 2310402
Email: [email protected]
MARINE STEWARDSHIP COUNCIL
Oluyemisi OLORUNTUYI (Ms)
Developing World Fisheries Officer
MSC
119 Altenburg Gardens
London SW11 1JQ
United Kingdom
Phone: +44 20 73504000
Fax: +44 20 73501231
Email: [email protected]
THE WORLD CONSERVATION UNION/
UNION MONDIALE POUR LA NATURE/
UNIÓN MUNDIAL PARA LA NATURALEZA
Sarah FOWLER (Ms)
Director
Nature Bureau International
36 Kingfisher Court
Hambridge Road, Newbury
Berkshire RG 14 5SJ
United Kingdom
Phone: +44 1635 550380
Fax: +44 1635 820837
Email: [email protected]
Caroline RAYMAKERS (Ms)
Acting Director
TRAFFIC Europe-Regional Office
Bd. Emile Jacqmain 90
1000 Brussels
Belgium
Phone: +32 2 3438258
Fax: +32 2 3432565
Email: [email protected]
WORLD CONSERVATION TRUST
Jaques BERNEY
Executive Vice-President
IWMC
3, Passage de Montriond
1006 Lausanne
Switzerland
Phone: +41 21 6165000 1
Fax: +41 21 6165000
Email: [email protected]
WORLD WIDE FUND FOR NATURE/
FONDS MONDIAL POUR LA NATURE/
FONDO MUNDIAL PARA LA NATURALEZA
Christain VON DORRIEN
Fisheries Officer
WWF Germany
c/o Oekologie Station am Guethpol 11
D-28757 Bremen
Germany
Phone: +49 421 6584627
Fax: +49 421 6584612
Email: [email protected]
FAO FISHERIES DEPARTMENT/
DÉPARTEMENT DES PÊCHES DE LA FAO/
DEPARTAMENTO DE PESCA DE LA FAO
Viale delle Terme di Caracalla, 00100 Rome, Italy
Director, Fishery Industries Division/Directeur de la Division des industries de la pêche/Director de la Dirección de Industrias Pesqueras |
Grímur VALDIMARSSON |
|
|
Chief, Fish Utilization and Marketing Service/Chef, Service de lutilisation et de la commercialisation du poisson/Jefe, Servicio de Utilización y Mercadeo del Pescado |
Lahsen ABABOUCH |
|
|
Senior Fishery Industry Officer, Fish Utilization and Marketing Service/Fonctionnaire principal (industries de la pêche), Service de lutilisation et de la commercialisation du poisson/Oficial superior de industrias pesqueras, Servicio de Utilización y Mercadeo del Pescado |
Hector LUPIN |
|
|
Senior Fishery Industry Officer, Fish Utilization and Marketing Service/Fonctionnaire principal (industries de la pêche), Service de lutilisation et de la commercialisation du poisson/Oficial superior de industrias pesqueras, Servicio de Utilización y Mercadeo del Pescado |
Jochen NIERENTZ |
|
|
Senior Fishery Resources Officer, Marine Resources Service/Fonctionnaire principal (ressources halieutiques), Service des ressources marines/Oficial superior de recursos pesqueros, Servicio de Recursos Marinos |
Kevern COCHRANE |
|
|
Fishery Industry Officer, Fishery Technology Service/Spécialiste des industries de la pêche, Service de la technologie des pêches/Oficial de industrias pesqueras, Servicio de Tecnología de Pesca |
Andrew SMITH |
|
|
Consultant/Consultor |
Erhard RUCKES |
|
|
EASTFISH |
John RYDER |
SECRETARIAT/SECRÉTARIAT/SECRETARÍA
Secretary of the Sub-Committee/Secrétaire du Sous-Comité/Secretario del Subcomité |
Helga JOSUPEIT (Ms) |
|
|
Assistant Secretary/Secrétaire Adjoint/Secretario Auxiliar |
Audun LEM |
|
|
Meetings Officer/Chargée des réunions/Oficial de reuniones |
Janet WEBB (Ms) |
|
|
Secretary/Secrétaire/Secretaria |
Cristina ZUCCAROLI (Ms) |
|
|
Secretary/Secrétaire/Secretaria |
Tanya ALEXANDER (Ms) |
COFI:FT/VIII/2002/1 |
Provisional Agenda and Timetable |
COFI:FT/VIII/2002/2 |
Status and important recent events concerning international trade in fishery products including trade impediments |
COFI:FT/VIII/2002/2 Suppl. |
Fishmeal safety and trade |
COFI:FT/VIII/2000/3 |
An analysis of the CITES listing criteria as applied to commercially exploited aquatic species |
COFI:FT/VIII/2000/3 Suppl. |
Report of the FAO Second Technical Consultation on the Suitability of the CITES Criteria for Listing Commercially-exploited Aquatic Species (Windhoek, Namibia, November 2001) |
COFI:FT/VIII/2002/4 |
Developing a workplan for exploring CITES issues with respect to international fish trade |
COFI:FT/VIII/2002/5 |
Impact of Uruguay Round Agreements on international fish trade: information collection and impact studies |
COFI:FT/VIII/2002/6 |
Interregional fish trade, experiences with provisions of the Technical Barriers to Trade Agreement (TBT) and informal trade barriers |
COFI:FT/VIII/2002/7 |
Traceability of products from fisheries and aquaculture |
COFI:FT/VIII/2002/8 |
Feasibility and practicability of harmonizing catch documentation used by Regional Fisheries Bodies in relation to trade |
COFI:FT/VIII/2002/9 |
Safety, quality and fish trade |
COFI:FT/VIII/2002/10 |
Enhancing the operations of the Sub-Committee on Fish Trade |
COFI:FT/VIII/2002/11 |
COFI Sub-Committee on Fish Trade as International Commodity Body for fishery products and its relationship with the Common Fund for Commodities |
COFI:FT/VIII/2002/Inf.1 |
List of documents |
COFI:FT/VIII/2002/Inf.2 |
List of delegates and observers |
COFI:FT/VIII/2002/Inf.3 |
Text of opening address |
COFI:FT/VIII/2002/Inf.4 |
Report of the Seventh Session of the COFI Sub-Committee on Fish Trade, Bremen, Germany, 22 - 25 March 2000 |
COFI:FT/VIII/2002/Inf.5 |
Situation and outlook of main fishery commodity markets 2000-2001 |
COFI:FT/VIII/2002/Inf.6 |
Historical Involvement of COFI within the Process of Amendment to the CITES Listing Criteria |
COFI:FT/VIII/2002/Inf.7 |
Description of projects supported by the Common Fund for Commodities |
COFI:FT/VIII/2002/Inf.8 |
Statement of competence and voting rights by the European Community and its Member States |
COFI:FT/VIII/2002/Inf.9 |
A brief history of the COFI Sub-Committee on Fish Trade |
COFI:FT/VIII/2002/Inf.10 |
Current activities of the Codex Alimentarius Commission related to fish and fishery products |
COFI:FT/VIII/2002/Inf.11 |
Regulatory framework governing international fish trade |
COFI:FT/VIII/2002/Inf.12 |
Impact of international fish trade on food security |
COFI:FT/VIII/2002/Inf.13 |
Advance copy of the Report of the Expert Consultation of Regional Fishery Bodies on Harmonization Certification |
COFI:FT/VIII/2002/1 |
Ordre du jour et calendrier provisoires |
COFI:FT/VIII/2002/2 |
Situation et faits nouveaux importants en matière de commerce international des produits de la pêche, y compris obstacles au commerce international |
COFI:FT/VIII/2002/2 Suppl. |
Sécurité sanitaire et commerce des farines de poisson |
COFI:FT/VIII/2000/3 |
Analyse des critères détablissement des listes de la CITES appliqués aux espèces aquatiques exploitées à des fins commerciales |
COFI:FT/VIII/2000/3 Suppl. |
Rapport de la deuxième Consultation technique de la FAO sur lapplicabilité des critères dinscription sur les listes de la CITES aux espèces aquatiques exploitées à des fins commerciales (Windhoek, Namibie, Novembre 2001) |
COFI:FT/VIII/2002/4 |
Élaboration dun plan de travail pour lexamen des questions liées à la CITES et au commerce international du poisson |
COFI:FT/VIII/2002/5 |
Impact des accords du Cycle dUruguay sur le commerce international du poisson: collecte dinformation et études dimpact |
COFI:FT/VIII/2002/6 |
Commerce interrégional du poisson, application des dispositions de lAccord sur les obstacles techniques au commerce (OTC) et obstacles implicites au commerce international du poisson |
COFI:FT/VIII/2002/7 |
Traçabilité des produits issus de la pêche et de laquaculture |
COFI:FT/VIII/2002/8 |
Harmonisation de la documentation sur les captures utilisée par les organes régionaux des pêches à des fins commerciales: possibilités concrètes |
COFI:FT/VIII/2002/9 |
Sécurité sanitaire, qualité et commerce international du poisson |
COFI:FT/VIII/2002/10 |
Amélioration du fonctionnement du Sous-Comité du commerce du poisson |
COFI:FT/VIII/2002/11 |
Le Sous-Comité du commerce du poisson du Comité des pêches en tant quorgane international de produits et ses relations avec le Fonds commun pour les produits de base |
COFI:FT/VIII/2002/Inf.1 |
Liste des documents |
COFI:FT/VIII/2002/Inf.2 |
Liste des délégués et observateurs |
COFI:FT/VIII/2002/Inf.3 |
Texte de lallocution douverture |
COFI:FT/VIII/2002/Inf.4 |
Rapport de la septième session du Sous-Comité du commerce du poisson du Comité des pêches, Brême (Allemagne), 22 - 25 mars 2000 |
COFI:FT/VIII/2002/Inf.5 |
Situation et perspectives des principaux marchés des produits de la pêche, 2000-2001 |
COFI:FT/VIII/2002/Inf.6 |
Participation du Comité des pêches au processus de modification des critères détablissement des listes de la CITES |
COFI:FT/VIII/2002/Inf.7 |
Description des projets bénéficiant de lappui du Fonds commun pour les produits de base |
COFI:FT/VIII/2002/Inf.8 |
Déclaration relative aux compétences et aux droits de vote de la Communauté européenne et de ses États Membres |
COFI:FT/VIII/2002/Inf.9 |
Bref historique du Sous-Comité du commerce du poisson du Comité des pêches |
