ANNEXE I: LIST OF PARTICIPANTS/LISTE DES PARTICIPANTS/LISTA DE PARTICIPANTES
ANNEXE II: PROJET DE NORME CODEX RÉVISÉE POUR LA PURÉE DE POMME EN CONSERVE (Avancé à l'étape 8)
ANNEXE III: PROJET DE NORME CODEX RÉVISÉE POUR LES POIRES EN CONSERVE (Avancé à l'étape 8)
ANNEXE IV: PROJET DE NORME CODEX POUR LE KIMCHI (Avancé à l'étape 8)
ANNEXE V: PROJET DE NORME CODEX POUR LES POUSSES DE BAMBOU EN CONSERVE (Renvoyé à l'étape 6)
ANNEXE VI: PROJET DE NORME CODEX POUR LES ACHARDS (Renvoyé à l'étape 6)
ANNEXE VII: AVANT-PROJET DE NORME CODEX POUR LES FRUITS À NOYAUX EN CONSERVE (Avancé à l'étape 5)
ANNEXE VIII: AVANT-PROJET DE DIRECTIVES CODEX POUR LES MILIEUX DE COUVERTURE DES FRUITS EN CONSERVE (Avancé à l'étape 5)
ANNEXE IX: LISTE DES FRUITS ET LÉGUMES DEVANT FAIRE L'OBJET EN PRIORITÉ D'UNE RÉVISION ET D'UNE NORMALISATION (non classés par ordre de priorité)
|
Chairperson of the Session: |
Mr. David Priester |
|
Président de la Session: |
Head, Standardization Section |
|
Presidente de la Reunion: |
Fruit and Vegetable Division |
|
|
|
|
Vice-Chairperson: |
Ms. Shellee Anderson |
|
Vice-Président: |
FDA/CFSAN |
|
Vicepresidente: |
HFS-366 |
Mr. Philip Corrigan
Veterinary Counsellor
Embassy of Australia
1601 Massachusetts Avenue, NW
Washington, DC 20036
USA el: (202) 797-3319
Fax: (202) 797-3037
E-mail: [email protected]
CAMEROON
CAMEROUN
CAMERÚN
Philippe Ondo Ondo
Second Secretary
Embassy of Cameroon
2349 Massachusetts Ave., NW
Washington, DC 20008
USA
Tel: (202) 265-8290
Fax: (202) 387-3826
CANADA
CANADÁ
Dr. Jim Standish (Head of Delegation)
Associate Director
Dairy Food and Vegetable Division
Food Inspection Directorate
Canadian Food Inspection Agency
59 Camelot Drive
Nepean, Ontario KIA OY9
Tel: (613) 225-2342
Fax: (613) 228-6632
E-mail: [email protected]
Mr. Stephen Trueman
Canadian Association of Importers and Exporters
1500 West Georgia Street, Suite 800
Vancouver, BC V6G 2Z6
Tel: (604) 669-3741
Fax: (604) 669-9732
E-mail: [email protected]
CYPRUS
CHYPRE
CHIPRE
Dr. Phrosso Hadjilucas
Food Scientist
Cyprus Standards Organization
Ministry of Commerce, Industry & Tourism
Nicosia 1421
Tel: (357) 286-7173
Fax: (357) 275-4103
E-mail: [email protected]
EGYPT
EGYPTE
EGIPTO
Dr. Ahmed M. Khorshid
Agricultural Counselor
Agricultural Office
Embassy of Egypt
3521 International Court, NW
Washington, DC 20008, USA
Tel: (202) 966-2020
Fax: (202) 895-5493
E-mail: [email protected]
EL SALVADOR
Mr. Ing. Luis Rafael Arevalo Castillo
Director
Dirección General de Sanidad Vegetal y Animal del Ministerio de Agricultura
y Ganaderia
Final 1a Av. Norte
13 Calle Oriente y Av. Manuel Gallardo
Nueva San Salvador
Tel: 288-5220
Fax: 228-9029
E-mail: [email protected]
FRANCE
FRANCIA
Mme Claudine Muckensturm
Ministère de l'Economie et des Finances, DGCCRF
59, Boulevard Vincent-Auriol
Télédoc 251
75703 Paris Cedex 13
Tel: 33-1- 44 97 24 37
Fax: 33-1- 44 97 30 39
E-mail: [email protected]. gouv.fr
Mr. Michel Biton
Centre technique de la conservation des produits agricoles
44, rue d'Alesia
75682 Paris Cedex 14
Tel: 33-1-53 91 44 44
Fax: 33-1-53 91 44 00
E-mail: [email protected]
Mr. Nicolas Cormouls-Houles
S.A. Menguy's
83-85, rue Bourrassol
31300 Toulouse
Tel: 05 62 48 50 50
Fax: 05 61 42 15 55
Mme. Roseline Lecourt
Chargée de mission
Direction Générale de la Concurrence de la Consommation et de
la Repression des fraudes
59, Boulevard Vincent-Auriol, Télédoc 051
75703 Paris Cedex 13
Tel: 33 1 44 97 34 70
Fax: 33 1 44 97 30 37
E-mail: [email protected]. gouv.fr
Mr. Vincent Truelle
F.I.A.C (Fédération Française des Industries d'Aliments
Conservés)
44, rue d'Alesia
75682 Paris Cedex 14
Tel: 33-1-53 91 44 44
Fax: 33-1-53 91 44 70
E-mail: [email protected]
GUINEA, REPUBLIC OF
GUINÉE, RÉPUBLIQUE DE
GUINEA, REPÚBLICA DE
Mme. Dieng Housseynatou
Chef
Section Assistance aux Entreprises
Ministère Industrie Commerce et DME
Institut Natíonal de Normalisation et de Méthologie
Tel: 225.412816
HUNGARY
HONGRIE
HUNGRÍA
Mrs. Maria Sos
Chairman of Working Party
Processed Fruits and Vegetables
FAO/WHO Codex Alimentarius Hungarian National Committee
Campden and Chorleywood Food Industry Development Institute Hungary
1097 Budapest
Ken u. 5. "c" Building
Tel: 36-1-347-4070
Fax: 36-1-347-4080
E-mail: [email protected]
Mr. Jozsef Galambos
Hungarian Canned Food Producers Trade Association Secretary
1012 Budapest
Kuny Domonkos u. 13-15
Tel: 36-1-202-5586
Fax: 36-1-355-5057
E-mail: [email protected]
INDONESIA
INDONÉSIE
Mr. Harmen Sembiring
Industry and Trade Attaché
Embassy of Indonesia
2020 Massachusetts Avenue, NW
Washington, DC 20036
Tel: (202) 775-5350
Fax: (202) 775-5354
E-mail: [email protected]
Mr. Sumiyono
Embassy of Indonesia
2020 Massachusetts Avenue, NW
Washington, DC 20036
Tel: (202) 775-5254
Fax: (202) 775-5354
ITALY
ITALIE
ITALIA
Mr. Ciro Impagnatiello
Ministero delle Politiche Agricole e Forestali
Italian Codex Committee
Via XX Settembre, 20 I - 00187 Roma
Tel: 39-6-46656511
Fax: 39-6- 4880273
E-mail: [email protected]
JAPAN
JAPON
JAPÓN
Mr. Seiichiro Oyama
Director of International Standards and Standards and Labelling Division
Food and Marketing Bureau
Ministry of Agriculture, Forestry & Fisheries
1-2-1 Kasumigaseki
Chiyoda-ku, Tokyo
Tel: 81-3- 3501-4094
Fax: 81-3-3502-0438
E-mail: [email protected]
Mr. Hiroyuki Okuda
Section Chief
Standards and Labelling Division
Food and Marketing Bureau
Ministry of Agriculture, Forestry & Fisheries
1-2-1 Kasumigaseki
Chiyoda-ku, Tokyo
Tel: 81-3-3501-4094
Fax: 81-3-3502-0438
E-mail: [email protected]
Mr. Masayuki Chiku
Technical Adviser
The Japan Soysause Inspection Institute
No. 11-3 Koami-Cho
Nihonbashi, Chuo-Ku
Tokyo
Tel: 81-3-3666-3286
Fax: 81-3-3667-2216
E-mail: [email protected]
Mr. Yoshio Hirose
Technical Adviser
The Japan Soysause Inspection Institute
No. 11-3 Koami-Cho
Nihonbashi, Chuo-Ku
Tokyo
Tel: 81-3-3666-3286
Fax: 81-3-3667-2216
E-mail: [email protected]
Mr. Tomoyuki Oguri
Technical Adviser
The Japan Soysause Inspection Institute
No. 11-3 Koami-Cho
Nihonbashi, Chuo-Ku
Tokyo
Tel: 81-3-5521-5870
Fax: 81-3-5521-5899
Mr. Hideo Tanaka
Director
Operation Management
The Japan Soysause Inspection Institute
No. 11-3 Koami-Cho
Nihonbashi, Chuo-Ku
Tokyo
Tel: 81-3-3669-5840
Fax: 81-3-3669-2216
E-mail: [email protected]
KOREA, REPUBLIC OF
CORÉE, RÉPUBLIQUE DE
COREA, REPÚBLICA DE
Dr. Lee Soo Hwa
Agricultural Counselor
Embassy of the Republic of Korea
2450 Massachusetts Avenue, NW
Washington, DC 20008, USA
Tel: (202) 939-5673
Fax: (202) 387-0402
E-mail: [email protected]
Mr. Young-Hwan Song
Director
Vegetable & Special Crops Division
Ministry of Agriculture & Forestry
Tel: 82-2-504-9422~4/82-2-500-2683~4
Fax: 82-2-507-5 3 1 0
E-mail: [email protected]
Mr. Sung-Geun Jo
Food Industry Division
Ministry of Agriculture & Forestry
Tel: 82-2-504-9417~8/82-2-500-2677~8
Fax: 82-2-503-7905
E-mail: [email protected]
Ms. Yoo-Kyung Lee
Researcher, Korea Food Research Institute
Quality Assessment & Standardization Div.
Standard Research Team
San 46-1
Baekhyun-Dong, Bundang-Ku
Songnam-Si, Kyonggi-Do 463-420
Tel: 82-31-780-9158
Fax: 82-31-780-9264
E-mail: [email protected]
Dr. Bog-Im Gil
Professional Engineer
Korea Food Research Institute
Quality Assessment & Standardization Div.
Standard Research Team
San 46-1
Baekhyun-Dong, Bundang-Ku
Songnam-Si, Kyonggi-Do 463-420
Tel: 82-31-780-9156
Fax: 82-31-780-9264
E-mail: [email protected]
Mr. Myoung-Ho Kim
Leader of Standard Research Team
Korea Food Research Institute
Quality Assessment & Standardization Div.
