ANNEXE I: LIST OF PARTICIPANTS* - LISTE DES PARTICIPANTS* - LISTA DE PARTICIPANTES*
ANNEXE II: MESURES REQUISES DU FAIT DE CHANGEMENTS DE LA DJA OU D'AUTRES RECOMMANDATIONS TOXICOLOGIQUES
ANNEXE III: AMENDEMENTS PROPOSES AU MANUEL DE PROCEDURE (LIGNES DIRECTRICES A L'USAGE DES COMITES DU CODEX)
ANNEXE IV: METHODES PROPOSEES D'ANALYSE DES ADDITIFS ALIMENTAIRES ET DE CONTAMINANTS DANS LES DENREES ALIMENTAIRES
ANNEXE V: NORMES D'IDENTITE ET DE PURETE POUR LES ADDITIFS ALIMENTAIRES PROPOSEES A L'ISSUE DE LA 44EME REUNION DU JEFCA*
ANNEXE VI: ANNEXES I, II ET III A LA NORME GENERALE CODEX POUR LES CONTAMINANTS ET LES TOXINES DANS LES DENREES ALIMENTAIRES (à l'étape 8)
ANNEXE VII: ANNEXE IV ET V A LA NORME GENERALE CODEX POUR LES CONTAMINANTS ET LES TOXINES DANS LES DENREES ALIMENTAIRES (à l'étape 5)
ANNEXE VIII: TENEUR INDICATIVE ET PLAN D'ECHANTILLONNAGE POUR LE CADMIUM ET LE PLOMB DANS LES CEREALES, LES LEGUMES SECS ET LES LEGUMINEUSES (à l'étape 6)
ANNEXE IX: AVANT-PROJET DE CODE D'USAGES CONCERNANT LA REDUCTION DE L'AFLATOXINE B DANS LES MATIERES PREMIERES ET LES ALIMENTS D'APPOINT DESTINES AU BETAIL LAITIER (à l'étape 5)
ANNEXE X: AVANT-PROJET DE LIMITES MAXIMALES POUR LE PLOMB (à l'étape 3)
ANNEXE XI: ADDITIFS ALIMENTAIRES ET CONTAMINANTS A EVALUER PAR E JEFCA
ALINORM 97/12
* The Heads of Delegations are listed first: Alternates, Advisers and Consultants are listed in alphabetical order.* Les Chefs de délégations figurent en tête et les suppliants, conseillers et consultants sont énumérés par ordre alphabétique.
* Figuran enprimer lugar los Jefes de las Delegaciones, los Supletes, Asesores y Consultores aparecen por orden alfabético.
Chairman of the Session: |
H. van der Kooi |
Président de la Session: |
Ministry of Agriculture. Nature |
Presidente de la Reunión: |
Management & Fisheries Department |
|
for the Environment, Quality and Health |
|
Bezuidenhoutseweg 73 |
|
P.O. Box 20401 |
|
2500 EK The Hague |
|
The Netherlands |
|
Tel.: +31 70 3793686 |
|
Fax: +31 70 3477552 |
|
E-mail: [email protected] |
Dr. S. Brooke-Taylor
Director Generic Standards Unit
ANZ Standards Development Group
National Food Authority
G.P.O. Box 7186
Canberra Mail Centre ACT 2610
Tel.: + 61 6 271 2225
Fax: + 61 6 271 2278
E-mail:
[email protected]
Mr. A. Harris
Technical Director
International Flavours and Fragrances
156 South Creek Road
Dee Why
Sydney
Tel.: + 61 2 9981 3800
Fax: + 61 2 9981 3933
F. Lee
Scientific Affairs Manager
Goodman Fielder Ltd
Locked Mail Bag
Grosvenor Place Po
Sydney NSW 2000
Tel.: + 61 2 258 4103
Fax: + 61 2 258 4138
Mr. M. Read
Technical Manager
PCA Box 26
Kingaroy
Tel.: + 61 71 626311
Fax: + 61 71 624402
BELGIUM
BELGIQUE
BELGICA
Ch. Crémer
Inspecteur Principal Chef de Service
Ministère de la Santé
Inspection denrées Alimentaires
Cité Administrative de lEtat
Quartier Esplanade
B-1010 Brussels
Tel.: + 32 2 210 48 43
Fax: + 32 2 210 48 16
W. Cools
Director, Public Affairs
PURATOS S.A.