COFI:FT/VIII/2002/Inf.10 |
Activités de la Commission du Codex Alimentarius relatives au poisson et aux produits de la pêche |
COFI:FT/VIII/2002/Inf.11 |
Cadre réglementaire pour le commerce international du poisson |
COFI:FT/VIII/2002/Inf.12 |
Impact du commerce international du poisson sur la sécurité alimentaire |
COFI:FT/VIII/2002/Inf.13 |
Version provisoire du Rapport de la Consultation dexperts des organes régionaux de pêche sur lharmonisation/certification |
COFI:FT/VIII/2002/1 |
Programa y calendario provisionales |
COFI:FT/VIII/2002/2 |
Situación y acontecimientos recientes importantes relacionados con el comercio internacional de productos pesqueros, incluidos los obstáculos del comercio |
COFI:FT/VIII/2002/2 Suppl. |
Inocuidad y comercio de harinas de pescado |
COFI:FT/VIII/2000/3 |
Análisis de los criterios para la inclusión en los apéndices de la CITES aplicados a las especies acuáticas comercialmente explotadas |
COFI:FT/VIII/2000/3 Suppl. |
Informe de la Segunda Consulta Técnica sobre la idoneidad de los criterios de la CITES para la lista de especies acuáticas explotadas comercialmente (Windhoek, Namibia, noviembre de 2001) |
COFI:FT/VIII/2002/4 |
Elaboración de un plan de trabajo para la exploración de cuestiones de la CITES relativas al comercio pesquero internacional |
COFI:FT/VIII/2002/5 |
Efectos de los acuerdos de la Ronda Uruguay sobre el comercio pesquero internacional recopilación de información y estudios de los efectos |
COFI:FT/VIII/2002/6 |
Comercio pesquero interregional, experiencias con las disposiciones del Acuerdo sobre Obstáculos Técnicos al Comercio (OTC) y los obstáculos comerciales no oficiales |
COFI:FT/VIII/2002/7 |
Rastreabilidad de los productos de la pesca y la acuicultura |
COFI:FT/VIII/2002/8 |
Viabilidad y factibilidad de la armonización de la documentación de captura utilizada por los Órganos de Pesca Regionales en relación con el comercio |
COFI:FT/VIII/2002/9 |
Inocuidad, calidad y comercio pesquero |
COFI:FT/VIII/2002/10 |
Mejora de las facilidades del Subcomité sobre Comercio Pesquero |
COFI:FT/VIII/2002/11 |
El Subcomité sobre Comercio Pesquero del COFI como órgano de productos básicos internacional para los productos pesqueros y su relación con el Fondo Común para los Productos Básicos |
COFI:FT/VIII/2002/Inf.1 |
Lista de documentos |
COFI:FT/VIII/2002/Inf.2 |
Lista de delegados y observadores |
COFI:FT/VIII/2002/Inf.3 |
Texto de la declaración inaugural |
COFI:FT/VIII/2002/Inf.4 |
Informe de la séptima reunión del Subcomité sobre Comercio Pesquero del COFI, Bremen, Alemania, 22-25 de marzo de 2000 |
COFI:FT/VIII/2002/Inf.5 |
Situación y perspectivas de los principales mercados de productos básicos pesqueros, 2000-2001 |
COFI:FT/VIII/2002/Inf.6 |
Participación histórica del COFI en el proceso de enmienda de los criterios para la inclusión en Apéndice de la CITES |
COFI:FT/VIII/2002/Inf.7 |
Descripción de los proyectos apoyados por el Fondo Común para los Productos Básicos |
COFI:FT/VIII/2002/Inf.8 |
Declaración de competencia y derechos de voto de la Comunidad Europea y sus Estados miembros |
COFI:FT/VIII/2002/Inf.9 |
Breve historia del Subcomité sobre Comercio Pesquero del COFI |
COFI:FT/VIII/2002/Inf.10 |
Actividades actuales de la Comisión del Codex Alimentarius relacionadas con la pesca y los productos pesqueros |
COFI:FT/VIII/2002/Inf.11 |
Marco regulatorio del comercio pesquero internacional |
COFI:FT/VIII/2002/Inf.12 |
Efectos del comercio pesquero internacional en la seguridad alimentaria |
COFI:FT/VIII/2002/Inf.13 |
Texto preliminar del informe de la Consulta de expertos de los órganos regionales de pesca sobre armonización de la certificación |
Distinguished Delegates and Observers, Excellencies, Ladies and Gentlemen,
I have the pleasure of welcoming you, on behalf of Dr Jacques Diouf, the Director-General of FAO, to the Eighth Session of the Sub-Committee on Fish Trade of the Committee on Fisheries. It is the fourth time that the Sub-Committee is meeting here in Bremen and as on previous occasions, it is possible thanks to the generous invitation of the Senate of the Free Hanseatic City of Bremen. FAO is grateful for this hospitality which enables the Organization to respond to increasing demands for FAOs role as a forum for international consultations in shaping the new global trading arrangements. It is also imperative on this road to trade liberalization to share experiences and ideas on how to proceed. This is not least true in the area of fish trade - where developments are at a fast pace.
Globalization, at present, has a high profile in the public debate. Many look at globalization and its implication with deep concern that it will lead to widening economic divide, not only between individuals but between nations, the developed world and the developing world. Others see globalization as an opportunity to break the chains of poverty. The truth is that it can do both. Globalization presents opportunities and risks and therefore the worlds fisheries and aquaculture industries need to consider international trade issues carefully. Fish processing and trade, has become genuinely an international business. Not only has fish become the food item most traded across national boundaries, but the processing itself is increasingly seeking to lower production cost by moving operations to developing countries. Thus, globalization will not be stopped but we must shape it and tame the process rather than letting it roam without control.
Scientific research shows that despite the internationalization of food production and processing as well as food habits, there are national and regional niches in the global markets, which maintain their importance. At times it may even appear that this regionalization can hinder the process of globalization. Obviously it is the consumers and producers who ultimately decide whether a regional market niche can successfully compete with the strong forces of globalization but I for one, do not believe that we want to see exactly the same brands of foods in food stores all around the globe. The Fisch 2002 Fair, which runs in parallel to this meeting, shows the great variety of fish products representative of these regional niches.
For FAO I can say that we expect globalization to continue as much as liberalization of trade, including food and agricultural trade. FAOs mission is to help the creation of a food-secure world for present and future generations. The up-coming World Food Summit - five years later - to be held in June 2002, will discuss these themes. One of the strategies applied includes reinforcing policy and regulatory frameworks for food, agriculture, fisheries and forestry. The Code of Conduct for Responsible Fisheries is one of these frameworks, the implementation of which is well under way.
It will be your task during this Session to analyse the participation of developing countries in international trade in fishery products and to consider how cooperation in this field can be enhanced. You will discuss aspects of globalization and its implications for international fish trade and food security. The proposed agenda provides for discussion on the implementation of the World Trade Organizations agreements. The Ministerial Conference of Doha did not specify where fisheries issues will be dealt within the negotiations of the WTO, but fish trade, subsidies and eco-labelling will be on the agenda.
In addition, this session will analyse the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora (CITES) listing criteria as applied to commercially exploited aquatic species and develop a workplan for further action. The feasibility and practicability of harmonizing catch documentation used by regional fishery bodies will also be an important topic during this Session.
We will report to you progress with ongoing projects on product development, funded by the Common Fund for Commodities, and you will be invited to propose new projects for preparation.
The report of this meeting will be submitted to the Twenty-fifth Session of the Committee on Fisheries, which is scheduled to take place in Rome from 24 to 28 February 2003.
Ladies and Gentlemen,
High priority is now given to the technical assistance which FAO Members may require in the implementation of the Uruguay Round Agreements as well as assistance needs related to future negotiations. The first part of this programme, led by the FAO Commodities and Trade Division, has been recently completed, and Phase II is being prepared. Coverage of fish trade issues was in my view too limited in that programme, so we are placing high emphasis on much wider coverage of fisheries issues in Phase II of this initiative.
