Guía de estilo editorial de la FAO
FAO PUBLISHING
WORKFLOW
SYSTEM
USER GUIDE


2 Escribir bien

2.1 Principios generales de la escritura

Lea su texto en voz alta. Si se queda sin aliento o se traba al leer una oración, probablemente sea demasiado larga o compleja. 

Recuerde que la introducción, la conclusión y el resumen pueden ser las únicas secciones que su audiencia lea por completo. Asegúrese especialmente de que estén bien escritas y sean concisas.

Utilice un lenguaje sencillo y un estilo claro, evitando la ambigüedad:

  • Opte por palabras más cortas y simples en lugar de frases largas, por ejemplo, use <correct-text>porque<correct-text> en lugar de <incorrect-text>debido al hecho de que<incorrect-text> o <correct-text>necesita<correct-text> en lugar de <incorrect-text>presenta el requisito de<incorrect-text>.
  • Tenga cuidado con los términos de moda (por ejemplo, <incorrect-text>sinergia, visión<incorrect-text>), ya que pueden dejar de utilizarse rápidamente.
  • Evite la jerga, los modismos o el lenguaje coloquial; cuando sea necesario usarlos, explique el significado.
  • Evite adverbios e intensificadores innecesarios y vagos (por ejemplo, <incorrect-text>con suerte, realmente, muy<incorrect-text>).
  • Dé preferencia a la voz activa sobre la pasiva, por ejemplo, <correct-text>La empresa diseñó el producto para atraer a los jóvenes<correct-text> en lugar de <incorrect-text>El producto fue diseñado para atraer a los jóvenes<incorrect-text>.
  • Evite las dobles negativas: <correct-text>Es común<correct-text> es mejor que <incorrect-text>No es poco común<incorrect-text>.
  • Use terminología de manera precisa y consistente. Los editores de libros con varios autores deben asegurarse de que los capítulos de diferentes autores empleen los mismos términos para los mismos conceptos.
  • Sustituya verbos imprecisos (por ejemplo, <incorrect-text>hacer, mejorar, obtener, potenciar<incorrect-text>) por alternativas más precisas (por ejemplo, <correct-text>realizar, crear, adquirir, mejorar<correct-text>).
  • Al describir cantidades, evite frases como <incorrect-text>algunos, varios, muchos, suficiente<incorrect-text> o <incorrect-text>varios<incorrect-text>, ya que no proporcionan información útil.

2.2 Errores frecuentes

  • Los ejemplos precedidos por expresiones como <correct-text>tales como, por ejemplo<correct-text> o <correct-text>incluyendo<correct-text> no deben ir seguidos por <incorrect-text>etc<incorrect-text>. Estos términos implican que los ejemplos posteriores no son una lista exhaustiva.

Otros errores que hay que evitar:
En lugar de
use

2.3 Lenguaje no discriminatorio

Como Agencia de la ONU, todas las comunicaciones y publicaciones de la FAO deben regirse por el principio de neutralidad al servir a sus Estados Miembros.

Las comunicaciones de la FAO deben carecer de lenguaje discriminatorio en cuanto a la edad, el género, la identidad de género, los Pueblos Indígenas, las personas migrantes, las personas con discapacidad, la raza, la religión y la orientación sexual.

2.3.1 Pueblos Indígenas

El término <correct-text>Pueblos Indígenas<correct-text> (siempre en plural, con ambas palabras en mayúscula) ha sido acordado internacionalmente y en la ONU para representar la riqueza y variedad de los <correct-text>Pueblos Indígenas<correct-text> en todo el mundo y su condición de titulares de derechos. Evite referirse a ellos como <incorrect-text>agricultores, grupos étnicos, comunidades locales o comunidades marginadas<incorrect-text>, ya que son términos inexactos. Términos como <correct-text>pueblos<correct-text> o <correct-text>tribus<correct-text> pueden ser apropiados, pero solo en contextos específicos, y se acepta ampliamente el uso de <correct-text>mujeres indígenas<correct-text> y <correct-text>jóvenes indígenas<correct-text>. Consulte el Portal Terminológico de la FAO y AGROVOC para acceder a terminología adicional.

2.3.2 Lenguaje neutro en cuanto al género y lenguaje sensible al género

La FAO está comprometida con promover la igualdad de género en todas sus actividades. Esto incluye el uso de un lenguaje inclusivo, que exprese una creencia en la igualdad entre las personas, independientemente de su sexo, y evite reforzar estereotipos de género y actitudes, percepciones o comportamientos discriminatorios.