Industrielaan 25
1702 Groot Bijgaarden
Tel.: + 32 2 481 4444
Fax: + 32 2 466 2581
Dr. G. Kayaert
European Regulatory and Environmental
Affairs Manager
Nestle Coordination Centre
Birminghamstraat 221
B-1070 Brussels
Tel.: + 32 2 529 53 30
Fax: + 32 2 529 56 08
BRAZIL
BRESIL
BRASIL
Dr. M.C. de Figueiredo Toledo
Representative of the Ministry of Health
Faculty of Food Engineering
State University of Campinas-Unicamp
P.O. Box 6121
13081-970 Campinas SP
Tel.: + 55 192 398653
Fax: + 55 192 397890
E-mail: [email protected]
CANADA
Dr. B.L. Huston
Chief, Chemical Health Hazard Assessment
Division, Food Directorate
Health Protection Branch,
Health Canada,
Sir Frederick Banting Building, 4 East,
Ottawa, Ontario K1A OL2
Tel.: + 1 613 957 1826
Fax: + 1 613 990 1543
J.A. Drum
Industry Adviser
42 Overlea Blvd. Room 100
Toronto, Ontario, M4H 1B8
Tel.: + 1 416 467 2210
Fax: + 1 416 467 2223
CHINA
CHINE
Mr. Xigui Zhang
Division Director
Department of International Cooperation
Ministry of Agriculture
Beijing
CZECH REPUBLIC
REPUBLIQUE TCHEQUE
REPUBLICA CHECA
B. Turek
Head of National Reference Centre for Toxic
Substances m Food
National Institute of Public Health
Srobarova 48,100 42 Praha 10
Tel.: + 42 2 67310596
Fax: + 42 2 67310291
J.Kodl
Head of the National Reference Laboratory on
Food Additives
National Institute of Public Health
Srobarova 48
10042 Prague 10
Tel.: + 42 2 67082318
Fax: + 42 2 67310291
DENMARK
DANEMARK
DINAMARCA
Dr. T. Berg
Scientific Adviser,
Ministry of Agriculture
National Food Agency
Morkhoj Bygade 19
DK 2860 Soborg
Tel.: + 45 39696600
Fax: + 45 39660100
Mrs. L. Berg
Danish Dairy Board
Frederiks Allé 22
DK-8000 Aarhus C
Tel.: 45 86 132611
Fax: 45 86 132693
Mrs. B. Fabech
Scientific Adviser
National Food Agency
Morkhoj Bygade 19
DK 2860 Soborg
Tel.: + 45 39696600
Fax: + 45 39660100
C. Heggum
Head of Department Danish Dairy Board
Frederiks Allé 22
8000 Aarhus C.
Tél.: + 45 86132611
Fax: + 45 86132693
Ms. K. Jacobsen
Head of Department, M. Sc.
Confederation of Danish Industries
H.C. Andersens Boulevard 18
DK-1787 Copenhagen V
Tel.: + 4533773377
Fax: + 45 33773300
P. Melgaard Jensen
Consultant, M.Sc
Confederation of Danish Industries
H.C. Andersens Boulevard 18
1787 Copenhagen V.
Tel.: + 45 33 773377
Fax: + 45 33 773300
EGYPT
EGYPTE
EGIPTO
A.A. Caballa
Scientific Regulatory Affairs Manager
Atlantic Industries Ltd.
Nasr City, Public Free Zone
P.O. Box 7052, 8th district
Cairo 11471
Tel.: + 20 2 2718820
Fax: + 20 2 2718828
FINLAND
FINLANDE
FINLANDIA
Mrs. H. Wallin
Senior Research Scientist
VTT Biotechnology and Food Research
P.O. Box 1500
Fin-02044 VTT
Tél.: + 358 0 4565193
Fax: + 358 0 4552103
E-mail: [email protected]
Dr. A. Hallikainen
Senior Scientific Officer
National Food Administration
P.O. Box 5
FIN-00531 Helsinki
Tél.: + 358 0 77267619
Fax: + 358 0 77267666
E. Niemi
Head of Food Additive Section
Finnish CustoMs. Laboratory
Tekniiikantie 13
02150 Espoo
Tel.: + 358 0 6143259
Fax: + 358 0 463383
Email: [email protected]
FRANCE
FRANCIA
B. André
D.G.C.C.R.F.
59, Boulevard Vincent Auriol
75703 Paris Cedex 13
Tel.: + 33 1 44 97 32 01
Fax: + 33 1 44 97 30 43
Mrs. C. Servoz
Inspecteur
D.G.C.C.R.F. Ministère Economie
Bureau H2, Télédoc 051-59
Bd Vincent Auriol
75703 Paris Cedex 13
Tel.: + 33 1 44 97 32 04
Fax: + 33 1 44 97 30 43
J.C. Attale
SBI
Syndicat National des Producteurs dAdditifs
Alimentaires
41 bis boulevard de Latour-Maubourg
75007 Paris
Mrs. Dr. S. Coulon
Ministère de lAgriculture, de la Pêche et
de lAlimentation
Direction Générale de
lAlimentation
175 rue du Chevaleret
75013 Paris Cedex 13
Tel.: + 33 1 49 55 81 21
Fax: + 33 1 49 55 43 98
H. Ferry-Wilczek
Ministère de lAgriculture et de la Pêche et
de lAlimentation
Direction Générale de
lAlimentation
175, Rue du Chevaleret
75013 Paris
Tel.: + 33 1 49 55 55 84
Fax: + 33 1 49 55 51 06
Mrs. V. Legros
ANIA
155 Bd Haussmann
75008 Paris
Tel.: + 33 1 5393 8600
Fax: + 33 1 4561 9664
P. Mouton
PERNOD-RICARD
45 Av. de Trèves
1040 Bruxelles
Belgium
Tel.: + 32 2 230 1758
Fax: + 32 2 230 0288
Mrs. A. Venant
Ministère de lAriculture, de la Pêche et de
lAlimentation
CNEVA, Laboratoire Central dHygiène
Alimentaire
43 Rue de Dantzig
75015 Paris
Tel.: + 33 1 55762174
Fax: + 33 1 55762706
P. Verger
Service Central dEtudes et de Réalisations du
Commissariat de lArmée de Terre
Département Nutrition
1, Bd Louis Loucheur
9222211 Saint-Cloud
Tel.: + 33 1 4911 6480
Fax: + 33 1 4911 6460
GERMANY
ALLEMAGNE
ALEMANIA
P. Kuhnert
Regierungsdirektor
Bundesministerium für Gesundheit
Am Probthof 78D
D-53108 Bonn
Tel.: + 49 228 941 4142
Fax: + 49 228 941 4941
Mrs. B. Grothe
Referent Lebensmittel recht
Südzucker AG
Winkelsweg 2
D-53175 Bonn
Tel.: + 49 228 376 955
Fax: + 49 228 373 874
Dr. G. Kozianowski
Research Associate
Wormerstrasse 11
67283 Obrigheim
Tel.. + 49 6359 803126
Fax: + 49 6359 803331
Dr. R. Langlais
Coca-Cola GmbH
Director Scientific Regulatory Affairs
Frankenstrasse 348
D-45133 Essen
Tel.: + 49 201 8211361
Fax: + 49 201 8211773
Mrs. B. Muermann
Scientific Co-Worker
Bund fur Lebensmittel recht und Lebensmittel
kundee.V.