Before starting the Sub-Committee meeting, I would like to remind you that the Terms of Reference of the COFI Sub-Committee on Fish Trade is to provide a forum for consultation on technical and economic aspects of fish trade. Given the increasing complexity of issues in this area, it is evident that we can neither cover all its aspects nor can we cover them in great detail. Later during the Session we will discuss the future work of the Sub-Committee and how it can be improved.
I wish that we will have a constructive and enjoyable meeting here in Bremen and that it may contribute to better trading practices of fish and fishery products.
Thank you very much.
Mesdames et Messieurs les délégués et observateurs, Excellences, Mesdames et Messieurs,
Jai le plaisir de vous souhaiter, au nom de M. Jacques Diouf, Directeur général de la FAO, la bienvenue à la huitième session du Sous-Comité du commerce du poisson du Comité des pêches. Cest la quatrième fois que le Sous-Comité se réunit à Brême et, comme par le passé, cest grâce à la généreuse invitation du Sénat de la ville hanséatique libre de Brême. La FAO est reconnaissante de cette invitation qui lui permet, alors quelle est de plus en plus sollicitée dans ce domaine, de jouer son rôle de tribune pour les consultations internationales en vue délaborer les nouveaux arrangements en matière de commerce mondial. Il est également indispensable, alors que nous nous acheminons vers la libéralisation des échanges, de mettre en commun nos données dexpérience et nos idées sur la façon de procéder. Cela sapplique dautant plus au commerce du poisson quil connaît une évolution rapide.
La mondialisation est à lordre du jour. Beaucoup craignent quelle naboutisse à lélargissement du fossé économique qui sépare non seulement les individus, mais encore les pays, le monde développé et le monde en développement. Dautres y voient une possibilité de briser les chaînes de la pauvreté. La vérité est que la mondialisation peut avoir ces deux types deffets. Elle présente des occasions et des risques et cest pourquoi les secteurs mondiaux des pêches et de laquaculture doivent examiner de près les questions de commerce international. La transformation et le commerce du poisson sont devenus une activité commerciale véritablement internationale. Non seulement le poisson est aujourdhui laliment le plus échangé entre les pays, mais le secteur de la transformation sefforce de plus en plus dabaisser les coûts de production en délocalisant les usines vers les pays en développement. La mondialisation est en marche, nous ne pouvons pas larrêter, mais nous devons la maîtriser et la discipliner plutôt que de la laisser avancer de façon anarchique.
La recherche scientifique montre que, malgré linternationalisation de la production et de la transformation des denrées alimentaires ainsi que des habitudes alimentaires, il reste dimportantes niches nationales et régionales sur les marchés mondiaux. Il semble même parfois que cette régionalisation puisse entraver le processus de la mondialisation. Naturellement, cest aux consommateurs et aux producteurs quil revient, en dernier ressort, de décider si une niche de marché régional peut faire concurrence aux forces dominantes de la mondialisation, mais en ce qui me concerne, je ne pense pas que nous souhaitions trouver exactement les mêmes marques de produits alimentaires dans les magasins du monde entier. Fisch 2002, qui se déroule parallèlement à la présente réunion, montre la grande variété de produits halieutiques quoffrent ces niches régionales.
Pour la FAO, je peux dire que nous prévoyons une progression à la fois de la mondialisation et de la libéralisation des échanges, et en particulier du commerce de produits alimentaires et agricoles. Il appartient à la FAO daider à instaurer la sécurité alimentaire dans le monde, pour les générations actuelles et futures. Le Sommet mondial de lalimentation: cinq ans après - qui se tiendra en juin 2002, examinera ces thèmes. Lune des stratégies appliquées consiste notamment à renforcer les cadres des politiques et réglementations concernant lalimentation, lagriculture, les pêches et les forêts. Le Code de conduite pour une pêche responsable constitue lun de ces cadres, dont la mise en application est en bonne voie.
Il vous appartiendra, pendant cette session, danalyser la participation des pays en développement aux échanges internationaux de produits de la pêche et de rechercher des moyens de renforcer la coopération dans ce domaine. Vous examinerez certains aspects de la mondialisation et ses incidences sur le commerce international du poisson et la sécurité alimentaire. Lordre du jour proposé prévoit lexamen de la mise en uvre des accords de lOrganisation mondiale du commerce (OMC). La Conférence ministérielle de Doha na pas précisé quelle place prendra lexamen des questions de pêche dans les négociations de lOMC, mais le commerce du poisson, les subventions et létiquetage écologique seront à lordre du jour.
En outre, vous analyserez à cette session les critères dinscription sur les listes de la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées dextinction (CITES), des espèces aquatiques faisant lobjet dune exploitation commerciale et vous élaborerez un plan de travail pour une action ultérieure. Les possibilités pratiques dharmoniser la documentation sur les captures utilisée par les organismes régionaux des pêches seront également un point important pendant cette session.
Nous vous ferons rapport sur létat davancement des projets en cours sur la valorisation de produits financés par le Fonds commun pour les produits de base et vous serez invités à proposer de nouveaux projets.
Le rapport de la présente session sera présenté à la vingt-cinquième session du Comité des pêches, qui doit se tenir à Rome du 24 au 28 février 2003.
Mesdames et Messieurs,
Un rang élevé de priorité est maintenant donné à lassistance technique que les membres de la FAO peuvent demander pour la mise en application des accords de lUruguay Round, ainsi quaux besoins daide relative aux négociations futures. La première partie de ce programme, réalisée par la Division FAO des produits et du commerce international, vient de sachever, et la phase II est en cours de préparation. À mon avis, lon a pas suffisamment tenu compte des questions de commerce du poisson dans ce programme, de sorte que nous mettons fortement laccent sur une meilleure prise en considération des questions de pêche dans la phase II de cette initiative.
Avant que ne commence la session du Sous-Comité, je voudrais vous rappeler que le mandat du Sous-Comité du commerce du poisson du Comité des pêches consiste à servir de tribune aux consultations relatives aux aspects techniques et économiques du commerce du poisson. Étant donné la complexité croissante des questions qui se posent dans ce domaine, il est évident que nous ne pouvons ni prendre en compte tous les aspects, ni les aborder de façon très détaillée. À un stade ultérieur de cette session, nous examinerons les travaux futurs du Sous-Comité et la façon dont ils peuvent être améliorés.
Je souhaite que cette session à Brême soit fructueuse et agréable et contribue à améliorer les pratiques commerciales concernant le poisson et les produits de la pêche.
Je vous remercie.
Distinguidos delegados y observadores, excelentísimos señores, señoras y señores:
Tengo el placer de darles la bienvenida, en nombre del Director General de la FAO, Dr. Jacques Diouf, al octavo período de sesiones del Subcomité de Comercio Pesquero del Comité de Pesca. Es la cuarta vez que el Subcomité se reúne aquí en Bremen y, como en ocasiones anteriores, ello ha sido posible gracias a la generosa invitación del Senado de la Ciudad Hanseática Libre de Bremen. La FAO se siente agradecida por esta hospitalidad que le permite responder a las crecientes demandas de que sirva como foro para las consultas internacionales sobre la elaboración de las nuevas disposiciones comerciales mundiales. En este camino hacia la liberalización del comercio también es imperativo compartir e intercambiar experiencias e ideas acerca de la forma en que hay que actuar. Ello no es menos cierto en el sector del comercio pesquero, donde las novedades se suceden con rapidez.
En la actualidad, la mundialización ocupa un lugar destacado en el debate público. Muchos abordan este proceso y sus consecuencias con la profunda preocupación de que den lugar a una creciente división económica, no sólo entre las personas sino también entre las naciones, y entre el mundo desarrollado y el mundo en desarrollo. Otros ven la mundialización como una oportunidad para librarse de las cadenas de la pobreza. Lo cierto es que puede hacer ambas cosas. El proceso brinda oportunidades y presenta riesgos y, por lo tanto, las industrias de la pesca y la acuicultura de todo el mundo deben examinar cuidadosamente las cuestiones relacionadas con el comercio internacional. La elaboración del pescado y el comercio pesquero se han convertido en actividades auténticamente internacionales. No sólo ha pasado el pescado a ser el producto alimenticio objeto de mayor comercio transfronterizo, sino que en la propia elaboración se está tratando cada vez más de reducir también los costos de producción, trasladando las operaciones a países en desarrollo. Así pues, la mundialización no se detendrá, pero debemos darle forma y dominar todo el proceso en lugar de dejar que campe por sus respetos sin control alguno.
La investigación científica demuestra que, pese a la internacionalización de la producción y elaboración de alimentos, así como de los hábitos alimentarios, existen nichos nacionales y regionales en los mercados mundiales, que mantienen su importancia. A veces puede parecer incluso que esta regionalización puede obstaculizar el proceso de la mundialización. Evidentemente, son los consumidores y los productores quienes deciden en definitiva si un nicho comercial regional puede competir con éxito con las potentes fuerzas de la mundialización, pero, al menos por lo que me respecta, no creo que deseemos ver exactamente las mismas marcas de productos alimenticios en las tiendas de comestibles de todo el planeta. La feria Fisch 2002, que se desarrolla paralelamente a esta reunión, pone de manifiesto la gran variedad de productos pesqueros que representan esos nichos regionales.