Standard Research Team
San 46-1
Baekhyun-Dong, Bundang-Ku
Songnam-Si, Kyonggi-Do 463-420
Tel: 82-31-780-9291
Fax: 82-31-780-9264
E-mail: [email protected]
Dr. Jong Kyu Kim
Professor of Applied Microbiology
College of Natural Resources
Yeungnam University
Kyongsangbuk - Do 712-749
Tel: 82-53- 810-2393
Fax: 82-53- 811-4319
E-mail: [email protected]
Dr. Seong-Il Lim
Researcher
Korea Food Research Institute
Food Biotechnology Division
San 46-1
Baekhyun-Dong, Bundang-Ku
Songnam-Si, Kyonggi-Do 463-420
Tel: 82-31-780-9277
Fax: 82-31-780-9265
E-mail: [email protected]
MADAGASCAR
Ms. Olga Ratsiraka
Economic & Commercial Counselor
Embassy of Madagascar
2376 Massachusetts Ave.
Washington, DC
USA
Tel: (202) 265-5595
E-mail: [email protected]
MALAYSIA
MALAISIE
MALASIA
Dr. Noraini Mohd Khalid
Senior Research Officer
Food Technology Centre
Malaysian Agricultural Research & Development Institute (MARDI)
P.O. Box 12301
50774 Kuala Lumpur
Tel: 60-3-894-37722
Fax: 60-3-894-22906
E-mail: [email protected]
Mr. S. Harith
Minister-Counsellor (Economics)
Embassy of Malaysia
2407 California St., NW
Washington, DC 20008, USA
Tel: (202) 328-2785
Fax: (202) 332-8914
E-mail: [email protected]
Mr. C.S. Chung
Federation of Malaysian Manufacturers
Kuala Lumpur
Tel: 60-5-526-3116
Fax: 60-5-5263118
NIGERIA
NIGÉRIA
Prof. Tseaa Shambe
Director-General
Standards Organization of Nigeria
1st Phase, 9th Floor
Lagos
Tel: 234-1-2696176-9
Fax: 234-1-2696176, (2696178)
E-mail: [email protected]
POLAND
POLOGNE
POLONIA
Ms. Marzena Wodka
Assistant
Agricultural and Food Quality Inspection
32/34 Zurawia Street
00-515 Warsaw
Tel: 48-22-621-6421 ext. 326
Fax: 48-22-621- 4858
E-mail: [email protected]
SPAIN
ESPAGNE
ESPAÑA
Ms. Elisa Revilla Garcia
Jefe de Area de la Sub. General Plantificación Alimentaria
D.G. Alimentación
Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación
Paseo de Infanta Isabel 1
28071 Madrid
Tel: 34-91-3474596
Fax: 34-91-3475728
E-mail: [email protected]
SWITZERLAND
SUISSE
SUIZA
Ms. Awilo Ochieng Pernet (Head of Delegation)
Codex Alimentarius, International Standards Unit
Swiss Federal Office of Public Health
CH-3003 Bern
Tel: 41 31 322 00 41
Fax: 41 31 322 95 74
E-mail: [email protected]
Ms. Helen Falco
Regulatory Affairs
Nestec Ltd.
Avenue Nestlé 55
CH-1800 Vevey
Tel: 41-21-924-4213
Fax: 41-21-924-4547
E-mail: [email protected]
THAILAND
THAÏLANDE
TAILANDIA
Dr. Saipin Maneepun (Head of Delegation)
Director of the Institute of Food Research and Product Development
Kasetsart University
Ministry of University Affairs
50 Phaholytrin Rd, Chatuchak
Bangkok 10900
Tel: 66-2-579-5551
Fax: 66-2-561-1970
E-mail: [email protected]
Mr. Charun Pornkuntham
Center of Export Inspection & Certification for Agricultural Products
Department of Agriculture
Ministry of Agriculture and Cooperatives
50 Phaholytrin Rd., Chatuchak
Bangkok 10900
Tel: 66-2-579-8602
Fax: 33-2-561-5034
E-mail: [email protected]
Mr. Sarit Sanpha-asa
Trade Technical Officer
Department of Foreign Trade
Ministry of Commerce
44/100 Nonthaburi-Sanambinnan Rd.
Bangkrasor, Nonthaburi 11000
Tel: 66-2-547-4803
Fax: 66-2-547-4802
Ms. Samana Krisanathevin
First Secretary
Royal Thai Embassy
1024 Wisconsin Avenue, NW
Suite 401
Washington, DC 20007 USA
Tel: (202) 944-3600
Fax: (202) 298-4787
E-mail: [email protected]
Ms. Oratai Silapanapaporn
Thai Industrial Standards Institute
Rama VI Rd., Rathathewi
Bangkok 10400
Tel: 66-2 -202-3444
Fax: 66-2- 248-7987
E-mail: [email protected]
Ms. Malinee Subvanich
Secretary General
Thai Food Processors Association
170/22 9th Floor Ocean Tower 1 Bldg.
New-Rahadapisek Road, Klongtoey
Bangkok 10110
Tel: 66-2- 261-2684 6, 261 2995
Fax: 66-2- 261-2996 7
E-mail: [email protected]
Ms. Anurat Tiamtan
Vice-President & Chairman of Pineapple Packers
Thai Food Processors' Association
173/22 9th floor Ocean Tower 1 Bldg.
New Ratchadapisek Rd., Klongtoey
Bangkok 10110
Tel: 66-2-261-2684-6,261-2995
Fax: 66-2-261-2996-7
E-mail: [email protected]
Mrs. Linda Pleanprasert
Assistance Technical Manager
Thai Food Processors' Association
173/22 9th floor Ocean Tower 1 Bldg.
New Ratchadapisek Rd., Klongtoey
Bangkok 10110
Tel: 66-2-261-2995, 261-2684-6
Fax: 66-2-261-2996-7
E-mail: [email protected]
Mr. Prakarn Virakul
Minister Counselor
Office of Agricultural Affairs
Royal Thai Embassy
1024 Wisconsin Ave., NW
Washington, DC 20007
USA
Tel: (202) 338-1543
Fax: (202) 338-1549
TUNISIA
TUNISIE
TÚNEZ
Mr. Meftah Amara
Directeur Géneral des Industries Alimentaires
Ministère de l'Industrie
Montplaisir
Rue 8001
Tunis
Tel: (216)-1-289-562
Fax: (216)-1-789-159
Mr. Bouali Saaidia
Directeur Géneral
Centre Technique de l'Agro Alimentaire
12, Rue de l'Usine Z.I.
Charguia II. 2035
Tunis
Tel: (216)-1-705-261
Fax: (216)-1-706-513
E-mail: [email protected]
TURKEY
TURQUIE
TURQUÍA
Ms. Belkas Gursel Aksoy
Engineer
Republic of Turkey Office of the Prime Minister
Undersecretariat for Foreign Trade
Inonu Bulvar, Emek, 06510
Ankara
Tel: 90-312-212-8800/(ext.)2489
Fax: 90-312-212-8767
E-mail: [email protected]
UNITED KINGDOM
ROYAUME-UNI
REINO UNIDO
Dr. Mark Woolfe
Head of Food Composition Branch D
Food Labelling, Standards & Consumer Protection Division
Food Standards Agency
Room 317, P.O. Box 31037
Ergon House
17 Smith Square
London SWIP 3WG
Tel: 20-7238-6168
Fax: 20-7238-5782
E-mail: [email protected]
Dr. Michelle McQuillan
Senior Scientific Officer
Food Labelling, Standards & Consumer Protection Division
Food Standards Agency
Room 323, P.O. Box 31037
Ergon House
17 Smith Square
London SWIP 3WG
Tel: 20-233-6181
Fax: 20-723-85782 [email protected]
UNITED STATES OF AMERICA
ETATS-UNIS D'AMÉRIQUE
ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA
Mr. Richard B. Boyd
Senior Marketing Specialist
Processed Products Branch
Fruit and Vegetable Programs
Agricultural Marketing Service
U.S. Department of Agriculture
1400 Independence Avenue, SW
Mail Stop 0247
Room 0726-South Building
Washington, DC 20250
Tel: (202) 720-5021
Fax: (202) 690-1527
E-mail: [email protected]
Mr. Charles W. Cooper
Director
International Activities Staff
U.S. Food and Drug Administration
Center for Food Safety and Applied Nutrition
200 C Street, SW, (HFS-585)
Washington, DC 20204
Tel: (202) 205-5042
Fax: (202) 401-7739
E-mail: [email protected]
Ms. Peggy Rochette
Director of International Affairs
National Food Processors Association
1350 I Street, NW, Suite 300
Washington, DC 20005
Tel: (202) 639-5921
Fax: (202) 639-5991
E-mail: [email protected]
Mr. Michael Jantschke
Senior Scientist, Microbiology
National Food Processors Association Dublin Laboratory
6363 Clark Avenue
Dublin, CA 94568
Tel: (925) 551-4251
Fax: (925) 833-8795
E-mail: [email protected]
Mr. Randy McNeal
Quality Assurance Director
Dole Food Company, Inc.
One Dole Drive
Westlake Village, CA 91362-7300
Tel: (818) 874-4935
Fax. (818) 874-4804
E-mail: [email protected]
Ms. Chere L. Shorter
Marketing Specialist
Processed Products Branch
Fruit and Vegetable Programs
Agricultural Marketing Service
U.S. Department of Agriculture
1400 Independence Avenue, SW
Mail Stop 0247
Room 0726-South Building
Washington, DC 20250
Tel: (202) 720-5021
Fax: (202) 690-1527
E-mail: [email protected]
Ms. Felicia Satchell
Deputy Director
Division of Standards & Labeling Requirements
Office of Nutritional Products, Labeling & Dietary Supplements
Center for Food Safety & Applied Nutrition
(HFS-820)
US Food & Drug Administration
200 C Street, SW
Washington, DC 20204
Tel: (202) 205-5099
E-mail: [email protected]
Mr. Richard E. Peterson
Inspector
Processed Products Branch
Fruit and Vegetable Programs
Agricultural Marketing Service
U.S. Department of Agriculture
1400 Independence Avenue, SW
Mail Stop 0247
Room 0726-South Building
Washington, DC 20250
Tel: (202) 720-5021
Fax: (202) 690-1527
Ms. Jane W. Ho
Food Technologist
Science and Technology
Agricultural Marketing Service
U.S. Department of Agriculture
P.O. Box 96456
Washington, DC 20090
Tel.: (202) 720-0042
Fax: (202) 720-4631
E-mail: [email protected]
Dr. Dennis M. Keefe
U.S. Food and Drug Administration
Center for Food Safety and Applied Nutrition
200 C Street, SW, (HFS-200)
Washington, DC 20204
Tel: (202) 418-3113
Fax: (202) 418-3131
E-mail: [email protected]
VENEZUELA
Ing. Sonia Aguilar
Ingeniero Sanitario III
Dirección de Higiene de los Alimentos
Edif. Sur, Ala Oeste, Piso 3 Oficina 313 del Centro Simon Bolivar, Silencio
Caracas
Tel: 4834066
E-mail: [email protected]
[email protected]
INTERNATIONAL ORGANIZATIONS
ORGANIZATIONS INTERNATIONALES
ORGANIZACIONES INTERNACIONALES
COUNCIL OF THE MINISTERS OF THE EUROPEAN UNION
Mr. Klavs Skovsholm
Council of the European Union
General Secretariat
175, rue de la Loi
B-1048 Bruxelles
Belgium
Tel: 32 2 285.83.79
Fax: 32 2 285.79.28
E-mail: [email protected]
EUROPEAN COMMUNITY
Ms. Maryse Coutsouradis
Attaché (Agriculture)
European Union
Delegation of the European Commission
In Washington D.C.