Godesberger Allée 157
D-53175 Bonn
Tel.: + 49 228 819939/0
Fax: + 49 228 375069
H.E. Muermann
Secretary General
Verband der Deutschen
Essenzenindustrie
Meckenheimer Allee 87
D-53115 Bonn
Tel.: + 49 228 653711
Fax: + 49 228 637940
Dr. H. Rosner
Head of Working Group
Fed. Inst. for Health Protection of Consumers and Veterinary
Medicine
Naumburger Str. 96a
D-07743 Jena
Tel.: + 49 3641 419265
Fax: + 49 3641 419228
Mrs. J. Willenbrock
Ministry of Environment, Nature
Conservation & Nuclear Safety
Postfach 12 06 29
53048 Bonn
Tel.: + 49 228 3052721
Fax: + 49 228 3053524
HUNGARY
HONGRIE
HUNGRIA
Dr. J. Sonar
Head
Department of Toxicological Chemistry
National Institute of Food Hygiene & Nutrition
H-1476, P.O. Box 52
Budapest
Tel.: + 36 1 215 5293
Fax: + 36 1 215 1545
INDIA
INDE
Mrs. Shashi Prabha Gupta
Technical Adviser
Food and Nutrition Board
Dept. of Women and Child Development
Ministry of Human Resource Development,
Govt. of India
Krishi Bhawan, New Delhi 110 001
Tel.: + 91 11 3383823/3383911 ext 4390
Fax: + 91 11 338 1800
S. Kankan
General Manager
Agricultural and Processed Food Products,
Expert Development Authority
Ministry of Commerce
New Delhi
Shri Rohidas Haribhav Patil
Member National Codex Committee
Hari-Sona
P.O. Jagdish Nagar
Khopoli (Maharastra State) 410216
Fax: + 91 2142 63628/62797
INDONESIA
INDONESIE
Dr. Rizal Syarief
Director, Food Technology Development
Center (FTDC), Research Institute
- Bogor Agricultural University (IPB)
Kampus IPB Darmaga
P.O. Box 160 Bogor
Tel.: + 62 251 621260
Fax: + 62 251 621031
R.M. Talib Puspokusumo
Minister Counsellor
Chief of Economic Affairs
Indonesian Embassy
Manila, Philippines
Tel.: + 63 8925061/68
Fax: + 63 8153384/8184441
Djoko Prakoso Susilo
National Softdrink Association
P.O. Box 1184
Jakarta 1001
Tél.: + 62 21 574 0525
Fax: + 62 21 574 0564
IRAN (ISLAMIC REPUBLIC OF)
IRAN (REPUBLIQUE ISLAMIQUE D)
IRAN (REPUBLICA ISLAMICA DEL)
Mrs. Betina Mojtahedzadeh Najafi
Institute of Standards & Industrial
Research of Iran (ISIRI)
P.O. Box 31585-163
Tehran
Tel.: + 98 261 227045
Fax: + 98 261 225015
ITALY
ITALIE
ITALIA
G. Porcelli
Dirigente Superiore Chimico
Ministero Della Sanita
Dipartimento Alimenti en Nutrizione e
Sanita Publica Veterinaria
Piazza G. Marconi 25
00144 Roma
Tel.: + 39 6 59943238
Fax: + 39 6 59943676
B. Lo Turco
Secretario Generale Comitato Nazionale Codex
Ministerio Risorse Agricole et Alimentari
Via Sallustiana 10
Roma
Tel.: + 39 6 4880273/46655016
Fax: + 39 6 4880273
JAPAN
JAPON
Dr. K. Kimura
Deputy Director
Food Sanitation Division
Ministry of Health & Welfare
1-2-2 Kasumigaseki, Chiyoda-ku
Tokyo
Tel.: + 81 3 3501 4867
Fax: + 81 3 3503 7965
Seiichi Eda
Senior Officer Technical Analysis
Office of Quality Evaluation, Inspection
Division Food Agency
Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries
1-4-3 Higashi, Shibuyaku
Tokyo 150
Tel.: + 81 3 3407 7697
Fax: + 81 3 3407 4142
K. Hiramatsu
Food Chemistry Division
Environmental Health Bureau, Ministry of Health and
Welfare
1-2-2 Kasumigaseki, Chiyoda-ku, Tokyo
Tel.: + 81 3 3501 4868
Fax: + 81 3 3503 7964
M. Hiramatsu
Deputy Director, Policy Division
Administration Department
Food Agency, Ministry of Agriculture, Forestry and
Fisheries
1-2-1 Kasumigaseki, Chiyoda-ku
Tokyo
Tel.: + 81 3 3502 8111, ext. 5561
Fax: + 81 3 3591 1648
S. Igarashi
Japan Food Industry Centre
6-18 Kamimeguro 3-chome Meguro-ku
Tokyo, 153
Tel.: + 81 3 3716 2152
Fax: + 81 3 3716 2700
Jun Koide
Chief, Standards and Labelling Division
Food and Marketing Bureau
Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries
1-2-1 Kasumigaseki, Chiyodau-ku
Tokyo
Tel.: + 81 3 3502 8111
Fax: + 81 3 3502 0438
K. Kojima
Professor Emeritus
Azabu University
Fuchinobe
Sagamihara-shi
Tel.: + 81 427 547111/ + 81 3 39180592
Fax: + 81 427 547661
Dr. Masatake Toyoda
Section Chief, Division of Foods
National Institute of Health Sciences
1-18-1 Kamiyoga, Setagaya-ku