En cuanto a la FAO, cabe señalar que prevemos que continuará la mundialización al igual que la liberalización del comercio, inclusive el de alimentos y de productos agrícolas. La misión de la Organización es contribuir a la creación de un mundo en el que haya seguridad alimentaria para las generaciones actuales y futuras. La próxima Cumbre Mundial sobre la Alimentación: cinco años después, que se celebrará en junio de 2002, examinará estos temas. Una de las estrategias aplicadas incluye el fortalecimiento de los marcos normativo y regulador para la agricultura, la alimentación, la pesca y la silvicultura. El Código de Conducta para la Pesca Responsable es uno de esos marcos cuya aplicación ya está en curso desde hace tiempo.
La tarea de ustedes durante este período de sesiones será analizar la participación de los países en desarrollo en el comercio internacional de productos pesqueros y estudiar la forma en que puede intensificarse la cooperación en este sector. Examinarán los aspectos de la mundialización y sus consecuencias para el comercio pesquero internacional y la seguridad alimentaria. El programa propuesto prevé un debate sobre la aplicación de los acuerdos de la Organización Mundial del Comercio (OMC). La Conferencia Ministerial de Doha no especificó en qué sector de las negociaciones de la OMC se abordarían las cuestiones pesqueras, pero el comercio, las subvenciones y el ecoetiquetado en el sector pesquero figurarán en el programa de trabajo.
Además, en la presente reunión se analizará la Convención sobre el Comercio Internacional de Especies Amenazadas de Flora y Fauna Silvestres (CITES), en la que se enumeran los criterios aplicados a las especies acuáticas explotadas comercialmente, y se elaborará un plan de trabajo para la acción futura. También será un importante tema de este período de sesiones la viabilidad y posibilidad de armonizar la documentación sobre capturas utilizada por los órganos regionales de pesca.
Les informaremos acerca de la marcha de los proyectos en curso sobre desarrollo de productos, financiados por el Fondo Común para los Productos Básicos, y se les invitará a proponer nuevos proyectos para su preparación.
El informe sobre esta reunión se presentará al Comité de Pesca en su 25° período de sesiones, que se prevé celebrar en Roma del 24 al 28 de febrero de 2003.
Señoras y señores:
Actualmente se da alta prioridad a la asistencia técnica que requieran los Miembros de la FAO en lo concerniente a la aplicación de los Acuerdos de la Ronda Uruguay, así como a las necesidades de ayuda en relación con las negociaciones futuras. La primera fase de este programa, a cuya cabeza se encuentra la Dirección de Productos Básicos y Comercio, se ha finalizado en fecha reciente, y se está preparando la segunda fase. La cobertura en ese programa de las cuestiones relacionadas con el comercio pesquero era, a mi juicio, demasiado limitada, por lo que estamos haciendo gran hincapié en una cobertura mucho más amplia de las cuestiones de la pesca en la segunda fase de esta iniciativa.
Antes de que comience la reunión, deseo recordarles que el mandato del Subcomité de Comercio Pesquero del COFI es servir como foro para las consultas sobre los aspectos técnicos y económicos de este comercio. Habida cuenta de la creciente complejidad de las cuestiones en este campo, es evidente que no podemos ni abarcar todos sus aspectos ni abordar éstos en gran detalle. Más adelante en el período de sesiones examinaremos la labor futura del Subcomité y la forma en que puede mejorarse.
Deseo que la reunión aquí en Bremen sea constructiva y agradable y que contribuya al logro de mejores prácticas en el comercio de pescado y productos pesqueros.
Muchas gracias.
Ladies and Gentlemen,
In the name of the Senate, the government of the Free Hanseatic City of Bremen, and especially on behalf of Senator Hattig, who unfortunately is unable to be here today on account of previous appointments that could not be postponed, I have the great honour and pleasure to welcome you here today in Bremen.
Two Cities, one Land
The federal state of Bremen, or The Free Hanseatic City of Bremen, to use the official name, is the smallest state in the Federal Republic of Germany and comprises the two cities of Bremen and Bremerhaven, which are 65 km apart yet closely connected to each other, also by the River Weser. This remarkable constellation, Bremen and Bremerhaven, has deep historical roots and is without parallel in Germany.
The people of Bremen defend their traditional independence, symbolised by the Bremen key in the States coat of arms, with considerable pride. Bremen - the key to the world.
The key pillars of the Bremen economy are ports and shipping, international trade, and top products from cutting-edge industries, first and foremost in the fields of car making, aerospace, the electrical and electronics industry, as well as the food and beverage industry. That said, the State of Bremen is also witnessing rapid growth in the services sector, in its information, communications and media landscape, as well as in other growth sectors, with concerted integration of science, research and technology, fostered by successful and forward-looking innovation policies on the part of the Bremen government. On the whole, the State of Bremen is treading a successful path, and this is borne out by the economic indicators. For example, Bremens GDP increased in 2000 and 2001 at a rate substantially ahead of the national average.
Ladies and Gentlemen,
The Senate of the Free Hanseatic City of Bremen was very pleased and felt greatly honoured when the FAO Sub-Committee on Fish Trade accepted its invitation to hold the Eighth Session here in Bremen. This means that, if we take into consideration your links with and presence at the fish international trade fair, you are now meeting for the fourth time in Bremen. We are proud of that fact and believe it makes sense. Bremen as a venue means opportunities for direct contact with experts from the industry.
The State of Bremen, and Bremerhaven especially, is one of the most significant fishing industries centres in Europe. Around 4,000 employees in about 390 companies work or deal exclusively with fish. Their job involves processing, marinating or smoking fish. Or conducting research - for example, into how valuable Omega 3 fatty acids can be extracted.
A look at your agenda shows that you aim to work through a difficult and lengthy programme over the next few days. I wish you very success in your efforts. Having worked for the WTO in Geneva for four years, I am personally very interested to see the results of item 6 on the Agenda, namely the impact of the Uruguay Round, as well as item 7, Experiences with the TBT Agreement. The other items are also of enormous importance as well, of course. Without wishing to anticipate the work you have ahead of you, I would like to make one brief comment: Fish is a foodstuff that knows no geographical borders, that is at home throughout the world, and a tasty and healthy component of our diet in many different forms.
In recent years, however, it has become increasingly evident, sometimes in dramatic shape and form, that fish as a resource is not infinitely renewable. We know that fish stocks are dependent on the intensity of fishing, on climate conditions and on global environmental factors. In order to safeguard world supplies of this high-quality foodstuff, it is imperative to have appropriate rules and regulations in place. In the context of the Green Book on the future of the common EU fisheries policy, published last year by the European Commission, some incisive measures at Community level are currently in the preparatory stage. If we want to achieve the goal of sustainable fisheries, then international solidarity is needed. Another issue at stake here is to ensure the financial survival of fisheries and to protect the livelihoods of those working in the fish processing industry.
Other aims are to continue improving food safety with regard to fish, and to increase consumer confidence in fish as a product. To achieve those aims, what is needed is further improvement in sanitary and quality standards at all levels, from the catch to the shop counter, on the one hand, and, on the other hand, that goods are clearly labelled with the place where caught, or the place and manner in which the fish are farmed. As a matter of urgency, we also need clear criteria for putting a permanent stop to the depletion of marine fauna at risk of extinction.
In this sense, then, I wish the Eighth Session of the Sub-Committee on Fish Trade every success, and you personally a pleasant stay in Bremen. Perhaps you will find the time to experience, in a personal way, the charms of Bremen as an attractive city in the northwest of Germany, as a riverside city boasting a city centre of historical uniqueness.
Many thanks for your interest.
Mesdames, Messieurs,
Au nom du Sénat, du Gouvernement de la ville hanséatique libre de Brême, et en particulier du Sénateur Hattig, qui malheureusement ne peut pas être avec nous aujourdhui en raison dengagements précédents quil na pas pu reporter, jai lhonneur et le plaisir de vous accueillir aujourdhui dans la ville de Brême.
Deux villes, un Land
LÉtat fédéral de Brême, ou ville hanséatique libre de Brême, pour utiliser son nom officiel, est le plus petit État de la République fédérale dAllemagne. Il inclut les deux villes de Brême et de Bremerhaven, éloignées lune de lautre de 65 km mais étroitement liées y compris par la Weser. Cette constellation remarquable, Brême et Bremerhaven, a des racines historiques profondes et est sans égal en Allemagne.
La population de Brême défend son indépendance traditionnelle symbolisée par la clé de Brême dans les armoiries de lÉtat, avec beaucoup de fierté. Brême - clé du monde.