2300 M Street, NW
Washington, DC 20037
USA
Tel: (202) 862-9535/862-9533
Fax: (202) 429-1766
E-mail: [email protected]
WORLD PROCESSING TOMATO COUNCIL
Mr. Bernard Bieche
Secretary General
Head office WPTC
27, Avenue de l'Arrousaire
B.P 235
84010 Avignon Cedex 1
France
Tel: 33-4-90-861695
Fax: 33-4-90-270658
E-mail: [email protected]
JOINT FAO/WHO SECRETARIAT
Mr. David Byron
Food Standards Officer
Joint FAO/WHO Food Standards Programme
Food and Agriculture Organization
Viale delle Terme di Caracalla
00100 Rome
Italy
Tel: 39-06-5705-4419
Fax: 39-06-5705-4593
E-mail: [email protected]
Ms. Gracia Brisco López
Food Standards Officer
Joint FAO/WHO Food Standards Programme
Food and Agriculture Organization
Viale delle Terme di Caracalla
00100 Rome, Italy
Tel: 39-06-5705-2700
Fax: 39-06-5705-4593
E-mail: [email protected]
U.S. SECRETARIAT
Mr. Patrick Clerkin
Associate U.S. Manager for Codex
U.S. Codex Office
U.S. Department of Agriculture
Food Safety and Inspection Service
1400 Independence Avenue, SW
Room 4861, South Building
Washington, DC 20250
Tel: (202) 690-4042
Fax: (202) 720-3157
E-mail: [email protected]
Ms. Ellen Matten
Staff Officer
U.S. Codex Office
U.S. Department of Agriculture
Food Safety and Inspection Service
1400 Independence Avenue, SW
Room 4861, South Building
Washington, DC 20250
Tel: (202) 720-4063
Fax: (202) 720-3157
E-mail: [email protected]
Ms. Edith Kennard
Staff Officer, U.S. Codex Office
U.S. Department of Agriculture
Food Safety and Inspection Service
1400 Independence Avenue, SW
Room 4861, South Building
Washington, DC 20250
Tel: (202) 720-5261
Fax: (202) 720-3157
E-mail: [email protected]
Ms. Julie Heil
U.S. Codex Office
U.S. Department of Agriculture
Food Safety and Inspection Service
1400 Independence Avenue, SW
Room 4861, South Building
Washington, DC 20250
Tel: (202) 690-1660
Fax: (202) 720-3157
E-mail: [email protected]
Ms. Mary Harris
Planning Staff
U.S. Department of Agriculture
Food Safety and Inspection Service
1400 Independence Avenue, SW
Mail Stop 405, Aerospace Building
Washington, DC 20250
Tel: (202) 690-6497
Fax: (202) 690-5000
E-mail: [email protected]
Ms. Kathleen Barrett
Planning Staff
U.S. Department of Agriculture
Food Safety and Inspection Service
1400 Independence Avenue, SW
Mail Stop 405, Aerospace Building
Washington, DC 20250
Tel: (202) 690-6644
Fax: (202) 690-5000
E-mail: [email protected]
Ms. Sally Fernandez
Planning Staff
U.S. Department of Agriculture
1400 Independence Avenue, SW
Mail Stop 405, Aerospace Building
Washington, DC 20250
Tel: (202) 690-6524
Fax: (202) 690-5000
E-mail: [email protected]
Carmen Torrent
Program Analyst, International Policy Division
U.S. Department of Agriculture
Food Safety and Inspection Service
1400 Independence Ave., SW
Room 4438, South Building
Washington, DC 20250
Tel: (202) 720-6465
Fax: (202) 720-7990
E-mail: [email protected]
SPECIAL GUESTS
Mr. Thomas J. Billy
Administrator
Food Safety and Inspection Service
U.S. Department of Agriculture
300 Jefferson Drive, SW
Room 311-Jamie Lee Whitten Building
Washington, DC 20250
Tel: (202) 720-7025
Fax: (202) 690-0550
E-mail: [email protected]
Dr. F. Edward Scarbrough
U.S. Manager for Codex
U.S. Codex Office
U.S. Department of Agriculture
Food Safety and Inspection Service
1400 Independence Avenue, SW
Room 4861-South Building
Washington, DC 20250
Tel: (202) 720-2057
Fax: (202) 720-3157
E-mail: [email protected]
Mr. Robert V. Conover
Attorney at Law
11 N. Wisconsin St.
P.O. Box 260
Elkhorn, WI 53121-0260
Tel: (262) 723-3220
Fax: (262) 723-5091
E-mail: [email protected]
Dr. Anthony Hepton
Vice President
Dole Food Company, Inc.
2795 Lindero Canyon Rd
Westlake Village, CA 91362-4013
Tel: (818) 874-4935
Fax: (818) 874-4804
1. CHAMP D'APPLICATION
La présente norme s'applique à la purée de pomme en conserve telle qu'elle est définie à la section 2 ci-dessous, lorsque ce produit est destiné à la consommation directe, y compris la restauration, ou au reconditionnement si besoin est. Elle ne s'applique pas à ce produit lorsque celui-ci est destiné à subir une transformation ultérieure.
2. DESCRIPTION
2.1 Définition du produit
La dénomination «purée de pomme en conserve» désigne le produit réduit en purée ou haché:2.2 Modes de présentationa) préparé à partir de pommes lavées et propres, conformes aux caractéristiques du fruit de Malus domesticus Borkhausen, qui peuvent avoir été pelées et sont saines après parage;
b) préparé sans ou avec d'autres ingrédients autorisés tels que ceux décrits à la section 3.1.2; et
c) soumis, avant ou après conditionnement dans un récipient hermétiquement clos, à un traitement thermique approprié destiné à en empêcher la détérioration.
2.2.1 Sucrée - avec des sucres et/ou matières sucrantes tels que le miel; au minimum 16,5% d'extrait sec soluble total (16,5° Brix).
2.2.2 Non sucrée - sans édulcorants ajoutés; au minimum 9% d'extrait sec soluble total (9,0° Brix).
2.2.3 Autres modes de présentation
Tout autre mode de présentation du produit devrait être autorisé; toutefois, le produit doit:3. FACTEURS ESSENTIELS DE COMPOSITION ET DE QUALITÉa) se distinguer suffisamment des autres modes de présentation énoncés dans la présente norme;b) répondre à toutes les spécifications pertinentes de la présente norme; et
c) être correctement décrit sur l'étiquette afin de ne pas tromper le consommateur ou l'induire en erreur.
3.1 Composition
3.1.1 Ingrédients de base
Pommes telles que définies à la section 2.1 (a).
3.1.2 Autres ingrédients autorisés
a) eau;3.2 Critères de qualitéb) sel (chlorure de sodium);
c) sucres tels qu'ils sont définis par le Codex Alimentarius et/ou autres matières sucrantes telles que le miel;
d) épices.
3.2.1 Couleur, texture et saveur
La purée de pomme en conserve doit présenter une saveur, une odeur et une couleur normales et posséder la texture caractéristique du produit. Le nombre, la dimension et l'importance des défauts (tels que pépins ou fragments de pépins, peaux, carpelles, fragments de pommes meurtries, particules sombres et toute autre matière étrangère de nature analogue) ne devraient pas nuire gravement à l'aspect ou à la comestibilité du produit. Tout récipient qui ne répond pas à une ou plusieurs des spécifications applicables en matière de qualité, stipulées à la section 2.2, devrait être considéré comme «défectueux».
3.3 Acceptation des lots
Un lot devrait être considéré comme remplissant les conditions relatives à l'extrait sec soluble total stipulées à la section 2.2 lorsque le nombre d'unités «défectueuses» définies à la section 2.3 ne dépasse pas le nombre limite d'acceptation c) du plan d'échantillonnage approprié qui figure dans les Plans d'échantillonnage du Codex Alimentarius pour les denrées alimentaires préemballées (NQA-6.5).
4. ADDITIFS ALIMENTAIRES
|
No. |
Nom de l'additif alimentaire |
Concentration maximale |
|
4.1 |
AGENTS ACIDIFIANTS |
|
|
296 |
Acide malique |
Limitée par les BPF |
|
330 |
Acide citrique |
Limitée par les BPF |
|
4.2 |
ANTIOXYGENES |
|
|
300 |
Acide ascorbique |
Limitée par les |
|
315 |
Acide érythorbique |
BPF (seuls ou en combinaison) |
|
4.3 |
AROMATISANTS |
|
|
|
Aromatisants naturels et leurs équivalents de synthèse
identiques à l'exception de ceux dont on sait qu'ils reproduisent
la saveur de la pomme |
Limitée par les BPF |
5.1 Métaux lourds
Les produits couverts par les dispositions de la présente norme devront satisfaire aux limites maximales de métaux lourds fixées pour le produit par la Commission du Codex Alimentarius.
5.2 Résidus de pesticides
Les produits visés par les dispositions de cette norme devront satisfaire aux limites maximales de résidus fixées par la Commission du Codex Alimentarius pour ces produits.
6. HYGIÈNE
a) Il est recommandé de préparer et manipuler les produits couverts par les dispositions de cette norme conformément au sections appropriées du Code d'usages international recommandé - Principes généraux d'hygiène alimentaire (CAC/RCP 1-1969, Rév. 3-1997), et d'autres documents Codex pertinents tels que les codes d'usages en matière d'hygiène et autres codes d'usages.7. ÉTIQUETAGEb) Les produits devront être conformes 1a tout critère microbiologique établi en conformité avec les Principes régissant l'établissement et l'application de critères microbiologiques pour les aliments (CAC/GL 21-1997).
7.1 La purée de pomme en conserve doit être étiquetée conformément à la Norme générale Codex pour l'étiquetage des denrées alimentaires préemballées (CODEX STAN 1-1985, Rév. 1999).
7.2 NOM DU PRODUIT
7.2.1 Le nom du produit doit être «purée de pomme».
7.2.2 Si le produit a été sucré conformément aux dispositions stipulées à la section 2.2.1, le nom du produit devra être accompagne par le terme «Sucrée» qui lui sera accolé.
7.2.3 Si le produit n'a pas été sucré et s'il est conforme aux dispositions stipulées à la section 2.2.2, la désignation «Non sucrée» peut apparaître à cote du nom du produit.
7.2.4 Le nom du produit devra être accompagné par une mention stipulant la présence de tout autre ingrédient d'assaisonnement ou aromatisant caractéristiques du produit comme par exemple «avec x», selon le cas.
7.2.5 Si le produit est fabriqué conformément aux dispositions prévues pour les autres modes de présentation décrites à la section 2.2.3, l'étiquette devra mentionner le nom du produit ainsi que les termes ou phrases supplémentaires qui lui seront accolés afin de ne pas tromper le consommateur ou l'induire en erreur.
7.3 ÉTIQUETAGE DES RECIPIENTS NON DESTINES A LA VENTE AU DETAIL
Les renseignements concernant les récipients non destinés à la vente au détail doivent figurer sur le récipient ou sur les documents d'accompagnement, exceptions faites du nom du produit, de l'identification du lot et du nom et de l'adresse du fabricant, de l'emballeur ou du distributeur ainsi que des instructions d'entreposage qui devront figurer sur le récipient. Cependant, l'identification du lot, le nom et l'adresse du fabricant, de l'emballeur ou du distributeur peuvent être remplacés par une marque d'identification, à condition que cette marque soit clairement identifiable avec les documents d'accompagnement.
8. POIDS ET MESURES
8.1 Remplissage du récipient
8.1.1 Remplissage minimal
Le récipient devrait être bien rempli de purée de pomme et le produit ne devrait pas occuper moins de 90 % de la capacité en eau du récipient. La capacité en eau du récipient correspond au volume d'eau distillée, à 20°C, que contient le récipient une fois complètement rempli et fermé.
8.1.2 Classification des unités «défectueuses»
Tout récipient qui ne répond pas aux spécifications requises à la section 8.1.1 en ce qui concerne le remplissage minimal (90 % de la capacité en eau du récipient) devrait être considéré comme «défectueux».