Tokyo 158
Tel.: + 81 3 3700 1141
Fax: + 81 3 3707 6950
E-mail: [email protected]
T. Yamada
Director, Division of Food Additives
National Institute of Health Science
1-18-1 Kamiyoga, Setagaya-ku
Tokyo
Tel.: + 81 3 3700 1141
Fax: + 81 3 3707 6950
Email: [email protected]
KOREA (REPUBLIC OF)
COREE (REPUBLIQUE DE)
COREA (REPUBLICA DE)
C.M.Kim
Senior Researcher
Food Analysis Division
National Institute of Health
Ministry of Health and Welfare
5 Nokbuntong Eunpyungku
Seoul
Tel.: + 82 2 380 1743
Fax: + 82 2 382 4892
K.H. Hong
Researcher
Food Additives Division
National Institute of Health
Ministry of Health and Welfare
5 Eunpyngku
Seoul
Tel.: + 82 2 380 1747
Fax: + 82 2 382 4892
KUWAIT
Mr. Khaled Al-Fahad
Controller of Standards Control
Ministry of Commerce & Industry
Department of Standards & Meteorology
P.O. Box 2944
Safat 13030
Tel.: + 965 2465101
Fax: + 965 2436638
E-mail: [email protected]
LAOS
B. Ketsouvannasane
Chief of Food Control Division
Food and Drug Department
Ministry of Health
Vientiane
Tel.: + 856 21 21 4013
Fax: + 856 21 21 4015
LESOTHO
Mamokhantso Phoofolo
Chief Nutrition Officer
Ministry of Agriculture
P.O. Box 24
Maseru
Tel.: + 266 314610
M. T. Khalema
Alternate Representative FAO
Embassy of the Kingdom of Lesotho
Via di Porta Pertusa 4
00165 Rome, Italy
Tel.: + 39 6 378183
Fax: + 39 6 633490
MALAYSIA
MALAISIE
MALASIA
Dr. Siew Wai Lin
Palm Oil Research Institute of Malaysia
Ministry of Primary Industries
P.O. Box 10620
50720 Kuala Lumpur
Tel.: + 60 3 825 9155
Fax: + 60 3 825 9446
Mrs. R. Baharuddin
Enforcement Officer (Quality Control)
Palm Oil Registration and Licensing Authority
Lot 6, SS 6, Jalan Perbandaran
47301 Kelana Jaya
Selangor
Tel.: + 60 3 7035544
Fax: + 60 3 7032323
Dr. Abu Bakar Hussin
Food Technology Centre Mardi
Malaysian Agriculture Research Development
Institute
G.P.O. 12301
50774 Kuala Lumpur
Tel.: + 60 3 9437673
Fax: + 60 3 9422906
Ms. Fauziah Arshad
Palm Oil Research Institute of Malaysia
No. 6, Persiaran Institusi, Bangi
43000 Kajang, Selangur
Tel.: + 60 3 8259155
Fax: + 60 3 8259446
Email: [email protected]
Dr. Zaliha Abdullah
Department of Veterinary Sciences
Blok A, 8 & 9th Floor, Exchange Square
Off Jalan Semantan, Damansara Height
50630 Kuala Lumpur
Tel.: +60 3 2540077-168
Fax: +60 3 2535804
Email: [email protected]
MEXICO
MEXIQUE
M. Angel Orozco Guzman
Counsellor
Mexican Embassy
18/F Ramon Magsayay Center
1690 Roxas Boulevard
Manila
Tel.: + 63 2 526 7461/62
Fax: + 63 2 815 4579
THE NETHERLANDS
PAYS-BAS
PAISES-BAJOS
R. Top
Ministry of Health, Welfare and Sports
Department for Food Safety
P.O. Box 3008
2280 MK Rijswijk (ZH)
Tel.: + 31 70 3406963
Fax: + 31 70 3405177
N. Lucas Luijckx
Ministry of Health, Welfare and Sports
Department for Food Safety
P.O. Box 3008
2280 MK Rijswijk
Tel.: + 31 70 3406875
Fax: + 31 70 3405177
W.J. De Koe
Ministry of Health, Welfare and Sports
General Inspectorate for Health Protection
P.O. Box 5840
2280 HK Rijswijk (ZH)
Tel.: + 31 70 3406960
Fax: + 31 70 3405435
D.G. Kloet
Ministry of Agriculture,
Nature Management and Fisheries
Department for the Environment,
Quality and Health
P.O. Box 20401
2500 EK The Hague
Tel.: + 31 70 379 2437
Fax: + 31 70 3477 552
G.M. Koornneef
General Commodity Board for Arable Products
P.O. Box 29739
2502 LS The Hague
Tel.: + 31 70 3708323
Fax: + 31 70 3708444
Dr. C.A.L. Bercht
Commission for the Dutch Food
and Agricultural Industry
Organization for the Dutch Food and
Agricultural Industry
Netherlands Dairy Organization
Bleiswijkseweg 35
2712 PB Zoetermeer
Tel.: + 31 79 430304
Fax: + 31 79 426185
NEW ZEALAND
NOUVELLE-ZELANDE
NUEVA ZELANDIA
Mrs. M.J. Riordan
Senior Advisor
Food Administration Section
Ministry of Health
P.O. Box 5013
Wellington
Tel.: + 6444962257
Fax: + 64 4 496 2340
NORWAY
NORVEGE
NORVEGA
Ms. K. Faerden
Head of Food Chemistry & Toxicology Section
Norwegian Food Control Authority
P.O. Box 8187 Dep.