Les piliers de léconomie à Brême sont les ports et le transport maritime, les échanges internationaux et des produits de première qualité dindustries de pointe essentiellement à lindustrie automobile, aérospatiale, électrique et électronique, ainsi que lindustrie agroalimentaire. Ceci dit, lÉtat de Brême connaît également une forte croissance de son secteur des services - information, communications et médias - ainsi que dans dautres secteurs grâce à lintégration concertée de la science, de la recherche et des technologies, favorisée par des politiques novatrices tournées vers lavenir de la part du Gouvernement de Brême. Dans lensemble, lÉtat de Brême est sur la voie du succès de ce dont témoignent les indicateurs économiques. Ainsi, le TIB de Brême a augmenté en 2000 et 2001 à un rythme supérieur à la moyenne nationale.
Mesdames, Messieurs,
Le Sénat de la ville hanséatique libre de Brême a été heureux et sest senti très honoré lorsque le Sous-Comité du commerce du poisson de la FAO a accepté de tenir sa huitième session ici à Brême. Ceci veut dire que si lon tient compte de vos liens et de votre présence à la foire internationale «fish international», cest maintenant la quatrième fois que vous vous réunissez à Brême. Nous en sommes fiers et estimons que cela est justifié. Le choix de la ville de Brême donne aux membres du Sous-Comité loccasion davoir des contacts directs avec des experts du secteur.
La ville de Brême, et surtout Bremerhaven, est lun des principaux centres européens de lindustrie de la pêche. Quelque 390 entreprises emploient 4000 personnes environ dans le secteur de la pêche et du poisson exclusivement. Leur travail consiste à transformer, mariner ou fumer le poisson. Ou bien mener des recherches, par exemple sur les modalités dextraction des acides gras Omega 3 considérés comme précieux.
Un simple coup dil à votre ordre du jour donne à penser que vous vous êtes fixé un programme difficile et ambitieux pour les prochains jours. Je vous souhaite tout le succès possible dans vos efforts. Ayant travaillé pour lOMC à Genève pendant quatre ans, je mintéresse de près aux résultats de vos délibérations sur le point 6 de lordre du jour consacré à limpact du Cycle dUruguay, ainsi que sur le point 7, application concrète de lAccord OTC. Les autres points sont extrêmement importants eux aussi. Sans vouloir anticiper les travaux qui vous attendent, je voudrais seulement formuler une brève observation: le poisson est un produit qui ne connaît pas de frontières géographiques, qui est chez lui partout dans le monde et qui constitue un élément savoureux et sain de notre régime alimentaire sous différentes formes.
Au cours des dernières années, il est devenu de plus en plus évident, parfois de façon spectaculaire, que le poisson nétait pas une ressource indéfiniment renouvelable. Nous savons que les stocks de poisson subissent les effets de lintensité de la pêche, des conditions climatiques et dautres facteurs environnementaux. Afin de sauvegarder les ressources mondiales en poisson, ce produit alimentaire de grande qualité, il est indispensable de mettre en place des règlements appropriés. Dans le cadre du Livre vert sur lavenir de la politique halieutique commune de lieu, publié lan dernier par la Commission européenne, quelques mesures incisives sont en préparation au niveau communautaire. Si nous voulons atteindre lobjectif dassurer la durabilité des pêches, la solidarité internationale simpose. Un autre enjeu de cette réunion est dassurer la survie financière des pêches et de protéger les moyens de subsistance des travailleurs de lindustrie de transformation des poissons.
Un autre objectif a trait à la sécurité sanitaire du poisson et à la confiance des consommateurs dans le poisson comme denrée alimentaire, qui laisse encore à désirer. Pour les renforcer, il faut continuer à améliorer les normes sanitaires et de qualité à tous les niveaux, des captures au comptoir dune part, et dautre part que les produits vendus soient clairement étiquetés avec indication du lieu de capture ou délevage. Nous avons besoin aussi de toute urgence de critères clairs pour enrayer définitivement lextinction de la faune marine.
Cest donc en ce sens que je souhaite à la huitième session du Sous-Comité du commerce du poisson tout le succès possible et à vous personnellement un séjour agréable à Brême. Vous aurez peut-être le temps dapprécier personnellement les charmes de Brême, ville attrayante du nord-est de lAllemagne située sur un fleuve et fier dun centre historique unique.
Je vous remercie de votre intérêt.
Señoras y Señores:
En nombre del Senado, el gobierno de la Ciudad Hanseática Libre de Bremen y especialmente en nombre del senador Hattig, que lamentablemente no ha podido asistir debido a diversos compromisos que no podían aplazarse, tengo el gran honor y el placer de darles la bienvenida a Bremen.
Dos ciudades y un territorio
El Estado federal de Bremen o la Ciudad Hanseática Libre de Bremen, por utilizar el nombre oficial, es el Estado más pequeño de la República Federal de Alemania y comprende las dos ciudades de Bremen y Bremerhaven, que aunque se encuentran a 65 kilómetros de distancia están estrechamente conectadas, incluso por el río Weser. Esta extraordinaria constelación, Bremen y Bremerhaven, tiene profundas raíces históricas y es única en Alemania.
El pueblo de Bremen defiende su independencia tradicional, simbolizada por la llave de Bremen en el escudo del Estado, con notable orgullo. Bremen: la llave del mundo.
Los pilares fundamentales de la economía de Bremen son los puertos y el transporte marítimo, el comercio internacional y los productos del más alto nivel de las industrias de vanguardia, principalmente en los sectores de la fabricación de automóviles, la aeronáutica, la industria eléctrica y electrónica, así como la industria de la alimentación y las bebidas. No obstante, el Estado de Bremen también asiste a un crecimiento rápido del sector de los servicios, en materia de información, comunicaciones y medios de difusión, así como de otros sectores de crecimiento, con una integración concertada de la ciencia, la investigación y la tecnología, impulsada por las políticas innovadoras eficaces y con visión de futuro del gobierno de Bremen. En general, el Estado de Bremen avanza por caminos de éxito, como lo señalan los indicadores económicos. Por ejemplo, el PIB de Bremen aumentó en 2000 y en 2001 en una escala considerablemente superior a la de la media nacional.
Señoras y Señores:
El Senado de la Ciudad Hanseática Libre de Bremen acogió con gran satisfacción y consideró motivo de gran honor que el Subcomité de la FAO sobre Comercio Pesquero aceptara su invitación de celebrar su octava reunión aquí en Bremen. Esto significa que, si tenemos en cuenta también sus vínculos con la feria internacional del pescado y su presencia en ella ésta es la cuarta reunión que ustedes celebran en Bremen, de lo cual nos sentimos orgullosos y estamos convencidos de que es una elección razonable, ya que Bremen es un foro que ofrece oportunidades para establecer contacto directo con expertos de la industria.
El Estado de Bremen, y especialmente Bremerhaven, constituye uno de los centros más importantes de la industria pesquera de Europa. Aproximadamente 4 000 empleados de unas 390 empresas trabajan o tratan exclusivamente con pescado. Sus ocupaciones consisten en elaborar, adobar o ahumar pescado, o en investigar, por ejemplo, sobre el modo de extraer los valiosos ácidos grasos Omega 3.
Basta echar una ojeada al programa que tienen ante sí para comprender que deben llevar a cabo una tarea difícil y larga en los próximos días. Les deseo mucho éxito en sus actividades. Habiendo trabajado para la OMC en Ginebra durante cuatro años, tengo gran interés personal por ver los resultados del tema 6 del programa, los efectos de la Ronda Uruguay, así como los del tema 7, experiencias relacionadas con las disposiciones del Acuerdo sobre obstáculos técnicos al comercio. Por supuesto, los otros temas también revisten una enorme importancia. Sin ánimo de adelantarme a las labores que deben realizar ustedes, quisiera hacer una breve observación: el pescado es un producto alimenticio que no conoce fronteras geográficas y que, por tanto, se encuentra en casa en todo el mundo y constituye un componente sabroso y saludable de nuestra alimentación en múltiples maneras.
No obstante, en los últimos años se ha hecho cada vez más evidente, a veces de manera trágica, que el pescado es un recurso no infinitamente renovable. Sabemos que las poblaciones de peces dependen de la intensidad de la pesca, de las condiciones climáticas y de factores ambientales mundiales. A fin de salvaguardar las reservas mundiales de este producto alimenticio de alta calidad, es absolutamente necesario establecer normas y reglamentos apropiados. En el contexto del Libro Verde sobre el futuro de la política pesquera común de la UE, que la Comisión Europea publicó el año pasado, algunas medidas incisivas en el nivel comunitario se encuentran en una fase preparatoria. Si queremos alcanzar el objetivo de una pesca sostenible, la solidaridad internacional es absolutamente necesaria. Otro asunto al examen de esta reunión es cómo garantizar la supervivencia financiera de la pesca y proteger la subsistencia de quienes trabajan en la industria de la elaboración de pescado.
Otros de los objetivos son los de seguir mejorando la seguridad alimentaria relacionada con el pescado y aumentar la confianza del consumidor en el pescado como producto. Para conseguir estos objetivos, es necesario, por una parte, seguir mejorando las normas sanitarias y de calidad a todos los niveles, desde la captura hasta la pescadería y, por otra, asegurar un etiquetado claro del producto, que indique el lugar de captura o el lugar y el modo en que se ha criado el pescado. También se necesitan urgentemente unos criterios para acabar definitivamente con el deterioro de la fauna marina y el riesgo de extinción.