8.1.3 Acceptation des lots
Un lot devrait être considéré comme remplissant les conditions requises à la section 8.1.1 lorsque le nombre d'unités «défectueuses» définies à la section 8.1.2 ne dépasse pas le nombre limite d'acceptation (c) du plan d'échantillonnage approprie qui figure dans les Plans d'échantillonnage du Codex Alimentarius pour les denrées alimentaires préemballées (NQA-6.5)].
9. MÉTHODES D'ANALYSE ET D'ÉCHANTILLONNAGE
Voir le Volume 13 du Codex Alimentarius.
1. CHAMP D'APPLICATION
La présente norme s'applique aux poires en conserve telles qu'elles sont définies à la section 2 ci-dessous, lorsque ce produit est destiné à la consommation directe, y compris la restauration, ou au reconditionnement si besoin est. Elle ne s'applique pas à ce produit lorsque celui-ci est destiné à subir une transformation ultérieure.
2. DESCRIPTION
2.1 Définition du produit
La dénomination «poires en conserve» désigne le produit:
a) préparé à partir de poires mûres, provenant de variétés commerciales convenant à la mise en conserve, et conformes aux caractéristiques des fruits de Pyrus communis ou Pyrus sinensis, les poires étant pelées, évidées et débarrassées du pédoncule, sauf dans le cas des poires présentées «entières» ou «en moitiés» qui n'ont pas besoin d'être pelées, évidées ou débarrassées du pédoncule, selon le cas.2.2 Modes de présentationb) conditionné avec des agents ou autre liquide de couverture approprié auquel des agents de sapidité ou d'autres ingrédients aromatisants peuvent avoir été ajoutés; et
c) soumis, avant ou après conditionnement dans un récipient hermétiquement clos, à un traitement thermique approprié destiné à en empêcher la détérioration.
2.2.1
Entières - pelées ou non, évidées ou non.2.2.2 Autres modes de présentationMoitiés - pelées ou non, débarrassées de leur pédoncules et évidées, et coupées en deux parties approximativement égales.
Quartiers - pelées et coupées en quatre parties approximativement égales.
Tranches - pelées et coupées en secteurs en forme de coin.
Dés - pelées et coupées en morceaux cubiques.
Morceaux ou Morceaux irréguliers - morceaux pelés de formes et de dimensions diverses.
Tout autre mode de présentation du produit devrait être autorisé; toutefois, le produit doit:
a) se distinguer suffisamment des autres modes de présentation énoncés dans la norme et l'annexe;3. FACTEURS ESSENTIELS DE COMPOSITION ET DE QUALITÉb) répondre à toutes les spécifications pertinentes de la norme, y compris celles relatives aux limites fixées aux défauts, au poids égoutté, et à toute autre spécification de la norme applicable au mode de présentation dans la norme se rapprochant le plus du mode ou des modes de présentation visés par la présente disposition; et
c) être correctement décrit sur l'étiquette afin de ne pas tromper le consommateur ou l'induire en erreur.
3.1 Composition
3.1.1 Ingrédients de base
Poires telles que définies à la section 2.1 (a) et liquide de couverture convenant au produit.
3.2 Milieux de couverture
Conformément aux dispositions des Directives Codex pour les milieux de couverture des fruits en conserve (en cours d'élaboration).
3.3 Autres ingrédients autorisés
a) épices, essences d'épices, menthe; et3.4 Critères de qualitéb) jus de citron (non concentré ou concentré) ajouté en tant qu'acidifiant ou exhausteur de la saveur.
3.4.1 Couleur, texture et saveur
Les poires en conserve doivent présenter une saveur, une odeur et une couleur normales (sauf dans le cas des poires en conserve artificiellement colorées autorisées par la section 4.2), et doivent posséder la texture caractéristique du produit. Une légère coloration rose ne devrait pas être considérée comme un défaut.
3.4.2 Uniformité de calibre
Entières, moitiés, quartiers - dans 95 % (en nombre) des unités qui présentent le plus d'uniformité quant au calibre, le poids de l'unité la plus grosse ne devrait pas dépasser le double du poids de l'unité la plus petite. On peut toutefois négliger une unité si le récipient en contient moins de 20. Lorsqu'une unité s'est brisée dans le récipient, les fragments sont rassemblés pour reconstituer une seule unité du type de présentation correspondant.
3.4.3 Défauts et tolérances
Le produit devrait être substantiellement exempt de défauts tels que matières végétales inoffensives, pelures (pour le mode présentation pelées), morceaux de cur, fruits tachés ou brisés. La proportion de certains défauts courants ne devrait pas dépasser les limites indiquées ci-après:
|
Défauts |
Limites maximales |
|
|
a) Poires tachées et présentant des marques de parage |
i) Total, 30 % en nombre, ou 3 unités par récipient lorsque
le nombre est inférieur à 10, à condition que la
moyenne des échantillons ne dépasse par 30 %; ii) 20 % en nombre lorsqu'il s'agit de taches, ou 2 unités par
récipient lorsque le nombre est inférieur à 10, à
condition que la moyenne des échantillons ne dépasse pas
20 % dans le cas de poires tachées |
|
|
b) Poires brisées |
20 % en nombre, ou 2 unités par récipient lorsque le nombre
est inférieur à 10, à condition que la moyenne des
échantillons ne dépasse pas 10 % |
|
|
c) Morceaux de cur (en moyenne) |
3 unités par kg du contenu total |
|
|
d) Pelure (en moyenne) |
Une surface totale de 10 cm2 par kg du contenu total |
|
|
e) Matières végétales inoffensives |
|
|
|
|
i) Pédoncules ou tiges |
1 morceau par 3 kg du contenu total (dans les modes de présentation
où le pédoncule est habituellement enlevé) |
|
ii) Feuilles (ou matières végétales analogues) |
2 cm2 par 3 kg du contenu total |
|
|
f) Pépins (en moyenne) |
8 par kg du contenu total |
|
Tout récipient qui ne répond pas aux spécifications de qualité requises à la section 3.4 (à l'exception des matières végétales étrangères qui sont déterminées sur la moyenne) devrait être considéré comme «défectueux».
3.6 Acceptation des lots
Un lot devrait être considéré comme répondant aux spécifications de qualité définies à la section 3.4 lorsque:
a) dans le cas des spécifications qui ne sont pas déterminées sur la moyenne, le nombre des unités «défectueuses» définies à la section 3.4 ne dépasse pas le critère d'acceptation (c) du plan d'échantillonnage approprié qui figure dans les Plans d'échantillonnage du Codex Alimentarius pour les denrées alimentaires préemballées (NQA-6.5); et4. ADDITIFS ALIMENTAIRESb) Les spécifications de la section 3.4 qui sont établies sur la moyenne des échantillons prélevés sont satisfaisants.
4.1 ACIDIFIANTS
|
N° |
Nom de l'additif alimentaire |
|
Concentration maximale |
|
330 |
Acide citrique |
} |
Limitée par les BPF |
|
296 |
Acide malique |
} |
Limitée par les BPF |
|
334 |
Acide L-tartrique |
} |
1300 mg/kg |
|
270 |
Acide lactique |
} |
Limitée par les BPF |
|
N° |
Nom de l'additif alimentaire |
|
Concentration maximale |
|
123 |
Amarante |
} |
|
|
129 |
Rouge Allura AC |
} |
|
|
143 |
Vert solide FCF |
} |
200 mg/kg de produit final, seuls ou en combinaison |
|
124 |
Ponceau 4R |
} |
|
|
102 |
Tartrazine |
} |
|
|
Aromatisants naturels et artificiels à l'exception de ceux dont
on sait qu'ils reproduisent la saveur de la poire |
Limitée par les BPF |
5.1 Métaux lourds
Les produits couverts par les dispositions de la présente norme devront satisfaire aux limites maximales de métaux lourds fixées pour le produit par la Commission du Codex Alimentarius.
5.2 Résidus de pesticides
Les produits couverts par les dispositions de cette norme devront satisfaire aux limites maximales de résidus fixées par la Commission du Codex Alimentarius pour ces produits.
6. HYGIÈNE
a) Il est recommandé de préparer et manipuler les produits couverts par les dispositions de cette norme conformément au Code d'usages international recommandé - Principes généraux d'hygiène alimentaire (CAC/RCP 1-1969, Rév. 3-1997), et d'autres documents du Codex pertinents tels que les codes d'usages en matière d'hygiène et autres codes d'usages.7. ÉTIQUETAGEb) Les produits devront être conformes à tout critère microbiologique établi en conformité avec les Principes généraux régissant l'établissement et l'application de critères microbiologiques pour les aliments (CAC/GL 21-1997).
7.1 Les poires en conserve doivent être étiquetées conformément à la Norme générale Codex pour l'étiquetage des denrées alimentaires préemballées (CODEX STAN 1-1985, Rév. 2-1999).
7.2 Nom du produit
7.2.1 Le nom du produit doit être «poires».
7.2.2 Lorsque les poires sont colorées artificiellement, la déclaration devrait faire partie de l'appellation ou être placée à proximité immédiate de celle-ci et devrait préciser la couleur caractérisante, par exemple «Poires colorées artificiellement en vert».
7.2.3 La déclaration de tout aromatisant caractéristique utilisé dans le produit devrait faire partie de l'appellation ou être placée à proximité immédiate de celle-ci, par exemple «avec - X -», le cas échéant.
7.2.4 Le mode de présentation devrait, selon le cas, faire partie de l'appellation du produit ou figurer à proximité immédiate de celle-ci.
«Entières» (poires pelées et non évidées); et de plus «sans pédoncule» ou «avec pédoncule», le cas échéant.7.2.5 Autres modes de présentation - Si le produit est fabriqué conformément aux dispositions relatives aux autres modes de présentation (section 2.2.2), l'étiquette devrait contenir à proximité du nom du produit des indications destinées à éviter que le consommateur ne soit induit en erreur ou dérouté.«Entières non pelées» (quand elles ne sont ni pelées ni évidées); et de plus «sans pédoncule» ou «avec pédoncule», le cas échéant.
«Entières - évidées» (quand elles sont pelées et évidées).
«Entières - non pelées - évidées» (quand elles sont non pelées mais évidées).
«Moitiés» (quand elles sont pelées).
«Moitiés - non pelées» (quand elles ne sont pas «pelées»).
«Quartiers» ou «Coupées en quartiers».
«Tranches» ou «Coupées en tranches» ou
«Dés» ou «coupées en dés» ou «cubes».
«Morceaux» ou «Morceaux irréguliers».
7.2.6 L'appellation du produit peut comprendre l'indication du type variétal.
7.3 Etiquetage des récipients non destinés à la vente au détail
Les renseignements concernant les récipients non destinés à la vente au détail doivent figurer sur le récipient ou sur les documents d'accompagnement, exceptions faites du nom du produit, de l'identification du lot et du nom et de l'adresse du fabricant, de l'emballeur ou du distributeur ainsi que des instructions d'entreposage qui devront figurer sur le récipient. Cependant, l'identification du lot, le nom et l'adresse du fabricant, de l'emballeur ou du distributeur peuvent être remplacés par une marque d'identification, à condition que cette marque soit clairement identifiable avec les documents d'accompagnement.
8. POIDS ET MESURES
8.1 Remplissage du récipient
8.1.1 Remplissage minimal
Les récipients devraient être bien remplis de fruit et le produit (y compris le milieu de couverture) ne devrait pas occuper moins de 90 % de la capacité en eau du récipient. La capacité en eau du récipient correspond au volume d'eau distillée, à 20°C, que contient le récipient une fois complètement rempli et fermé.