N-0034 Oslo 1
Tel.: + 4722579900
Fax: + 47 22 579901
E-mail: [email protected]
Ms. A. Lysaker
Executive Officer
Norwegian Food Control Authority
P.O. Box 8187 Dep:
N-0034 Oslo 1
Tel.: + 47 22 246650
Fax: + 47 22 246699
T. Solbakken
Observer
Stabburet AS
P.O. Box 711
N-1411 Kolbotn
Tel.: + 47 66816100
Fax: + 47 66802870
PERU
PEROU
J. Bravo Quintana
Director de Manufactura de la empresa Coca
Cola Interamerican Corporation
Torricelli 238
Lima
Tel.: + 51 14 413336
Fax: + 51 1114 412845
PHILIPPINES
FILIPINAS
Dr. Alicia Lustre
Food Development Center,
Department of Agriculture,
FTI Complex, Bicutan
Manila
Tel.: + 63 2 8185523/8183375/8178460
Fax: + 63 2 8175262
Ms. F. T. Abella
Chief, Fisheries Postharvest Technology Division
Bureau of Fisheries and Aquatic Resources
860 Quezon Ave, Arcadia Bldg
Quezon City
Tel.: + 63 2 973617
Fax: + 63 2 967790
Ms. Y. Augustin
Executive Secretary
United Coconut Assn. of the Philippines (UCAP)
2F PCRDF Building, Pearl Drive
P.O. Box 1724
Ortigas Centre
Pasig City
Tel.: + 63 2 6339286/87
Fax: + 63 2 633 8030
Dr. E. Begino
Head Toxicology &, Aflatoxin Lab.
Visayas Avenue, Diliman Quezon City
Tel.: + 63 2 924 7960
Fax: + 63 2 928 2177
B. U. Dakay
Chief Executive Officer
Shemberg Corporation
Paknaan, Mandaue City
Cebu 6014
Tel.: + 63 32 3460 866
Fax: + 63 32 3461 892
Ms. J.L.L. Demeterio
Agricultural Attaché
Embassy of the Philippines
760 Sukhumbit Road
Philippine Embassy
Bangkok 10110, Thailand
Tel.: + 662 259 0139/40/661112796
Fax: + 662 259 7373
Dr. E. Escueta
Food Standards Committee
c/o Industrial Technology Development Institute
Oost Compound, Bicutan, Taguig
Metro Manila
Tel.: + 63 2 837 2071
Mrs. C. V. Figueroa-Geron
Planning and Management Service
Department of Agriculture
Elliptical Road
Diliman, Quezon City
Manila
Tel.: + 63 2 9204078
Fax: + 63 2 9204078
F. Cornejo
Fertilizer and Pesticide Authority
NIA Compund, EDSA
Quezon City
Tel.: + 63 2 9223368/64/71
Fax: + 63 2 9223364
Quintin Kintanar
Director Bureau of Food and Drugs
DOH Compound, Alabang
Muntinlupa
Tel.: + 63 2 8070721
Fax: + 63 2 8070751
J.C. Manuel
National Consumer Affairs Council
Ground Floor, Trade & Trade Industry
Building, 361 Sen. Gil Puyat Ave
Makati
Tel.: + 63 2 890 4930
Fax: + 63 2 890 5124
M. Mendoza
National Consumer Affairs Council
Ground Floor, Trade & Industry Bid.
361 Sen. Gil Puyat Ave
Makati
Tel.: + 63 2 582426
Dr. B. Obsioma
National Meat Inspection Commission
Visayas Avenue, Diliman
Quezon City
Tel.: + 63 2 9247971
Fax: + 63 2 9243118
V.T. Pacaba
Chief, Lab. Serv. Unit
DA, Bureau of Plant Industry
692 San Andres, Makati
Manila
Tel.: + 63 2 524 0708
Fax: + 63 2 521 7652
Dr. C.P. Pagluanan
Head Laboratory Services Unit
National Meat Inspection Commission
Visayas Avenue, Diliman
Quezon City
Tel.: + 63 2 9243119
Fax: + 63 2 9243118
Ms. C. Parce
Food and Drug Regulation Officer IV
Bureau of Food and Drugs
Department of Health
San Lazaro Compound
Alabang, Muntinlupa City 1770
Tel.: + 63 2 8424625
Fax: + 63 2 8070751/8070725
M.A. Ricohermoso
Seaweeds Industry Association of the Philippines
c/o 3 Eagle St. Sto. Nino Village
Banilad, Cebu City 6000
Tel.: + 63 32 3460 376
Fax: + 63 32 3460 588/3460 138
Ms. C.G. Reyes
OIC Policy Research and Eco. Div.