En este sentido, pues, deseo a la Octava Reunión del Subcomité sobre Comercio Pesquero un éxito completo, y personalmente a todos ustedes una agradable estancia en Bremen. Tal vez encuentren el tiempo para disfrutar, a título personal, de los encantos de Bremen, una atractiva ciudad fluvial del noroeste de Alemania que ostenta un centro urbano con un interés histórico excepcional.
Muchas gracias por su atención.
FAO-CITES Cooperation
The Sub-Committee requests the Secretariats of FAO and CITES to coordinate in the drafting of a Memorandum of Understanding (MOU) to facilitate dialogue and exchange of information. The Secretariats are urged to begin drafting this MOU as soon as possible but certainly so that it can be considered and possibly approved at the 2003 meetings of COFI and the CITES Standing Committee. The Sub-Committee further recommends that the next meetings of COFI and the CITES Standing Committee include an agenda item titled Completing an MOU between FAO and CITES on cooperation with respect to commercially-exploited aquatic species.[1]
All delegations recognized that given the timetables of the two organizations, completion of the MOU prior to the next CITES Conference of the Parties (COP 12), scheduled for November 2002 in Santiago, Chile would not be possible. With this in mind the Sub-Committee requested that the FAO Secretariat consider ways in which it can facilitate the provision of fisheries expertise to CITES Parties for COP12, suggesting that the FAO Secretariat may be able to receive information from the CITES Secretariat on relevant listing proposals and forward the information to fisheries contacts in FAO member States and relevant RFMOs.
After thorough discussion in both plenary and a breakout group on this issue, the Sub-Committee agreed that the MOU between FAO and CITES should include provisions elaborating future FAO involvement in the scientific evaluation of proposals for listing and down-listing exploited aquatic species. The Sub-Committee recommends that the MOU contain the following elements describing the process by which FAO and CITES will coordinate scientific and technical advice on proposals to list commercially-exploited aquatic species in accordance with the provisions of Article XV, paragraphs 1 and 2(b) of the Convention.
Listing Proposal - The CITES Secretariat receives a proposal to list a commercially-exploited aquatic species.
Consultation with Relevant Parties - FAO transmits the listing proposal to appropriate contacts in relevant regional fisheries management organizations with competence over the proposed species, range States, and the flag States of those vessels involved in the fishery through the normal channels of communication.
Response to FAO - States and consulted RFMOs must respond to FAO with definitive advice on the need for the convening of an advisory panel, and if one is required, provide initial indications on the preference for a roundtable meeting or an e-mail conference. States and RFMOs considering the need for a panel nominate possible experts to participate.
Formation of Panel - If an advisory panel is called for, FAO Secretariat determines the type of panel to be convened (roundtable or email based on level of difficulty of proposal and availability of resources), and invites participants from range and flag States, relevant RFMOs, scientific bodies, and independent experts. Panel participants produce, at the time of their meeting, an agreed report of the proceedings, which includes to the greatest extent possible, a balanced synthesis of views and compilation of biological and management data for that species.
Transmittal of Report of Panel to CITES - The panel then provides its advisory report to CITES concluding the FAO/CITES process for scientific evaluation for this species.
In negotiating the MOU, the Secretariats are requested to adopt a timeline for completing the above steps that will, to the greatest extent possible, result in the completion of the process in enough time for the resulting output to inform the deliberations of the CITES Secretariat in their provision of advice to the parties on the listing proposal in question. The CITES Secretariat is asked to incorporate, to the greatest extent possible, the results of the FAO-convened panel of experts in its recommendation to the CITES parties. To further facilitate the success of the above consultative process, the Sub-Committee recommends that CITES pass a resolution calling for listing proposals for commercially-exploited aquatic species to be submitted 330 days prior to the COP rather than the standard 150 days currently in effect. It was noted that convening each roundtable panel would incur substantial costs. FAO members will need to consider extra-budgetary funding for this work.
FAO Workplan on CITES and Exploited Aquatic Species
The suggestion of an Expert Consultation to examine the substantive issues described in paragraph 21 in this report received unanimous support among the delegations. Initially, it was the opinion of most delegations that the Expert Consultation should take place prior to COP12, though several delegations urged a more careful and cautious approach. However, after further debate, the Sub-Committee endorsed an expert process that should consist of multiple meetings and papers to provide input to FAO and CITES members on all of the issues in paragraph 21 that will take place as resources and time permit. The Sub-Committee recommends the following guidelines for an experts process be followed by the FAO Secretariat. Expert Consultations should be convened to address the following issues.
CITES Article II, Paragraph 2b, the look-alike clause; Annex 3 of Res. Conf. 9.24, which deals with split-listing; and aquaculture issues as a group, noting the inter-relationships in these topics.
Administrative and monitoring implications of listing and down-listing, including the implications of Annex 4 of Res. Conf. 9.24 for this. It was agreed that this should also include an analysis of the socio-economic impact of listing on sturgeon, queen conch and a number of hypothetical listing proposals. It was suggested that participants to this consultation include those with direct experience in implementation of CITES regulations for such cases.
Applications of the phrase introduction from the sea in the definition of trade in Article I, including consideration of the administrative costs associated with the various interpretations of this term.
A background paper should be produced that provides an analysis of the legal implications of the existing CITES listing criteria and the CITES Convention itself in relation to the UN Convention on the Law of the Sea (UNCLOS) and related international law covering fisheries, and of any changes in those implications resulting from adoption of the proposals included in Appendix F to the Report of the FAO Second Technical Consultation.
Delegates considered all the issue areas highly important and all areas should be examined thoroughly. The FAO Secretariat made it clear that it would not be possible to complete the approved experts process prior to COP 12. The Sub-Committee agreed that the FAO Secretariat should consult with the CITES Secretariat on how to proceed in the most effective way. In this respect, it was noted that as it would not be possible for FAO members to review formally and approve the findings of the parts of the above experts process completed prior to COP12, the report from any completed work should be distributed to FAO members for use, at their discretion, at COP12. It was suggested that CITES include on the agenda for COP12 an agenda item that would allow for the discussion of these issues, even if that discussion only urged further collaboration between CITES and FAO in these areas.
The Sub-Committee recommends that COFI include in its next agenda an item entitled Adopting a Workplan on CITES and trade in commercially-exploited aquatic species and that it include sub-items for each of the four parts of the experts process outlined above. For items in the experts process which have been completed prior to COFI, the Sub-Committee recommends that COFI consider the report of that process and approve it if possible. The Sub-Committee also invites COFI to provide direction on future work, if appropriate, under each item in the experts process. It was also suggested that for those reports from the experts process approved by COFI, it would be useful to submit them as formal discussion papers to the CITES process as one means to inform CITES parties on these issues as they relate to commercially-exploited aquatic species. The Secretariat noted that progress on the above experts process would depend on the availability of resources and that for a longer term commitment, as is required to complete the workplan, COFI may need to consider allocating regular budgetary funds for this purpose.
Coopération FAO-CITES
Le Sous-Comité demande aux Secrétariats de la FAO et de la CITES délaborer conjointement un Mémorandum daccord pour faciliter le dialogue et léchange dinformations. Les Secrétariats sont invités à entreprendre ce travail le plus tôt possible, afin que le Mémorandum daccord puisse être examiné et éventuellement approuvé lors des sessions de 2003 du Comité des pêches et du Comité permanent de la CITES. Le Sous-Comité recommande, en outre, linscription à lordre du jour des prochaines sessions du Comité des pêches et du Comité permanent de la CITES dun point intitulé Mise au point définitive dun Mémorandum daccord entre la FAO et la CITES sur les espèces aquatiques exploitées à des fins commerciales.[2]
Toutes les délégations ont reconnu que compte tenu du calendrier de travail des deux organisations, il ne serait pas possible de mettre au point le Mémorandum daccord avant la prochaine Conférence des parties à la CITES (CoP12) prévue pour novembre 2002, à Santiago (Chili). Dans ces conditions, le Sous-Comité a demandé que le Secrétariat de la FAO envisage de fournir une expertise en matière de pêche aux parties à la CITES pour leur conférence CoP12, en suggérant que le Secrétariat de la FAO reçoive du Secrétariat de la CITES des informations sur les propositions dinscription sur les listes et les communique aux points de contact pour les pêches dans les États Membres de la FAO et les organisations régionales de gestion des pêches compétentes.
Après avoir longuement débattu cette question, tant en séance plénière quen groupe restreint, le Sous-Comité est convenu que le Mémorandum daccord entre la FAO et la CITES devrait inclure des dispositions concernant la participation à venir de la FAO à lévaluation scientifique des propositions dinscription sur les listes et de transfert dune liste à lautre des espèces aquatiques exploitées. Le Sous-Comité recommande que le Mémorandum daccord inclue les éléments ci-après, qui décrivent le processus de coordination FAO/CITES des avis scientifiques et techniques concernant les propositions dinscription sur les listes des espèces aquatiques exploitées à des fins commerciales, conformément aux dispositions de lArticle XV, paragraphes 1 et 2 b) de la Convention.