8.1.2 Classification des unités «défectueuses»
Tout récipient qui ne répond pas aux spécifications requises à la section 8.1.1 en ce qui concerne le remplissage minimal (90 % de la capacité en eau du récipient) doit être considéré comme «défectueux».
8.1.3 Acceptation des lots
Un lot devrait être considéré comme remplissant les conditions requises à la section 8.1.1 lorsque le nombre d'unités «défectueuses» requises à la section 8.1.2 ne dépasse pas le critère d'acceptation (c) du plan d'échantillonnage approprié qui figure dans les Plans d'échantillonnage du Codex Alimentarius pour les denrées alimentaires préemballées (NQA-6.5).
8.2 Poids égoutté minimal
8.2.1 Le poids égoutté du produit ne devrait pas être inférieur aux pourcentages suivants, calculés sur la base du poids d'eau distillée, à 20°C, que contient le récipient une fois complètement rempli et fermé[38].
|
Poires entières |
50 % |
|
Moitiés, quartiers, tranches, morceaux |
53 % |
|
Dés |
56 % |
9. MÉTHODES D'ANALYSE ET D'ÉCHANTILLONNAGE
Voir Volume 13 du Codex Alimentarius.
1. CHAMP D'APPLICATION
La présente norme s'applique au produit connu sous le nom de kimchi et préparé à partir du chou de Chine comme ingrédient prédominant et d'autres légumes qui ont été parés, coupés, salés et assaisonnés avant fermentation.
2. DESCRIPTION
2.1 Définition du produit:
Le kimchi est un produit:
a) préparé à partir de variétés du chou chinois, Brassica pekinensis Rupr.; ces choux doivent être exempts de défauts importants et avoir été parés pour éliminer les parties non comestibles, salés, lavés à l'eau fraîche et égouttés pour en éliminer l'eau superflue; ils peuvent éventuellement avoir été coupés en morceaux/parties d'une taille appropriée;2.2 MODES DE PRESENTATIONb) traité avec un mélange de condiments incluant essentiellement le poivre rouge (Capsicum annuum L.) en poudre, l'ail, le gingembre, les variétés comestibles de plantes condimentaires autres que l'ail et le radis; ces ingrédients peuvent être hachés, coupés en tranches ou coupés en morceaux; et
c) fermenté avant ou après emballage dans des conteneurs appropriés, afin d'assurer la maturation et la préservation du produit par la production d'acide lactique à des températures peu élevées.
Le produit doit être présenté de l'une des façons suivantes:
|
a) Entier: |
chou chinois entier |
|
b) Moitiés: |
chou chinois coupé en deux dans sa longueur |
|
c) Quarts: |
chou chinois coupé en quatre dans sa longueur; et |
|
d) Tranches ou morceaux: |
feuilles de chou chinois coupées en morceaux de 1 à 6 cm
de longueur et de largeur |
3.1 COMPOSITION
3.1.1 Ingrédients principaux
a) choux de Chine et le mélange de condiments décrit à la Section 2;3.1.2 Autres ingrédients autorisés
b) sel (chlorure de sodium)
a) fruits;3.1.3 Autre composition
b) légumes autres que ceux décrits à la Section 2;
c) graines de sésame;
d) fruits à coque;
e) sucres (édulcorants à base d'hydrate de carbone);
f) fruits de mer salés et fermentés;
g) pâte de riz gluante;
h) pâte de farine de blé.
|
a) acidité totale (en tant qu'acide lactique) |
pas plus de 1,0 % m/m |
|
b) sel (chlorure de sodium) |
1,0 - 4,0 % m/m |
|
c) impuretés minérales |
pas plus de 0,03 % m/m |
Le kimchi doit avoir une saveur, une odeur et une couleur normales et une texture caractéristique du produit.
3.2.1 Autres critères de qualité
a) Couleur: Le produit doit être d'une couleur rouge provenant du poivre rouge.4. ADDITIFS ALIMENTAIRESb) Goût: Le produit doit avoir un goût piquant et salé. Il peut aussi avoir un goût aigre.
c) Texture: Le produit doit être raisonnablement ferme, croquant et agréable à mâcher.
Seuls les additifs alimentaires énumérés ci-dessous peuvent être utilisés dans les limites spécifiées.
|
|
|
|
Teneur maximale |
|
4.1 |
AROMES |
|
|
|
|
Arômes naturels et préparations aromatisantes naturelles,
tels que définis dans le Codex Alimentarius, Volume 1A |
} |
Limitée par les BPF |
|
4.2 |
EXALTATEURS D'AROMES |
|
|
|
|
627 5'-guanylate dissodique |
} |
|
|
|
631 5'-inosinate dissodique |
} |
Limitée par les BPF |
|
|
621 Glutamate L-monosodique |
} |
|
|
4.3 |
REGULATEURS DE L'ACIDITE |
|
|
|
|
270 Acide lactique |
} |
|
|
|
330 Acide citrique |
} |
Limitée par les BPF |
|
|
269 Acide acétique |
} |
|
|
4.4 |
ÉPAISSISSANTS ET STABILISANTS |
|
|
|
|
407 Carragénane (et furcellarane) |
} |
|
|
|
415 Gomme xanthane |
} |
Limitée par les BPF |
|
4.5 |
TEXTURISANTS |
|
|
|
|
420 Sorbitol |
} |
Limitée par les BPF |
5.1 Métaux lourds
Les produits couverts par les dispositions de la présente norme devront satisfaire aux limites maximales de métaux lourds fixées pour le produit par la Commission du Codex Alimentarius.
5.2 Résidus de pesticides
Les produits couverts par les dispositions de la présente norme devront satisfaire aux limites maximales de résidus de pesticides fixées pour le produit par la Commission du Codex Alimentarius.
6. HYGIÈNE
a) Il est recommandé de préparer et manipuler les produits couverts par les dispositions de cette norme conformément au Code d'usages international recommandé - Principes généraux d'hygiène alimentaire (CAC/RCP 1-1969, Rév. 3-1997), et d'autres documents du Codex pertinents tels que les codes d'usages en matière d'hygiène et autres codes d'usages.7. ÉTIQUETAGEb) Les produits devront être conformes à tout critère microbiologique établi en conformité avec les Principes généraux régissant l'établissement et l'application de critères microbiologiques pour les aliments (CAC/GL 21-1997).
Les aliments préemballés visés par la présente norme doivent être étiquetés conformément à la Norme générale Codex pour l'étiquetage des denrées alimentaires préemballées (CODEX STAN 1-1985, Rev. 1-1991, Codex Alimentarius, Volume 1A).
7.1 NOM DU PRODUIT
Le nom du produit est "kimchi". Le mode de présentation devrait être indiqué à proximité du nom du produit.
7.2 ÉTIQUETAGE DES CONTENEURS NON DESTINES A LA VENTE AU DETAIL
Les renseignements demandés dans les Sections 4.1 à 4.8 de la Norme générale Codex pour l'étiquetage des denrées alimentaires préemballées et, si nécessaire, les instructions relatives à l'entreposage doivent figurer soit sur le conteneur, soit dans les documents d'accompagnement, sous réserve que le nom du produit, l'identification du lot et le nom et l'adresse du fabricant ou de l'emballeur figurent sur le conteneur. Toutefois, l'identification du lot et le nom et l'adresse du fabricant ou de l'emballeur peuvent être remplacés par une marque d'identification, sous réserve que cette marque soit explicitée dans les documents d'accompagnement.
8. POIDS ET MESURES
8.1 REMPLISSAGE DU CONTENEUR
8.1.1 Poids égoutté minimal
Le poids égoutté du produit ne doit pas être inférieur à 80 % du poids calculé sur la base du volume d'eau distillée, à 20°C, que contient le récipient une fois complètement rempli et fermé. Le poids égoutté du produit, en pourcentage du poids indiqué, ne doit pas être inférieur à 80 pour cent.
9. MÉTHODES D'ANALYSE ET D'ÉCHANTILLONNAGE
Voir Volume 13 du Codex Alimentarius.
1. CHAMP D'APPLICATION
La présente norme s'applique aux pousses de bambou en conserve telles qu'elles sont définies à la section 2 ci-dessous, lorsque ce produit est destiné à la consommation directe, y compris la restauration, ou au reconditionnement si besoin est. Elle s'applique également au produit lorsque celui ci est destiné à subir une transformation ultérieure.
2. DESCRIPTION
2.1 DÉFINITION DU PRODUIT
La dénomination «pousses de bambou en conserve» désigne le produit:
(a) préparé à partir de pousses de bambou comestibles conditionnées avec un liquide de couverture, avec ou sans fermentation;2.2 TYPES VARIETAUX(b) soumis, avant ou après conditionnement dans un récipient hermétiquement clos, à un traitement thermique approprié destiné à empêcher la détérioration.
(c) Le pH du produit devra être le suivant:
i) inférieur à 4,0 pour les produits à base de pousse de bambou fermentée naturellement
ii) entre 4,0 et 4,6 pour les produits à base de pousse de bambou acidifiée
iii) supérieur à 4,6 pour les produits non fermentés et non acidifiés.
Les pousses de bambou appartenant aux espèces suivantes peuvent être utilisées:
2.3 MODES DE PRESENTATION
2.3.1 Entières: pousses de bambou dont les pointes et la chair ont été parées pour retirer les surfaces extérieures et les bases dures.
2.3.1.1 Morceaux et tronçons: pousses de bambou coupées transversalement en morceaux plus petits qu'une moitié de pousse mais sans fragments.2.3.2 Parties supérieures: pousses de bambou tranchées transversalement avec pointes coupées à 20 cm ou moins de l'extrémité supérieure.2.3.1.2 Tranches: pousses de bambou coupées en tranches uniformes de taille régulière.
2.3.1.3 Lanières: pousses de bambou coupées en fines lanières de format régulier.
2.3.1.4 Dés: pousses de bambous coupées en morceaux cubiques de format régulier.
2.3.1.5 Nuds allongés: pousses de bambou dont les nuds sont allongés.
2.3.1.6 Morceaux ou Morceaux irréguliers: pousses de bambou de taille et de forme irrégulières.
2.3.1.7 Râpées: pousses de bambou râpées incluant ou non la partie supérieure.
2.3.3 Moitiés: pousses de bambou coupées en deux parties longitudinales.
2.3.4 Pointes: pousses de bambou coupées transversalement et dont la base est évidée sur une longueur de 5 à 10 cm à partir de l'extrémité supérieure.
2.3.5 Sans partie supérieure: pousse de bambou dont on a enlevé 20 cm ou moins de la partie supérieure.
2.3.5.1 Moitiés sans parties supérieures: pousses de bambou sans parties supérieures coupée en deux moitiés longitudinales.3. FACTEURS ESSENTIELS DE COMPOSITION ET DE QUALITÉ2.3.5.2 Quartiers sans parties supérieures: pousses de bambou entières et sans parties supérieures coupées longitudinalement en quatre parties approximativement égales par le biais de deux coupes à angle droit.
3.1 INGREDIENTS DE BASE
Pousses de bambou telles que définies dans la section 2.2 et liquide de couverture convenant au produit.
3.2 MILIEUX DE COUVERTURE
Saumure, eau, huile, vinaigre ou agent de fermentation lactique.
3.3 AUTRES INGREDIENTS AUTORISES
[a) Plantes aromatiques]
3.4 CRITERES DE QUALITE
Les pousses de bambou doivent présenter une saveur, une odeur et une couleur normales et posséder la texture caractéristique du produit.