Bureau of Fisheries and Aquatic Resources
Arcadia Building, Quezon City
Tel.: + 63 2 988517
Fax: + 63 2 988517
Ms. Nelly G. Valencia
Division Chief
Product Quality Control & Research Division
Philippine Coconut Authority
Don Mariano Marcos Avenue
Diliman, Quezon City
Tel.: + 63 2 9200417
Fax: + 63 2 9225756
Dr. M.B. Vicente
OIC, Meat Standard Development Unit
National Meat Inspection Commission
Visayas Ave, Diliman Quezon City
Tel.: + 63 2 924 3119
Fax: + 63 2 924 3118
Lee Hiong Wee
President, MARCEL Carrageenan
926 Araneta Avenue
Quezon City
Tel.: + 63 2 71112 2631
Fax: + 63 2 712 1989
SPAIN
ESPAGNE
ESPANA
J. Campos Amado
Consejero Técnico
Subdirección General Planificación Alimentaria y
Relaciones Cee
Ministerio de Agricultura, Pesca y
Alimentación
Paseo Infanta Isabel No. 1
Madrid 28014
Tel.: + 34 1 3475120
Fax: + 34 1 3475728
A. Carbajo Sanchez
Jefe de Servicio
Ministerio de Sanidad y Consumo
Dirección General de Salud Publica
Subdirección General de Higiene de los
Alimentos
P. del Prado 18-20
Madrid 28014
Tel.: + 34 1 5961977/76
Fax: + 34 1 5964409
SWEDEN
SUEDA
SUECIA
Mrs. A. Janelm
Principal Administrative Officer
Food Standards Division
National Food Administration
Box 622
S-75126 Uppsala
Tel.: + 46 18 175500
Fax: + 46 18 105848
Mrs. I. Bergman
Principal Administrative Officer
Food Standards Division
National Food Administration
Box 622
S-75126 Uppsala
Tel.: + 46 18 175500
Fax: + 46 18 105848
SWITZERLAND
SUISSE
SUIZA
Ms. E. Zbinden
Head of Codex Section
Federal Office of Public Health
Hasslerstrasse 16
3000 Beme 14
Tel.: + 41 31 322 9572
Fax: + 41 31 322 9574
Ms. M. Pfister
Regulatory Affairs Manager
F. Hoffimann-La Roche
4000 Basel
Tel.: + 41 61 688 8430
Fax: + 41 61 688 1635
Mrs. D. Magnolato
Regulatory Affairs Manager
Nestec Ltd.
55 Avenue Henri Nestlé
CH-1800 Vevey
Tel.: + 41 21 9244441
Fax: + 41 21 9244547
THAILAND
THAILANDE
TAILANDIA
Miss. S. Pruengkarn
Scientist 8
Department of Science Service
Ministry of Science Technology and Environment
Rama VI Road,
Bangkok 10400
Tel.: + 6622480116
Fax: + 66 2 245 8993
Ms. A. Akepanidtawom
Standards Officer
Thai Industrial Standards Institute
Ministry of Industry
Rama VI Road, Ratchataewee
Bangkok 10400
Tel.: + 6622023443-4
Fax: + 662 2464327/2478741
V. Chiravatcharatikul
Representative of Federation of Thai Industry
17th Floor Regent House,
183 Radamri Road
Pathumwan
Bangkok 10330
Tel.: + 6622549913
Fax: + 66 2 253 5452
Ms. S. Karunyavanij
Expert in Food Analysis
Department of Medical Science
Ministry of Public Health
693 Bamrung Maung Road
Yod Se, Bangkok 10100
Tel.: + 66 2 223 0059
Fax: + 66 2 223 3730
Mr. N. Onsri
Thai Food Processors Association
170/22 9th Floor, Ocean Tower 1
New Rachapapisek Road
Klongtoey,
Bangkok 10110
Tel.: + 662 261 2684
Fax: + 662 261 2996
Ms. K. Pachimsawat
Third Secretary
International Economic Affairs Division
Ministry of Foreign Affairs
Saranrom Palace
Bangkok 10200
Tel.: + 662 2770938/277 5486
Ms. L. Pongphasuk
Pine Apple Specialist
Thai Food Processors Association
888/114 Ploenchit Road
11th Floor Mahatun Plaza
Bangkok 10330
Tel.: + 662 2536791-4
Fax: + 662 2661479
Mrs. O. Silapanapapom
Standards Officer
Thai Industrial Standards Institute
Rama VI Road
Bangkok 10400
Tel.: + 66 2 202 3444
Fax: + 66 2 246 4327
Ms. N. Sitthichareonchai
Senior Scientist
Food Control Division
Food and Drug Administration
Ministry of Public Health
Tiwanon Road
Nonthaburi 11000
Tel.: + 662 5907178
Fax: + 662 5907180
Ms. K. Suthilucksanavanish
Scientist, Department of Agriculture
Ministry of Agriculture and Cooperatives,
Chatuchuk
Bangkok 10900
Tel.: + 66 2 5791994
Fax: + 66 2 5615034
Dr. G. Thampipattanakul
Veterinary Officer
Department of Livestock Development
Payatai Road, Bangkok 10400
Tel.: + 66 2 2511115136-8, ext 228
Fax: + 66 2 2517922
Dr. P. Vinuhakul
Director of Fishery Technological
Development Institute
Charoenkrung Road 64, Yannawa
Bangkok 10220
Tel.: + 662 2122874/2124552
Fax: + 662 2129446
TURKEY
TURQUIE
TURQUIA
O.F. Dogan
Director of Section
Undersecretariat for Foreign Trade
General Directorate of Exports
Inönü Bulvari
Emek/Ankara
Tel.: + 90 312 212 6682
Fax: + 90 312 212 8881
E Kapkac
Board Member of Ege Exporters Association
Atatûrk Caddesi 150/2
Izmir 35210
Tel.: + 90 232 441 5467/4842479
Fax: + 90 232 483 6330
UNITED KINGDOM
ROYAUME-UNI
REINO UNIDO
Miss B.J. Richards
Head of Food Additives Branch A
Additives and Novel Foods Division
Ministry of Agriculture,
Fisheries and Food
R.222 Ergon House, c/o Nobel House
17 Smith Square
London SW1P 3JR,
Tel.: + 44 171 238 6289
Fax: + 44 171 238 6263
E-mail: [email protected]
Dr. J. Norman
Head of Branch A.