Proposition dinscription sur les listes - Le Secrétariat de la CITES reçoit une proposition dinscription sur une liste de la CITES dune espèce aquatique exploitée à des fins commerciales.
Transmission à la FAO - Le Secrétariat de la CITES transmet la proposition à la FAO.
Consultation avec les parties intéressées - La FAO transmet la proposition, par les voies normales de communication, aux points de contact dans les organisations régionales de gestion des pêches compétentes pour lespèce proposée, les États de laire de répartition et les États du pavillon des navires de pêche concernés.
Réponse adressée à la FAO - Les États et les organisations régionales de gestion des pêches consultées doivent répondre à la FAO en lui donnant un avis définitif sur la nécessité de convoquer un sous-groupe consultatif et, le cas échéant, indiquer sils préfèrent une table ronde ou une conférence électronique. Les États et les organisations régionales de gestion des pêches estimant quun groupe consultatif est nécessaire doivent désigner des experts susceptibles dy participer.
Formation dun groupe consultatif - Si un groupe consultatif est jugé nécessaire, le Secrétariat de la FAO détermine le type de réunion à organiser (table ronde ou conférence électronique, selon la difficulté présentée par la proposition et les ressources disponibles) et envoie des invitations aux États de laire de répartition, aux États du pavillon, aux organisations régionales de gestion des pêches compétentes, à des organes scientifiques et à des experts indépendants. Les participants établissent un rapport sur leurs travaux incluant si possible une synthèse des vues exprimées et une compilation des données biologiques disponibles et dautres données utiles pour lespèce visée.
Transmission du rapport du groupe à la CITES - Le groupe communique ensuite son rapport consultatif à la CITES concluant ainsi le processus FAO/CITES dévaluation scientifique de lespèce faisant lobjet de la proposition.
À loccasion des négociations sur le Mémorandum daccord, les Secrétariats sont invités à adopter un calendrier pour la mise en uvre des étapes indiquées ci-dessus, qui permette si possible de conclure le processus en temps voulu pour que ses résultats puissent être utilisés par le Secrétariat de la CITES lors de ses délibérations préalables à la fourniture davis aux parties à la Convention sur la proposition examinée. Le Secrétariat de la CITES est invité à intégrer dans toute la mesure possible les résultats du groupe dexperts convoqué par la FAO dans ses recommandations aux parties à la Convention. Enfin, pour assurer le succès du processus consultatif décrit ci-dessus, le Comité recommande que la CITES adopte une résolution demandant que les propositions dinscription sur les listes despèces aquatiques exploitées à des fins commerciales soient soumises 330 jours avant la Conférence des parties, au lieu de 150 jours comme prévu actuellement. On a noté que chaque réunion du groupe consultatif impliquerait des coûts substantiels et que les Membres de la FAO devraient envisager un financement extrabudgétaire à cet effet.
Plan de travail de la FAO sur la CITES et les espèces aquatiques exploitées
La proposition dorganiser une Consultation dexperts pour examiner les questions de fond décrites au paragraphe 21 du présent rapport a fait lunanimité parmi les délégations. Initialement, la plupart des délégations souhaitaient que cette Consultation dexperts ait lieu avant la Conférence des parties CoP12, bien que plusieurs délégations aient insisté pour adopter une approche plus prudente. Toutefois, à lissue du débat, le Sous-Comité a approuvé un processus consistant à organiser plusieurs réunions et à rédiger plusieurs documents visant à informer les membres de la FAO et de la CITES de lévolution de la situation en ce qui concerne toutes les questions évoquées au paragraphe 21. Ce processus se déroulerait en fonction des ressources et du temps disponibles. Le Sous-Comité recommande que le Secrétariat de la FAO organise le processus de consultation conformément aux directives ci-après. Des Consultations dexperts devront être convoquées pour traiter les questions suivantes:
La clause de ressemblance figurant à lArticle II, paragraphe 2 b) de la Convention; lAnnexe 3 de la Res. Conf. 9.24 qui traite des inscriptions scindées; et les questions liées à laquaculture, en notant linterdépendance de ces questions.
Les incidences administratives de linscription sur les listes ou du changement de liste et le suivi que cela imposerait, notamment les incidences de lAnnexe 4 de la Res. Conf. 9.24 à ce sujet. Il faudrait aussi analyser limpact socio-économique de linscription sur les listes de lesturgeon, du strombe rosé et dun certain nombre de propositions hypothétiques. On a suggéré que les participants au processus incluent des personnes ayant une expérience directe de lapplication des règlements de la CITES à ces espèces.
Les applications de lexpression introduction en provenance de la mer qui figure dans la définition du commerce à lArticle I, y compris lexamen des coûts administratifs associés aux diverses interprétations.
Il conviendrait de rédiger un document dinformation analysant les incidences juridiques des critères actuels dinscription sur les listes de la CITES et de la Convention elle-même eu égard à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer (UNCLOS) et au droit international connexe visant les pêches, y compris les incidences juridiques éventuelles de ladoption des propositions figurant à lAnnexe F du rapport de la deuxième Consultation technique de la FAO.
Les délégués ont estimé que toutes les questions susmentionnées étaient de la plus haute importance et devraient être examinées de manière approfondie. Le Secrétariat de la FAO a déclaré quil ne serait pas possible dachever le processus consultatif approuvé avant la Conférence des parties (CoP12). Le Sous-Comité est convenu que le Secrétariat de la FAO devrait consulter le Secrétariat de la CITES sur la meilleure façon de procéder. À cet égard, on a noté que les Membres de la FAO ne seraient pas en mesure dexaminer et dapprouver les conclusions des segments du processus consultatif qui auraient eu lieu avant la Conférence des parties (CoP12), et que, dans ces conditions, le rapport sur les travaux achevés avant cette date devrait être distribué aux Membres de la FAO pour utilisation à leur discrétion à la Conférence des parties (CoP12). On a suggéré que la CITES inscrive à lordre du jour de cette Conférence un point réservé à un débat sur ces questions, même si ce débat naboutissait quà inviter la CITES et la FAO à poursuivre leur collaboration dans ces domaines.
Le Sous-Comité recommande que le Comité des pêches inscrive à lordre du jour de sa prochaine session un point intitulé Adoption dun plan de travail sur la CITES et les espèces aquatiques exploitées à des fins commerciales avec des points subsidiaires correspondant aux quatre éléments du processus décrit ci-dessus. Les segments du processus achevés avant la session du Comité des pêches devraient faire lobjet de rapports qui seraient examinés et, si possible, approuvés par le Comité des pêches. Le Sous-Comité invite également le Comité des pêches à donner des orientations pour les étapes à venir du processus consultatif. On a suggéré que les rapports sur le processus consultatif approuvés par le Comité des pêches soient soumis en tant que documents de travail officiels au processus de la CITES, ce qui permettrait aux parties à la Convention dêtre informées de ces questions, du moins pour ce qui a trait aux espèces aquatiques exploitées à des fins commerciales. Le Secrétariat a noté que le déroulement du processus consultatif susmentionné dépendrait de la disponibilité des ressources et quà plus long terme, autrement dit pour mener à bien toutes les activités prévues dans le plan de travail, le Comité des pêches devrait sans doute envisager dallouer à cette activité des fonds inscrits au budget du Programme ordinaire.
Cooperación entre la FAO y la CITES
El Subcomité pidió a las Secretarías de la FAO y de la CITES que coordinaran la redacción de un memorando de entendimiento para facilitar el diálogo y el intercambio de información. Se instó a las Secretarías a que empezaran a redactar este memorando cuanto antes, pero en cualquier caso de manera que pudiera ser examinado y posiblemente aprobado en las reuniones del COFI y del Comité Permanente de la CITES de 2003. El Subcomité recomendó además que las próximas reuniones del COFI y del Comité Permanente de la CITES incluyeran en su programa un tema titulado Conclusión de un memorando de entendimiento entre la FAO y la CITES sobre cooperación con respecto a las especies acuáticas explotadas comercialmente[3].
Todas las delegaciones reconocieron que, habida cuenta de los calendarios de las dos organizaciones, no sería posible la conclusión del memorando de entendimiento antes de la Conferencia de las Partes en la CITES (12ª), prevista para noviembre de 2002 en Santiago, Chile. Teniendo esto presente, el Subcomité pidió que la Secretaría de la FAO examinara el modo en el que podría facilitar a las Partes, en la 12ª Conferencia de CITES, conocimientos especializados sobre pesca, indicando que tal vez la Secretaría de la FAO pudiera recibir información de la Secretaría de la CITES sobre las propuestas pertinentes en relación con la inclusión en las listas y transmitirla a los puntos de contacto en materia de pesca de los Estados Miembros de la FAO y a las organizaciones regionales de ordenación pesquera pertinentes.