3.4.1 Autres critères de qualité
3.4.1. Généraux: les pousses de bambou contenues dans un récipient donné devront être conformes au type variétal et au mode de présentation indiqués sur l'étiquette.
3.4.2 Couleur: la couleur crème ou jaune pâle caractéristique des pousses de bambou.
3.4.3 Saveur: la saveur caractéristique des pousses de bambous transformées et l'absence de toute odeur étrangère.
3.4.4 Texture: sans parties dures fibreuses ou trop tendres selon le type de pousse parée.
3.4.5 Forme: sensiblement intact et de taille approximativement égale. Les sections parées devront être lisses.
3.4.6 Liquide de couverture: limpide, sans précipitation aucune ou alors minime si le produit a subi un traitement thermique.
3.4.7 Défauts et tolérances
Les limites maximales pour les taches et les défauts sont indiquées dans le Tableau 1.
Tableau 1
|
Article |
Mode de présentation |
Limites maximales |
|
1 |
Entières |
(a) aucune pour les récipients de moins de 3 unités |
|
Moitiés |
(b) 1 unité par récipient de 3 à 5 unités.
|
|
|
Partie supérieure |
(c) 2 unités par récipient de 6 à 9 unités.
|
|
|
Sans partie supérieure |
(d) 3 unités par récipient de 10 unités ou plus. |
|
|
Pointes |
|
|
|
2 |
Tranches |
|
|
Dés |
20% du poids égoutté |
|
|
Lanières |
|
|
|
Râpées |
|
|
|
3 |
Morceaux |
10 % du poids égoutté |
|
No. |
Nom de l'additif |
Concentration maximale |
|
260 |
Acide acétique |
| |
|
|
270 |
Acide lactique |
| |
Limitée par les BPF |
|
296 |
Acide malique |
| |
|
|
330 |
Acide citrique |
| |
|
|
334 |
Acide tartrique |
|
1300 mg/kg |
5.1 METAUX LOURDS
Les produits couverts par les dispositions de la présente norme devront satisfaire aux limites maximales de métaux lourds fixées pour le produit par la Commission du Codex Alimentarius.
5.2 RESIDUS DE PESTICIDES
Les produits couverts par les dispositions de la présente norme devront suivre les limites maximales des résidus établies pour le produit par la Commission du Codex Alimentarius.
6. HYGIÈNE
a) Il est recommandé de préparer et manipuler les produits couverts par les dispositions de cette norme conformément au Code d'usages international recommandé - Principes généraux d'hygiène alimentaire (CAC/RCP 1-1969, Rév. 3-1997), et d'autres documents du Codex pertinents tels que les codes d'usages en matière d'hygiène et autres codes d'usages.7. ÉTIQUETAGEb) Les produits devront être conformes à tout critère microbiologique établi en conformité avec les Principes généraux régissant l'établissement et l'application de critères microbiologiques pour les aliments (CAC/GL 21-1997).
Les pousses de bambou en conserve devront être étiquetées conformément à la Norme générale Codex pour l'étiquetage des denrées alimentaires préemballées (CODEX STAN 1-1985, Rév. 2-1999).
7.1 NOM DU PRODUIT
Le nom du produit devra être soit «pousses de bambou», «pousses de bambou bouillies» ou «pousses de bambou fermentées».
7.2 ÉTIQUETAGE DES RECIPIENTS NON DESTINES A LA VENTE AU DETAIL
Les renseignements concernant les récipients non destinés à la vente au détail doivent figurer soit sur le récipient, soit sur les documents d'accompagnement, exception faite du nom du produit, de l'identification du lot et du nom et de l'adresse du fabricant ou de l'emballeur, lesquels doivent figurer sur le récipient. Cependant, l'identification du lot ainsi que le nom et l'adresse du fabricant ou de l'emballeur peuvent être remplacés par une marque d'identification, à condition que cette marque puisse être clairement identifiée à l'aide des documents d'accompagnement.
8. POIDS ET MESURES
[8.1 REMPLISSAGE DU RECIPIENT
8.1.1 Remplissage minimal
Les récipients devraient être bien remplis de pousses de bambou et le produit (y compris le liquide de couverture) ne devrait pas occuper moins de 90 % de la capacité en eau du récipient. La capacité en eau du récipient est le volume d'eau distillée à 20°C que le récipient scellé, une fois rempli, pourra contenir.]
8.1.2 Poids égoutté minimal
8.1.2.1 Le poids égoutté du produit ne devra pas être inférieur à 50 % du poids de remplissage, exception faite du mode de présentation en entier pour lequel le poids égoutté ne devrait pas être inférieur à 60 % du poids de remplissage et respecter les critères suivants:
8.1.2.1.1 Entières et moitiés - le mode de présentation de l'unité devra être constant et la taille devra être sensiblement égale pour un récipient donné. L'écart entre la plus petite unité et la plus grande unité ne devra pas être excéder le double du poids.
8.1.2.1.2 Entières - si le poids égoutté n'est pas conforme aux exigences, une unité supplémentaire de pousse de bambou de taille différente pourra être ajoutée ou, dans le cas d'un récipient rectangulaire, la taille de la pousse de bambou pourra être modifiée pour atteindre le poids égoutté requis. ]
9. MÉTHODES D'ANALYSE ET D'ÉCHANTILLONNAGE
Voir Volume 13 du Codex Alimentarius.
1. CHAMP D'APPLICATION
La présente norme s'applique aux fruits, légumes, céréales, légumineuses, épices et condiments comestibles qui ont été salés, traités ou transformés dans le but d'obtenir un produit acide et qui sont destinés à la consommation directe dans un liquide de couverture à base d'huile, de saumure ou en milieu acide. Elle ne vise pas les concombres conservés au vinaigre, ni le kimchi.
2. DESCRIPTION
2.1 DEFINITION DU PRODUIT
L'"achard" est un produit:
a) préparé à partir de fruits, légumes, céréales, légumineuses, épices et condiments sains, propres et comestibles;3. FACTEURS ESSENTIELS DE COMPOSITION ET DE QUALITÉb) salé ou fumé et traité avec des ingrédients appropriés, afin d'assurer la conservation du produit et sa qualité;
c) transformé de manière appropriée pour assurer la qualité et la bonne conservation du produit; et
d) mis en conserve de manière appropriée, dans un milieu de conditionnement adapté, avec des ingrédients convenant au type et à la variété de l'achard.
3.1 COMPOSITION
3.1.1 Ingrédients essentiels
Fruits, légumes, céréales, légumineuses, épices et condiments comestibles énumérés dans la section 3.1.2, dans un milieu liquide en combinaison avec un ou plusieurs des ingrédients facultatifs.
3.1.2 Ingrédients facultatifs
Edulcorants nutritifs, édulcorant nutritif non raffiné, huiles végétales comestibles, vinaigre, jus d'agrumes, fruits séchés, extrait de malt, sel, saumure, piments forts, condiments (d'origine animale ou d'origine végétale).
3.2 CRITERES DE QUALITE
Le produit doit avoir une saveur, une odeur et une couleur normales et une texture caractéristique du produit.
3.2.1 Autres critères de qualité
a) Couleur: Le produit doit être exempt de toute matière colorante étrangère.3.3 Critères spécifiquesb) Saveur: Le produit doit avoir une saveur caractéristique du type. Il doit être exempt de tout goût désagréable ou saveur anormale.
a) Achards dans une huile comestible4. ADDITIFS ALIMENTAIRESLe pourcentage d'huile dans le produit ne doit pas être inférieur à 10 pour cent, en poids.
b) Achards en saumure
Lorsque le sel est utilisé comme principal agent de conservation, le pourcentage de sel dans la saumure ne doit pas être inférieur à 10 pour cent, en poids.
c) Achards en milieu acide
L'acidité du milieu ne doit pas être inférieure à 2 pour cent, en poids, calculé en tant qu'acide acétique.
|
Agents de conservation |
|
Teneur maximale |
|
|
220 |
Anhydride sulfureux |
} |
|
|
221 |
Sulfite de sodium |
} |
|
|
222 |
Sulfite acide de sodium |
} |
30 mg/kg (en tant qu'anhydride sulfureux) |
|
223 |
Métabisulfite de sodium |
} |
|
|
224 |
Métabisulfite de potassium |
} |
|
|
|
|
|
|
|
211 |
Benzoate de sodium |
} |
250 mg/kg en tant qu'acide benzoïque |
|
212 |
Benzoate de potassium |
} |
|
|
|
|
|
|
|
200 |
Acide sorbique |
} |
1000 mg/kg en tant que sorbate |
|
202 |
Sorbate de potassium |
} |
|
|
Régulateur de l'acidité |
|
|
|
|
260 |
Acide acétique (glacial) |
|
Limitée par les BPF |
5.1 METAUX LOURDS
Les produits couverts par les dispositions de la présente norme devront satisfaire aux limites maximales de métaux lourds fixées pour le produit par la Commission du Codex Alimentarius.
5.2 Résidus de pesticides
Les produits visés par les dispositions de cette norme devront satisfaire aux limites maximales de résidus fixées par la Commission du Codex Alimentarius pour ces produits.
6. HYGIÈNE
a) Il est recommandé de préparer et manipuler les produits couverts par les dispositions de cette norme conformément au Code d'usages international recommandé - Principes généraux d'hygiène alimentaire (CAC/RCP 1-1969, Rév. 3-1997), et d'autres documents du Codex pertinents tels que les codes d'usages en matière d'hygiène et autres codes d'usages.7. ÉTIQUETAGEb) Les produits devront être conformes à tout critère microbiologique établi en conformité avec les Principes généraux régissant l'établissement et l'application de critères microbiologiques pour les aliments (CAC/GL 21-1997).
Outre les dispositions de la Norme générale Codex pour l'étiquetage des denrées alimentaires préemballées (CODEX STAN 1 - 1985 (Rév. 2-1999), les dispositions spécifiques ci-après s'appliquent:
7.1 NOM DU PRODUIT
L'étiquette doit indiquer le type d'achard et le nom de l'ingrédient principal.7.3 ÉTIQUETAGE DES CONTENEURS NON DESTINES A LA VENTE AU DETAILExemple: un achard de mangue, conservé dans l'huile, sera étiqueté comme suit:
"Achard de mangue à l'huile"
Dans le cas d'achards n'entrant dans aucune des trois catégories indiquées au paragraphe 3, l'étiquette indiquera:
"Achard de mangue" ou "Achard-mangue".
En ce qui concerne les conteneurs non destinés à la vente au détail, les informations nécessaires figureront soit sur le conteneur, soit dans les documents d'accompagnement, sous réserve que le nom du produit, l'identification du lot et l'adresse du fabricant ou de l'emballeur, ainsi que des instructions relatives à l'entreposage, figurent sur le conteneur. Toutefois, l'identification du lot et le nom et l'adresse du fabricant ou de l'emballeur peuvent être remplacés par une marque d'identification, sous réserve que cette marque soit explicitée dans les documents d'accompagnement.
8. POIDS ET MESURES
8.1 Poids égoutté minimal
8.2.1 Le poids égoutté minimal du produit ne devra pas être inférieur aux pourcentages suivants:
a) Achards dans une huile comestible8.2.2 Dans les achards n'entrant dans aucune des catégories susmentionnées, le poids des ingrédients principaux ne doit pas être inférieur à 60 pour cent du poids total du produit.L'ingrédient principal du produit final ne doit pas être inférieur à 60 pour cent, en poids.
b) Achards en saumure
Le poids égoutté du produit final ne doit pas être inférieur à 60 pour cent du poids total du produit.
c) Achards en milieu acide
Le poids égoutté du produit final ne doit pas être inférieur à 60 pour cent du poids total du produit.