Food Contaminants Division
Ministry of Agriculture, Fisheries and Food,
Room 208, Ergon House,
c/o Nobel House, 17 Smith Square
London SW1P 3JR,
Tel.: + 44 171 238 6189
Fax: + 44 171 238 5833/6591
Dr. N. Rees
Senior Scientific Officer
Risk Assessment, Management and
International Co-ordination Branch
Consumers and Nutrition Policy Division,
Ministry of Agriculture, Fisheries and Food,
R.306E, Ergon House, c/o Nobel House
17 Smith Square
London SW1P 3JR
Tel.: + 44 171 238 6230
Fax: + 44 171 238 5337
E-mail:[email protected]
UNITED STATES OF AMERICA
ETATS-UNIS DAMERIQUE
ESTADOS UNIDOS DE AMERICA
Dr. A.M. Rulis
Director, Office of Premarket Approval Center
for Food Safety and Applied Nutrition
(HFS-200)
U.S. Food and Drug Administration
200 C Street, S.W.
Washington, D.C. 20204
Tel.: + 1 202 418 3100
Fax: + 1 202 418 3131
Dr. M.H. Auerbach
Senior Associate Director, Regulary Affairs,
Cultor Food Science Inc.
Eastern Point Road
Groton CT 06430-5196
Tel.: + 1203 441 4461
Fax: + 1203 441 4289
Dr. N.E. Bednarcyk
Nabisco Inc.
200 De Forest Ave
E Hanover NJ 07481
Tel.: + 1201 503 4185
Fax: + 1201 503 2471
E-mail: [email protected] or
[email protected]
K.D. Brenner
Vice President
Corn Refiners Association Inc.
Suite 950
1701 Pennsylvania Avenue, NW
Washington DC 20006
Tel.: + 1 202 331 1634
Fax: + 1 202 331 2054
E-mail: [email protected].
Ms. F.J. Broulik
Director, Regulatory Affairs
McNeil Specialty Products Co.
501 George Street
New Brunswick, NJ 08903-2400
Tel.: + 1 908 524 6772
Fax: + 1 908 247 2819
E-mail: [email protected]
H.B. Chin
Director Center for Technical Services
National Food Processors Association
6363 dark Avenue
Dublin, CA 94568
Tel.: + 1510 551 4234
Fax: + 1510 833 8795
D.F. Dodgen
Food Additives Advisor
Foreign Agricultural Service
US Department of Agriculture/OFSTS
Washington DC 20250
Tel.: + 1703 960 4647
Fax: + 1703 960 0473
E-mail: [email protected]
Mrs. J.C. Howell
Director, Regulatory Submissions
The Coca Cola Company, 1 Coca Cola Plaza
Atlanta, Georgia 30313
Tel.: + 1 404 676 4224
Fax: + 1 404 676 7166
Dr. R.D. Humbert
Manager Food Safety, Kellogg Company
235 Porter Street
Battle Creek, Michigan 49016
Tel.: + 1 616 961 2284
Fax: + 1 616 961 3130
Dr. F.N. Johnson
Director, Food Chemicals Codex
National Academy of Sciences
2101 Constitution Ave., N.W.
Washington, D.C. 20418
Tel.: + 1 202 334 3807
Fax: + 1 202 334 2316
E-mail: [email protected]
Dr. D. M. Keefe
Coordinator International Regulatory Affairs
Office of Premarket Approval
Center for Food Safety and Applied Nutrition
(HFS-200)
US Food and Drug Administration
200 C Street SW
Washington DC 20204
Tel.: + 1 202 418 3113
Fax: + 1 202 418 3131
E-mail: [email protected]
Dr. P.M. Kuznesof
Chief, Chemistry Review Branch
Office of Premarket Approval, HFS-247
Center for Food Safety and Applied
Nutrition, U.S. Food and Drug
Administration
200 C Street, S.W.
Washington, D.C. 20204
Tel.: + 1 202 418 3009
Fax: + 1 202 418 3030
E-mail: [email protected]
Dr. B. Petersen
Principal
Technical Assessment Systems, Inc.
The Flour Mill
1000 Potomac St., N.W.
Washington, D.C. 20007
Tel.: + 1 202 337 2625
Fax: + 1 202 337 1744
E-mail: http//:www.tasinc.com
Dr. D. Rosenfield
Director Scientific Affairs
Mars Inc.