Para evitar hacer referencia, involuntariamente, solo a personas del sexo masculino, utilice las formas de tratamiento y los pronombres que correspondan a la identidad de género. La construcción <correct-text>él<correct-text> o <correct-text>ella<correct-text> puede utilizarse con moderación. Trate de reformular el texto para evitar el uso frecuente de pronombres de género. Cuando no esté claro qué pronombre corresponde una persona, utilice <correct-text>ellos<correct-text> en lugar de <incorrect-text>él<incorrect-text> o <incorrect-text>ella<incorrect-text>, o reformule el texto para evitar el uso de pronombres.

El lenguaje neutro en cuanto al género es aquel que no hace referencia al género al describir a las personas.

CUADRO 2.2 Alternativas de género neutro para sustantivos de uso frecuente
En lugar de
use

El lenguaje sensible al género se refiere al uso de términos inclusivos que evitan reforzar los estereotipos de género. Por ejemplo, hacer referencia a la <incorrect-text>esposa de un agricultor<incorrect-text> implica que la mujer no tiene ningún papel en la agricultura. Si se conoce, se debe describir a la mujer más allá de su papel en relación con su cónyuge.

2.3.3 Edad

A menudo, ser anciano se equipara injustamente con atributos indeseables, como la dependencia, la rigidez de pensamiento o la incapacidad para aprender. El término <incorrect-text>los viejos<incorrect-text> se considera inadmisible hoy en día. Otros, como jubilados y ancianos pueden parecer aceptables a algunas personas, pero no a otras. La expresión <correct-text>personas mayores<correct-text> suele ser aceptada por casi todo el mundo. Si es posible, opte por mencionar la edad concreta, por ejemplo, <correct-text>las personas mayores de 60 años...<correct-text>

2.3.4 Diversidad cultural y étnica

Las dos formas más frecuentes de sesgo cultural o étnico son la omisión y el estereotipo. La omisión implica incluir ciertos puntos de vista o experiencias y excluir otros, lo que puede influir en gran medida en los lectores. El estereotipo es la representación negativa de miembros de grupos minoritarios. Incluso las caracterizaciones étnicas aparentemente positivas o benignas que refuerzan estereotipos son engañosas. 

Evite las frases que expresen una perspectiva etnocéntrica concreta.

2.3.5 Discapacidad

Las discapacidades no definen a las personas; por lo tanto, evite expresiones discriminatorias como <incorrect-text>los epilépticos<incorrect-text>, <incorrect-text>los ciegos<incorrect-text> o <incorrect-text>los sordos<incorrect-text>. En su lugar, utilice <correct-text>personas con epilepsia<correct-text>, <correct-text>personas ciegas<correct-text> o <correct-text>personas sordas<correct-text>.

  • No use expresiones condescendientes que impliquen que una discapacidad ha convertido a alguien en una víctima. Una persona puede <correct-text>usar una silla de ruedas<correct-text>, pero no está <incorrect-text>confinada en una silla de ruedas<incorrect-text>. 
  • El lenguaje puede perpetuar los estigmas asociados a las discapacidades o a algunas afecciones. Evite <incorrect-text>esquizofrénicos<incorrect-text> o <incorrect-text>adictos<incorrect-text> y en su lugar utilice <correct-text>persona con esquizofrenia<correct-text> o <correct-text>personas con adicción<correct-text>.
  • Evite el uso de eufemismos con un tono condescendiente, como <incorrect-text>personas con capacidades diferentes o especiales, personas con diversidad funcional<incorrect-text> y <incorrect-text>personas especiales<incorrect-text>. Estas expresiones ocultan la realidad de la discapacidad; en su lugar, emplee <correct-text>personas con discapacidad<correct-text> o <correct-text>discapacitadas<correct-text>. 
  • No atribuya una patología a una persona discapacitada, con una afección o una alteración, insinuando que están enfermos. Las personas con discapacidad son <correct-text>pacientes<correct-text> solo en el contexto de la atención médica. 
  • Mencione la discapacidad de una persona solo cuando sea relevante para el contexto, en lugar de estereotiparlos como héroes o inspiraciones por haber superado una discapacidad para lograr el éxito.

2.4 Escribir una reseña publicitaria (blurb)

Una reseña publicitaria (blurb) es un texto breve cuyo objetivo es atraer la atención de los potenciales lectores y despertar su interés por leer más. Se emplea en la contracubierta, en la página de vista previa de la Base de datos de conocimientos de la FAO y en otros usos publicitarios.