9. MÉTHODES D'ANALYSE ET D'ÉCHANTILLONNAGE
Voir Volume 13 du Codex Alimentarius.
1. CHAMP D'APPLICATION
La présente norme s'applique aux fruits à noyaux en conserve de la variété Prunus tels qu'ils sont définis à la section 2 ci-dessous, lorsque ce produit est destiné à la consommation directe, y compris la restauration, ou au reconditionnement si besoin est. Elle ne s'applique pas à ce produit lorsque celui-ci est destiné à subir une transformation ultérieure, à condition que le produit fini n'utilise pas des dénominations fixées par la norme.
2. DESCRIPTION
2.1 DEFINITION DU PRODUIT
Les fruits à noyaux en conserve correspondent au produit:
a) préparé à partir de fruits à noyaux, murs, frais ou congelés, ou précédemment mis en conserve, conformément aux caractéristiques des fruits à noyaux appartenant à la variété commerciale Prunus propres à la consommation humaine. Les fruits auront été débarrassés de leurs queues ou pédoncules. Les fruits peuvent être ou non dénoyautés.2.2 ESPECESb) conditionné avec ou sans liquide de couverture approprié, des sucres tels que définis dans le Codex Alimentarius et autres matières sucrantes telles que le miel et d'autres ingrédients autorisés tels qu'indiqués à la section 3.3 ci-dessous; et
c) traités par la chaleur d'une façon appropriée avant ou après conditionnement dans un récipient hermétiquement clos afin d'éviter leur dégradation.
Les espèces suivantes peuvent être utilisées:
|
Abricot: |
Prunus armeniaca L.; |
|
Pêche: |
Prunus persica L.; |
|
Prune: |
Prunus domestica L. (prune); |
|
|
Prunus italica L. (reine-claude); |
|
|
Prunus insititia L. (mirabelle ou prune de Damas); et |
|
|
Prunus cerasifera Ehrb. (prune-cerise). |
|
Cerises: |
Prunus avium L. (cerises douces dont bigarreaux) |
|
|
Prunus cesarus L., var.austera L. (cerises acides dont
griottes). |
Des types de variété distincts devraient être désignés pour les pêches, les prunes et les cerises.
2.3.1 Pêches
2.3.1.1 Le type variétal est déterminé par la facilité avec laquelle le noyau se sépare du fruit.
a) A noyau non adhérent (Freestone): lorsque le noyau se sépare facilement de la chair; ou2.3.1.2 Type de couleurb) A noyau adhérent (Clingstone): quand le noyau adhère à la chair.
a) Jaunes - variétés dont la couleur dominante est comprise entre le jaune pâle et le rouge-orangé soutenu;2.3.2 Prunesb) Blanches - variétés dont la couleur dominante est comprise entre le blanc et le jaune-blanc;
c) Rouges - variétés dont la couleur dominante est comprise entre le jaune pâle et le rouge-orangé et dont la chair est panachée de rouge dans la masse et non pas seulement dans la cavité contenant le noyau; et
d) Vertes - variétés dont la couleur dominante est comprise entre le vert pâle et le vert, lorsque les fruits sont parvenus à maturité complète.
2.3.2.1 Prunes jaunes
2.3.2.2 Prunes rouges
2.3.2.3 Prunes violettes
2.3.2.4 Reines-claudes
2.3.2.5 Prunes cerises
2.3.2.6 Mirabelles
2.3.2.7 Quetsches
2.3.3 Cerises
2.3.3.1 Cerises douces dont bigarreaux
2.3.3.2 Sweet Dark
2.3.3.3 Cerises acides dont griottes
2.4 Modes de présentation
2.4.1 Les pêches devront être pelées.
2.4.2 Entiers - Fruits entiers avec ou sans noyau;
2.4.2 Moitié - Fruits dénoyautés et coupés approximativement en deux parties;
2.4.3 Quartiers - Fruits dénoyautés et coupés approximativement en quatre parties égales;
2.4.5 Tranches - Fruits dénoyautés et coupés en secteurs;
2.4.6 Cubes - Fruits dénoyautés et coupés en dés;
2.4.7 Morceaux - Fruits dénoyautés et coupés en morceaux de formes et dimensions diverses;
2.4.8 Les abricots présentés sans liquide de couverture peuvent être constitués d'un mélange d'abricots pelés et non pelés.
3. FACTEURS ESSENTIELS DE COMPOSITION ET DE QUALITÉ
3.1 INGREDIENTS DE BASE
Fruits à noyaux tels que définis à la section 2 et liquide de couverture approprié au produit.
3.2 MILIEUX DE COUVERTURE
[en cours d'élaboration]
3.3 AUTRES INGREDIENTS AUTORISES
a) épices;3.4 CRITERES DE QUALITE
b) vinaigre;
Les fruits à noyaux en conserve devraient avoir une saveur, une odeur et une couleur normales et posséder une texture caractéristique du produit. Le produit devrait être pratiquement exempt de noyaux ou de fragments de noyaux de plus de 2 mm, sauf si le produit n'est pas dénoyauté.
3.4.1 Autres critères de qualité
3.4.1.1 Couleur
La couleur du produit, à l'exception des prunes et des cerises artificiellement colorées, doit correspondre à la couleur normale de la variété du fruit utilisé. Les fruits à noyaux en conserve contenant des ingrédients spéciaux devraient être considérés comme présentant la couleur caractéristique du fruit utilisé, lorsque les ingrédients utilisés n'ont pas provoqué une coloration anormale, à l'exception des cas où les ingrédients prévus à la section 3.3 modifient la couleur caractéristique du produit.
La partie de la pêche qui est en contact avec le noyau et qui, après la mise en conserve, devient légèrement décolorée, est considérée comme présentant une couleur caractéristique normale.
3.4.1.2 Saveur
Le produit devrait présenter une saveur et une odeur normales et être exempt de toute saveur ou odeur étrangères au produit. Le produit contenant des ingrédients prévus à la section 3.3 devrait avoir la saveur caractéristique du fruit et des autres substances utilisées.
3.4.1.3 Texture
Les fruits en conserve doivent être raisonnablement charnus, de texture uniforme et peuvent être d'une tendreté variable sans être ni trop mous ni trop fermes.
3.4.1.4 Uniformité de calibre
3.4.1.4.1 Abricots
Entiers, demi - 90% des unités devraient avoir un calibre raisonnablement uniforme; quand une unité s'est brisée dans le récipient, l'ensemble des fragments peut être considéré comme une seule unité.3.4.1.4.2 Pêches
Entières, demi, quartier - dans 95% en nombre des unités présentant le plus d'uniformité de calibre, le poids de l'unité la plus grosse ne doit pas dépasser le double de celui de l'unité la plus petite, mais s'il y a moins de 20 unités, une unité peut être négligée. Quand une unité s'est brisée dans le récipient, l'ensemble des fragments peut être considéré comme une seule unité.
3.4.1.5 Définition des défauts
a) Tachés - fruits présentant des défauts de coloration et des taches causées par un agent physique, pathologique, un insecte ou tout autre agent, qui contrastent nettement avec la couleur générale et qui peuvent pénétrer dans la chair; exemples: meurtrissures, tavelures et marques sombres.
b) Ecrasés ou brisés - Ce défaut est pris en considération pour les fruits en conserve entiers ou moitiés de fruits dans un liquide de couverture; dans ce cas, l'unité a été écrasée de sorte qu'elle ne présente plus sa forme normale (n'étant pas dû à l'état de maturation avancée du fruit) ou a été coupée en plusieurs parties. Les moitiés partiellement fendues du bord jusqu'à la cavité du noyau et les abricots entiers fendus le long de la suture naturelle ne sont pas considérés comme brisés. Toutes les parties qui ensemble, constituent un seul fruit seront considérées comme étant un seul fruit. En ce qui concerne les prunes et les cerises, les taches ne devraient pas nuire à l'apparence des produits. Les moitiés de prunes sont considérées comme abîmées ou brisées lorsque leurs dimensions sont inférieures à 50 % de la dimension normale d'une moitié de prune.
c) Peaux - considérées comme un défaut sauf dans les modes de présentation "fruits non pelés"; lorsque les peaux adhèrent à la chair du fruit ou qu'on les trouve détachées dans le récipient.
d) Noyau[41] - la présence de noyaux est considérée comme un défaut sauf dans le cas des fruits entiers. Par noyau, on entend les noyaux entiers et les fragments de noyaux qui sont durs et pointus. Il ne sera pas tenu compte des minuscules fragments de noyaux de moins de 2 mm dans leur plus grande dimension démunis de pointes ou d'arêtes aiguës.
e) Matières végétales étrangères inoffensives: toute substance végétale (par exemple, mais non exclusivement, une feuille ou un morceau de feuille, ou un pédoncule) qui est inoffensive et qui tend à nuire à l'aspect du produit.
f) Marques de parage: la présence de telles marques n'est considérée comme un défaut que dans le cas des conserves de fruits entiers et en moitiés conditionnées avec un liquide de couverture. Il faut que les opérations de parage aient été excessives et aient laissé des marques profondes (qu'il s'agisse de parage mécanique ou non) à la surface des unités, nuisant ainsi fortement à leur apparence.
3.4.1.6 Tolérances de défauts
Le produit doit être substantiellement exempt de défauts tels que matières étrangères, fragments de noyaux, peaux (seulement dans les modes de présentation «fruits pelés»), unités tachées et unités brisées. La proportion de certains défauts courants ne doit pas dépasser les limites indiquées ci-après:
3.4.1.6.1 Abricots en conserve
|
Défauts |
Limite maximale par rapport à la masse nette
égouttée |
|
|
Conditionnement avec liquide |
Conditionnement sans liquide |
|
|
- Tachés |
3% en nombre |
3 unités par 500g |
|
- Marques de parage |
25% en nombre |
non applicable |
|
Ecrasés/brisés (entiers, moitiés, quartiers) |
15% en nombre par 500 g |
non applicable |
|
Peaux (moyenne pour les fruits pelés seulement) |
Pas plus de 6 cm² de surface par 500g |
Pas plus de 12 cm² de surface par 500g |
|
Noyaux (moyenne) |
1 noyau ou un morceau ou 2 petits morceaux pour 500g2 |
1 noyau ou un morceau ou 2 petits morceaux pour 500g |
|
Matières étrangères inoffensives |
2 morceaux par 500g |
3 morceaux par 500g |
|
Défauts |
Limite maximale par rapport à la masse nette
égouttée |
|
|
Conditionnement avec liquide |
Conditionnement sans liquide |
|
|
- Tachées |
3% en nombre |
3 unités par 500g |
|
- Marques de parage |
25% en nombre |
non applicable |
|
Ecrasées ou brisées (entières, moitiés, quartiers) |
5% en nombre |
non applicable |
|
Peaux (moyenne) |
5 cm² de surface/kg |
5 cm² de surface/kg |
|
Noyaux (moyenne) |
1 noyau ou un morceau ou 2 petits morceaux pour 500 g |
1 noyau ou un morceau ou 2 petits morceaux pour 500 g |
|
Défauts |
Limite maximale par rapport à la masse nette
égouttée |
|
Tachées |
20% m/m |
|
Fendues/brisées (entières,
moitiés) |
15% m/m |
|
Total des défauts |
30% m/m |
|
Matières végétales
étrangères |
1 morceau par 200 g (basée sur une moyenne) |
|
Noyaux en vrac (entiers) |
3 par 500 g (basée sur une moyenne) |
|
Noyaux ou fragments de noyaux adhérant ou non au
produit (entières dénoyautées ou moitiés) |
2 par 500 g (basée sur une moyenne) |
Tout récipient ne répondant pas à une ou plusieurs spécifications de qualité requise aux alinéas 3.4.1.1 à 3.4.1.6 (à l'exception des peaux et des noyaux qui sont basés sur la moyenne) doit être considéré comme "défectueux".3.6 Acceptation des lots
Un lot est jugé conforme aux critères de qualité définis à la section 3.5 lorsque:
a) dans le cas des prescriptions qui ne sont pas établies sur la moyenne des échantillons, le nombre des unités "défectueuses" définies au paragraphe 3.5, ne dépasse pas le critère d'acceptation c) du plan d'échantillonnage approprié qui figure dans les Plans d'échantillonnage du Codex Alimentarius pour les denrées alimentaires préemballées (NQA-6.5); et4. ADDITIFS ALIMENTAIRESb) les spécifications établies sur la moyenne des échantillons prélevés sont satisfaites.