Tras un amplio debate sobre esta cuestión tanto en sesión plenaria como en un grupo reducido, el Subcomité acordó que el memorando de entendimiento entre FAO y CITES debería incluir disposiciones en las que se expusiera con detalle la participación futura de la FAO en la evaluación científica de las propuestas relativas a la inclusión en las listas de especies acuáticas explotadas y su transferencia a una lista de protección menor. El Subcomité recomendó que el memorando de entendimiento comprendiera los siguientes elementos del proceso mediante el cual la FAO y la CITES coordinarían el asesoramiento científico y técnico con respecto a las propuestas para incluir especies explotadas comercialmente en las listas, de conformidad con lo dispuesto en el Artículo XV, párrafos 1 y 2(b) de la Convención.
Propuestas relativas a la inclusión en las listas - La Secretaría de la CITES recibe una propuesta relativa a la inclusión en una lista de una especie acuática explotada comercialmente.
Transmisión a la FAO - La Secretaría de la CITES transmite a la FAO la propuesta relativa a la inclusión en la listas.
Consulta con las partes interesadas - La FAO transmite la propuesta relativa a la inclusión en la lista a los puntos de contacto apropiados de las organizaciones regionales de ordenación pesquera competentes con respecto a la especie en cuestión, así como a los Estados de la zona de distribución y a los Estados que abanderan los buques que practican su pesca, a través de los canales normales de comunicación.
Respuesta a la FAO - Los Estados y las organizaciones regionales de ordenación pesquera consultados deberán responder a la FAO proporcionando asesoramiento definitivo sobre la necesidad de convocar un grupo consultivo y, si se les solicita, dando indicaciones orientativas sobre si prefieren que se celebre una reunión de mesa redonda o una conferencia por correo electrónico. Los Estados y las organizaciones regionales de ordenación pesquera que estimen necesario establecer un grupo, deberán proponer expertos que pudieran participar en él.
Establecimiento de un grupo - Si se pide la creación de un grupo consultivo, la Secretaría de la FAO determina el tipo de grupo que ha de convocarse (mesa redonda o correo electrónico, según el grado de dificultad de la propuesta y la disponibilidad de recursos), e invita a participantes de Estados de la zona de distribución, Estados del pabellón, organizaciones regionales de ordenación pesquera pertinentes, organismos científicos y expertos independientes. Los participantes en el grupo preparan, en el curso de su reunión, un informe convenido sobre las deliberaciones, que incluye, en la medida de lo posible, una síntesis equilibrada de las opiniones y una compilación de datos biológicos y relativos a la ordenación de la especie examinada.
Transmisión a la CITES del informe del grupo - A continuación, el grupo presenta su informe consultivo a la CITES, con lo que concluye el proceso FAO/CITES de evaluación científica de la especie en cuestión.
Se pidió a las Secretarías que, al negociar el memorando de entendimiento, establecieran un plazo para finalizar las actuaciones mencionadas de modo que, en la medida de lo posible, permitieran concluir el proceso con tiempo suficiente para que la Secretaría de CITES tuviera en cuenta los resultados obtenidos cuando asesorase a las partes sobre la correspondiente propuesta de inclusión en las listas. Se pidió a la Secretaría de la CITES que, en la medida de lo posible, incorporase los resultados del grupo de expertos convocado por la FAO en sus recomendaciones a las Partes en la CITES. Para facilitar aún más el feliz término del proceso de consultas antes mencionado, el Subcomité recomendó que la CITES aprobase una resolución en la que se pidiese que las propuestas relativas a la inclusión de especies acuáticas explotadas comercialmente se presentasen 330 días antes de la celebración de la Conferencia de las Partes, en lugar de los 150 días actualmente establecidos. Se tomó nota de que la convocatoria de cada uno de los grupos de mesa redonda entrañaría gastos considerables. Sería necesario que los Miembros de la FAO considerasen la posibilidad de una financiación extrapresupuestaria para esta labor.
Plan de trabajo de la FAO sobre la CITES y las especies acuáticas explotadas
La propuesta de organizar una Consulta de Expertos para examinar las cuestiones de fondo que se describen en el párrafo 21 del presente informe fue unánimemente apoyada por las delegaciones. Al principio, casi todas las delegaciones fueron de la opinión de que la Consulta de Expertos debería celebrarse antes de la 12ª Conferencia de las Partes, si bien varias delegaciones instaron a que se adoptara un enfoque más cuidadoso y cauto. Sin embargo, tras un debate más amplio, el Subcomité refrendó un proceso que consistiría en múltiples reuniones y documentos de expertos que proporcionaran información a los miembros de la FAO y de la CITES sobre todas las cuestiones mencionadas en el párrafo 21, y que tendría lugar en la medida en que lo permitieran los recursos y el tiempo disponibles. El Subcomité recomendó que la Secretaría de la FAO siguiera las directrices que se indican a continuación con respecto a este proceso. Deberían convocarse consultas de expertos para tratar las cuestiones siguientes.
Artículo II, párrafo 2b de la CITES, cláusula sobre especies semejantes; Anexo 3 de la Res. Conf. 9.24, que trata de las inclusiones divididas; y cuestiones relativas a la acuicultura en su conjunto, teniendo presentes las interrelaciones entre estas cuestiones.
Las consecuencias administrativas y de supervisión de la inclusión de especies en las listas y su transferencia a una lista de protección menor, incluidas las repercusiones del Anexo 4 de la Res. Conf. 9.24 a este respecto. Se acordó que debería incluirse también un análisis de los efectos socioeconómicos que la inclusión en las listas tendría sobre el esturión, el cobo rosado y varias otras especies objeto de hipotéticas propuestas. Se recomendó que en esta consulta participaran personas con experiencia directa en la aplicación de las normas de la CITES para esos casos.
Las consecuencias de la especificación procedente del mar en la definición de comercio del Artículo I, incluido el examen de los gastos administrativos que entrañaban las diversas interpretaciones de esa expresión.
Debería prepararse un documento de antecedentes en el que se analizaran las consecuencias jurídicas de los criterios existentes de la CITES para la inclusión de especies en las listas, y de la propia CITES, en relación con la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar (UNCLOS) y las normas del derecho internacional aplicables a la pesca, así como de cualquier cambio en las consecuencias resultantes de la adopción de las propuestas incluidas en el Apéndice F del informe de la Segunda Consulta Técnica.
Los delegados consideraron sumamente importantes todas las cuestiones y estimaron que debían examinarse detenidamente todos los aspectos. La Secretaría de la FAO aclaró que no sería posible concluir el proceso aprobado antes de la 12ª Conferencia de las Partes. El Subcomité convino en que la Secretaría de la FAO debería mantener consultas con la Secretaría de la CITES sobre cómo actuar de la forma más eficaz. A este respecto se señaló que, como no sería posible que los Miembros de la FAO examinaran oficialmente y aprobaran los resultados de las partes del proceso finalizadas antes de la 12ª Conferencia de las Partes, el informe de cualquier actividad finalizada se distribuiría a los Miembros de la FAO para que lo utilizaran como considerasen oportuno en dicha Conferencia. Se propuso que la CITES incluyera en el programa de la 12ª Conferencia de las Partes un tema que permitiera debatir esas cuestiones, aun cuando en ese debate solo se instara a intensificar la colaboración entre la CITES y la FAO en esas esferas.
El Subcomité recomendó que el COFI incluyera en el programa de su próximo período de sesiones un tema intitulado Adopción de un plan de trabajo sobre la CITES y el comercio de especies acuáticas explotadas comercialmente, dividido en subtemas para cada una de las cuatro partes del proceso mencionado. En cuanto a los aspectos del proceso que se hubieran finalizado antes del período de sesiones del COFI, el Subcomité recomendó que el COFI examinara el informe de ese proceso y, de ser posible, lo aprobara. El Subcomité invitó también al COFI a que proporcionara orientación sobre las actividades futuras, en caso oportuno, cuando examinara cada aspecto del proceso. También se indicó que, en lo que respecta a los informes del proceso aprobados por el COFI, sería conveniente presentarlos en forma de documentos oficiales de debate en el proceso de la CITES, como un medio para informar a las Partes en la CITES sobre las cuestiones relacionadas con las especies acuáticas explotadas comercialmente. La Secretaría señaló que los progresos en ese proceso dependerían de la disponibilidad de recursos y que, para un compromiso a largo plazo, necesario para finalizar el plan de trabajo, tal vez el COFI tuviera que examinar la posibilidad de asignar fondos del presupuesto ordinario con ese fin.
[1] Commercially-exploited
Aquatic Species is defined here as it was in the report of the first FAO
Technical Consultation on the Suitability of CITIES Listing Criteria for
Commercially - Exploited Aquatic Species held in Rome in June 2000. [2] La définition des espèces aquatiques exploitées à des fins commerciales utilisée ici est celle qui figure dans le report de la première Consltation technique de la FAO sur la pertinence des critères d'inscription sur les listes de la CITES des espèces aquatiques exploitées à des fins commerciales tenue à Rome en juin 2000. [3] La definición de especies explotadas comercialmente que se utiliza en el presente texto es la que figura en el informe de la primera Cosulta Técnica de la FAO sobre la idoneidad de los criterios de la CITES para las listas de especies acuáticas explotadas comercialmente, que se celebró en Roma en junio de 2000. |