La Subdivisión de Publicaciones y Biblioteca recomienda crear una única reseña publicitaria, llamada “reseña publicitaria polivalente”, que pueda adaptarse a diferentes propósitos, según el medio, la audiencia y el espacio disponible. Reproduzca la siguiente estructura:

  • El texto debe tener un total de 250 a 300 palabras, divididas en tres párrafos de 50 a 100 palabras.
  • Las primeras una o dos oraciones (con un máximo de 30 palabras) contienen la esencia de la publicación; esto es útil para boletines informativos o para la Web.
  • El primer párrafo presenta el enfoque principal y los argumentos de venta de la publicación y se debe poder entender por sí solo, por ejemplo, para añadirlo en el catálogo de publicaciones. Escriba oraciones cortas y fáciles de comprender.
  • El segundo párrafo proporciona información complementaria, como un contexto ampliado, temas secundarios y más detalles. Los dos primeros párrafos se pueden utilizar para algunos materiales de marketing o para la web.
  • El tercer párrafo amplía aún más el tema, proporcionando antecedentes, recomendaciones o perspectivas. Los tres párrafos juntos se pueden usar en la contraportada del libro y en la página de vista previa de la Base de datos de conocimientos de la FAO.

Para redactar una reseña publicitaria bien escrita, siga estas pautas:

  • Use oraciones iniciales y finales que comuniquen claramente una idea.
  • Incluya estadísticas memorables relacionadas con el tema que aborda la obra. (Tenga en cuenta que no se debe divulgar nueva información o datos sensibles antes de la fecha de presentación de una publicación que esté embargada).
  • Destaque los aspectos que hacen único el trabajo, como datos y análisis recientes.
  • Asegúrese de que la reseña publicitaria tenga un flujo lógico y narrativo sólido.
  • Escriba en un estilo claro adaptado a los lectores de la publicación.
  • Evite un uso excesivo de términos técnicos.
  • Incluya palabras clave relevantes como parte del texto para potenciar la visibilidad en línea de la publicación.

2.5 Escribir un título

Crear un título convincente no es tarea sencilla. Hay que aplicar el rigor para conseguir destilar la idea principal de la publicación en un título conciso y que la defina. Cada palabra cuenta. Su título debe resultar atractivo para su audiencia destinataria.

Al escribir un título tenga en cuenta, además, las futuras traducciones: algunos idiomas requieren más palabras para expresar la misma idea.

Para aumentar las posibilidades de que la publicación se muestre en los resultados de una búsqueda en línea, coloque la información clave al principio del título y evite las abreviaturas (con excepción de FAO y COVID-19).

2.5.1 Escribir un título para una figura, un cuadro o un recuadro

Los títulos de las figuras, los cuadros y los recuadros deben ser lo más claros y concisos posible, por ejemplo:

<correct-text>Figura 1. Niveles de suministro de energía dietética por región, 2002<correct-text>

No añada punto al final del título. Si es necesario añadir más explicaciones al título, hágalo en una nota al pie del elemento. Cuando dos o más figuras o cuadros están relacionados, los títulos deben ser coherentes, por ejemplo:

<correct-text>Figura 1. Distribución de hogares por quintil de ingresos<correct-text>

<correct-text>Figura 2. Distribución de hogares dirigidos por mujeres por quintil de ingresos<correct-text>

y no: 

<incorrect-text>Figura 1. Porcentaje de hogares por quintil de ingresos<incorrect-text>
<incorrect-text>Figura 2. Distribución de familias dirigidas por mujeres por ingresos anuales <incorrect-text>

Si es posible, y a menos que el espacio sea limitado, utilice la palabra completa (<correct-text>porcentaje, toneladas<correct-text>) en los títulos de figuras y cuadros en lugar de abreviaturas. Mantenga la coherencia en toda la publicación. Para los nombres de los países, utilice el nombre común para listas y cuadros que se indica en NOCS.

2.5.2 Títulos de serie

Un título de serie debe ser claro, coherente, conciso y único. Evite las abreviaturas y las palabras que indiquen la frecuencia de publicación. Los títulos de serie no deben referirse específicamente a unidades, oficinas o divisiones. 

Los títulos de serie se escriben con mayúscula inicial (en lugar de minúscula, como otros títulos y encabezados). Si el título de la serie incluye el tipo de publicación, debe escribirse en plural, como <correct-text>manuales, normas o documentos de trabajo<correct-text>, y formar parte del título sin ningún tipo de puntuación, por ejemplo, <correct-text>Manuales de Producción Animal y Salud de la FAO<correct-text>. 

El título debe utilizar una tipografía legible y no ambigua, y aparecer en el mismo lugar en la portada y en la página de título. En la cita, el título de la serie se coloca exactamente como en la portada y en la página del título de la publicación.

Volver
arriba