|
|
No. |
Nom de l'additif alimentaire |
Concentration maximale |
|
|
|
|
|
||
|
4.1 |
ACIDIFIANTS |
|
||
|
|
260 |
Acide acétique |
} |
|
|
|
270 |
Acide lactique |
} |
Limitée par les BPF |
|
|
330 |
Acide citrique |
} |
|
|
|
296 |
Acide malique |
} |
|
|
|
334 |
Acide L-tartrique |
} |
1300 mg/kg |
|
|
|
|
||
|
4.2 |
Aromatisants |
|
||
|
|
Aromatisants naturels et leurs équivalents identiques
de synthèse, à l'exception de ceux dont on sait qu'ils
reproduisent la saveur de chaque fruit a noyau |
Limitée par les BPF |
||
|
|
|
|
||
|
[4.3 |
ANTIOXYDANTS |
|
||
|
|
300 |
Acide L-Ascorbique |
Limitée par les BPF] |
|
|
|
|
|||
|
4.4 |
COLORANTS (uniquement pour les prunes "rouges" ou
"violettes") |
|||
|
|
129 |
Rouge Allura AC |
|
[200 mg/kg du produit fini seul ou en combinaison] |
|
|
124 |
Ponceau 4R] |
|
|
|
|
127 |
Érythrozine [tout colorant naturel sûr et
approprié] |
} |
|
5.1 METAUX LOURDS
Les produits couverts par les dispositions de la présente norme devront satisfaire aux limites maximales de métaux lourds fixées pour le produit par la Commission du Codex Alimentarius.
5.2 RESIDUS PESTICIDES
Les produits couverts par les dispositions de la présente norme devront satisfaire aux limites maximales de résidus fixées pour le produit par la Commission du Codex Alimentarius.
6. HYGIÈNE
a) Il est recommandé de préparer et manipuler les produits couverts par les dispositions de cette norme conformément au Code d'usages international recommandé - Principes généraux d'hygiène alimentaire (CAC/RCP 1-1969, Rév. 3-1997), et d'autres documents du Codex pertinents tels que les codes d'usages en matière d'hygiène et autres codes d'usages.7. ÉTIQUETAGEb) Les produits devront être conformes à tout critère microbiologique établi en conformité avec les Principes généraux régissant l'établissement et l'application de critères microbiologiques pour les aliments (CAC/GL 21-1997).
7.1 Le produit devra être étiqueté en accord avec la Norme générale pour l'étiquetage des denrées alimentaires (CODEX STAN 1-1985, Rév. 1-1991).
7.2 NOM DU PRODUIT
Le nom du fruit utilisé tel que défini dans la section 2.2.
7.2.1 Le nom du produit doit comprendre:
(a) L'indication de la variété7.2.2 Ce qui suit devrait être déclaré comme faisant partie du nom ou devrait être placé à proximité immédiate du nom, selon le cas:Pêches: "à noyau non adhérent" ou "à noyau adhérent" et la couleur selon le cas; "jaune", "blanche", "rouge" ou "verte"; etb) L'indication, le cas échéant, des agents de sapidité et aromatisants qui caractérisent le produit "au ou à la X".Prunes: "jaune" ou "or", "rouge" ou "violette" selon le cas; et noms spécifiques de culture ou "prunes reine-claude, prunes de Damas, prunes-cerises, prunes Mirabelle, pour les cultures spécifiées dans la section 2.3 de la présente norme, à l'exception des noms "reine-claude", "Damas", "mirabelles" qui ne doivent pas être accompagnés du mot "prunes" dans des pays ou leur omission ne tromperait pas le consommateur et ne l'induirait pas en erreur.
a) Le mode de présentation, tel que défini dans la section 2.4 de la présente norme;7.3 ÉTIQUETAGE DES RECIPIENTS NON DESTINES A LA VENTE AU DETAILb) La mention "pelés" ou "non pelés" suivant le cas.
Les renseignements concernant les récipients non destinés à la vente au détail doivent figurer sur le récipient ou sur les documents d'accompagnement, exceptions faites du nom du produit, de l'identification du lot et du nom et de l'adresse du fabricant, de l'emballeur ou du distributeur ainsi que des instructions d'entreposage qui devront figurer sur le récipient. Cependant, l'identification du lot, le nom et l'adresse du fabricant, de l'emballeur ou du distributeur peuvent être remplacés par une marque d'identification, à condition que cette marque soit clairement identifiable avec les documents d'accompagnement.
8. POIDS ET MESURES
8.1 REMPLISSAGE DU RECIPIENT
8.1.1 Remplissage minimal
Le récipient doit être bien rempli de fruits et le produit (y compris le milieu de couverture) ne doit pas occuper moins de 90% de la capacité en eau du récipient. La capacité en eau du récipient correspond au volume d'eau distillée, à 20° C, que contient le récipient clos une fois entièrement rempli.8.1.2 Classement des unités défectueuses
Tout récipient qui ne répond pas aux spécifications requises à la section 8.1.1 en ce qui concerne le remplissage minimal (90% de la capacité en eau du récipient) doit être considéré comme "défectueux".8.1.3 Acceptation des lots
Un lot est considéré comme remplissant les conditions requises à la section 8.1.1 lorsque le nombre d'unités "défectueuses", telles qu'elles sont définies à la section 8.1.2, ne dépasse pas le critère d'acceptation c) du plan d'échantillonnage approprié qui figure dans les Plans d'échantillonnage du Codex Alimentarius pour les denrées alimentaires préemballées (NQA-6.5)].8.1.4 Poids égoutté minimal
8.1.4.1 Le poids égoutté du produit ne devrait pas être inférieur aux pourcentages suivants, calculés sur la base du poids d'eau distillée à 20°C que le récipient pourra contenir une fois qu'il sera complètement rempli:
|
(a) |
Abricots en conserve |
|
|
|
|
Dans du jus de fruit ou nectar très sucré sirop
"lourd" et sirop "très lourd" |
54% |
|
|
|
Dans du jus de fruit ou nectar légèrement
sucré et sirop léger et très léger |
55% |
|
|
|
Conditionnement sans liquide |
82% |
|
|
Les exigences ne sont pas applicables aux "produits
entiers" |
|||
|
(b) |
Pêche en conserve |
type "Clingstone" |
type "Freestone" |
|
|
Dans du sirop "lourd" et sirop "très lourd" |
57% |
54% |
|
|
Dans du sirop léger et sirop très
léger |
59% |
56% |
|
|
Conditionnement sans liquide |
84% |
82% |
|
Les exigences ne sont pas applicables aux "produits
entiers" |
|||
|
(c) |
Prunes en conserve |
|
|
|
|
Produits entiers |
50% |
|
|
|
Produits moitiés |
55% |
|
9. MÉTHODES D'ANALYSE ET D'ÉCHANTILLONNAGE
Voir Volume 13 du Codex Alimentarius.
1. CHAMP D'APPLICATION
1.1 Les directives suivantes décrivent les exigences de composition et d'étiquetage pour les milieux de couverture à utiliser pour les fruits en conserve.
2. COMPOSITION ET DESIGNATIONS A UTILISER POUR L'ETIQUETAGE
2.1 Tous les milieux de couverture ci-après peuvent être utilisés:
2.2 Eau
2.3 Jus de fuit ou pulpe de fruit ou mélange de jus de fruits ou de pulpes de fruits, sucrés avec notamment des matières sucrantes et/ou autres glucides utilisés comme édulcorants (tels que le miel) ou non sucrés. Les jus de fruits sucrés ou pulpes de fruits sucrées, compte tenu de la concentration en °Brix, mesurée dans le produit final, seront désignés comme suit:
|
2.3.1 |
Légèrement sucré |
Entre 14° et 18° |
|
2.3.2 |
Fortement sucré |
[Entre 18 ° et 22°] |
|
2.4.1 |
Sirop très léger |
|
|
|
|
|
ou sirop légèrement sucré |
Entre 10° et 14° |
|
|
|
2.4.2 |
Sirop léger |
Entre 14° et 18° |
} |
Selon la coutume ou la législation |
|
2.4.3 |
[Sirop |
Entre 17° et 20°] |
} |
du pays importateur |
|
2.4.4 |
Sirop dense |
[Entre 18° et 22°] |
|
|
|
2.4.5 |
Sirop très dense |
plus de 22° |
|
|
2.6. Nectars (Jus de fruits ou pulpes de fruit, sucres et autres matières sucrantes et eau) tels que définis dans le Codex Alimentarius.
2.7 Les désignations utilisées en association avec le nom du produit devront être l'une des désignations définies dans les paragraphes 2 ou 3 ci-dessus.
[2.8 Si le liquide de couverture contient moins de 10 % d'ingrédient fruit, aucune référence au jus de fruit ou à la pulpe sera faite en association avec le nom du produit.]
2.9 Le produit peut aussi être désigné comme «sans liquide de couverture» qui désigne le fruit entier ou les morceaux de fruit sans adjonction de liquide ou avec seulement une petite quantité de liquide, et avec ou sans sucres ou autres matières sucrantes.
|
PRODUITS DEVANT FAIRE L'OBJET D'UNE NORMALISATION PAR LE
CCPFV A SA VINGT ET UNIEME SESSION |
|
|
Produit |
Pays |
|
Agrumes en conserve |
États-Unis |
|
Tomates en conserve |
États-Unis/CMTT |
|
Concentrés de tomate en conserve |
États-Unis/CMTT |
|
Légumes en conserve |
France/Thaïlande |
|
Directives pour les milieux de couverture des légumes
en conserve |
France |
|
Confitures, gelées et marmelades |
Royaume-Uni |
|
Insam (Ginseng)[42] |
Corée |
|
Sauce au soja |
Japon |
|
PRODUITS DEVANT FAIRE L'OBJET D'UNE NORMALISATION AU
COURS DES PROCHAINES SESSIONS DU CCPFV |
|
|
Produit |
Pays |
|
Baies en conserve |
|
|
Cocktail de fruits en conserve |
|
|
Mangues en conserve |
|
|
Champignons en conserve |
|
|
Ananas en conserve |
|
|
Salade de fruits tropicaux en conserve |
|
|
Chutney (y compris le chutney de mangue) |
|
|
Figues sèches |
|
|
Noix de coco râpée
desséchée |
|
|
Brocolis surgelés |
|
|
Olives de table |
|
|
Dattes entières |
|