6885 Elm Street
McLean VA 22101-3883
Tel.: + 1703 821 4900
Fax: + 1703 448 9678
J.E. Swauger
Senior Staff Toxicologist
Bow Gray Technical Centre
Winston Salem NC 27105
Tel.: + 1 910 741 6646
Fax: + 1 910 741 0815
Dr. T.C. Troxell
Director, Division of Programs. and Enforcement
Office of Plant and Dairy Foods and
Beverages, Center for Food Safety
and Applied Nutrition (HFS-305)
US Food and Drug Administration
200 C. Street SW
Washington DC 20204
Tel.: + 1202 205 5321
Fax: + 1202 205 4422
E-mail: [email protected]
Dr. C. Tschanz
Senior Director, Clinical Research
Worldwide Regulatory Affairs
Monsanto Company
1751 Lake Cook Road
Deerfield 111. 60015
Tel..-+1708 405 6788
Fax: + 1708 940 1447
Dr. J.S. Wu
Chief, Statistics Branch
USDA Agricultural Marketing Service
P.O. Box 96456, Room 0603-South
Washington DC 20090-6456
Tel.: + 1 202 720 7318
Fax: + 1 720 3290
E-mail: [email protected]
VIETNAM
Nguyen Van Xuan
Head of Section on Food Standards and
Secretary of UN Codex Contact point
70 Tran Hung Dao Street
Hanoi
INTERNATIONAL ORGANIZATIONS
ORGANISATIONS INTERNATIONALES
ORGANIZACIONES INTERNACIONALES
(AFCA) SPANISH ASSOCIATION OF FOOD ADDITIVES MANUFACTURERS
D. Roberto Xalabarder Coca
Presidente de la Associacion de Fabricantes y
Commercializadores de lAdditivos y
Complementos Alimentarios
Bruch, 72-74, 60
08009-Barcelona
Spain
Tel.: + 34 3 487 5574
Fax: + 34 3 487 6520
(AOAC INTERNATIONAL) ASSOCIATION OF OFFICIAL ANALYICAL CHEMISTS
Mrs. M. Lauwaars
European Representative
AOAC International
P.O. Box 153
6720 AD Bennekom
The Netherlands
Tel.: + 31 318 418359
Fax: + 31 318 418725
BIOPOLYMER INTERNATIONAL
J.Cl. Attale
Regulatory Affairs Manager
c/o SBI, 4 Place des Ailes
F-92641 Boulogne Billancourt
France
Tel.: + 33 1 4712 2697
Fax: + 33 1 4712 2700
Miss. A. Hadjiyiani
Regulatory Affairs Manager,
FMC Europe NV
480 Av. Louise
1050 Brussels
Belgium
Tel.: + 3226459600
Fax: + 32 2 6459416
(CIAA) CONFEDERATION DES INDUSTRIES AGRO-ALIMENTAIRES DE LA CEE
Dr. D. Taeymans
Manager Scientific & Legulatory Affairs
Confédération des Industries Agro-Alimentaires
de lUE
Rue de la Loi 74, Bte 9
B-1040 Brussels
Belgium
Tel.: + 32 2 230 81 45
Fax: + 32 2 230 85 69
(CIMSCEE) COMITE DES MAYONNAISES ET SAUCES CONDIMENTAIRES DE LA COMMUNAUTE ECONOMIQUE EUROPEENNE
J. Hallaert
Scientific and Technological Adviser
CIMSCEE
Av. de Cortenbergh 172
B-1000 Bruxelles
Belgium
Tel.: + 32 2 743 0800
Fax: + 32 2 736 8175
(CISDA) CONFEDERATION OF INTERNATIONAL SOFT DRINKS ASSOCIATIONS
A. Beaumont
Secretary General CISDA
Boulevard Louis Schmidt 35
P.O. Box 14
1040 Brussels
Belgium
Tel.: + 32 2 735 37 49
Fax: + 32 2 732 51 02
Dr. R. Langlais
Director Scientific Affairs
Chairman CISDA Technical Committee
Frankenstrasse 348
45133 Essen
Germany
Tel.: + 49 201 8211361
Fax: + 49 201 8211773
(COFAG) COMITE DES FABRICANTS DACIDE GLUTAMIQUE DE LA CEE
Yannick Yuichi OHara
Scientific Representative
16 rue Ballu
75009 Paris
France
Tel.: + 33 1 47 669863
Fax: + 33 1 47 669856
CONSUMERS INTERNATIONAL
F. Hilario
#3E Scouter Ojeda Street
Roxas District, Quezon City
Philippines
Tel.: 63 2 921 7542/983658
Fax: 63 2 921 7542
COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION
P. Culley
Principal Administrator
Secretariat of the Council of the European Union
175 Rue de la Loi
1048 Brussels
Belgium
Tel.: + 32 2 2856197
Fax: + 32 2 2857686
(EC) COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES
Dr. W. Penning
Principal Administrator
Directorate General Industry
Rue de la Loi 200
B-1049 Brussels
Belgium
Tel.: + 32 2 2955601
Fax: + 32 2 2960951
Mr. C. Hudson
Head of Unit, Directorate General III,
Industry, Industrial Affairs, Consumer goods
industries
Rue de la Loi 84
1049 Brussels
Belgium
Tel.: + 32 2 299 4784
Fax: + 32 2 296 0951
(EFEMA) EUROPEAN FOOD EMULSIFIER MANUFACTURERS ASSOCIATION
Mrs. J. Thestrup
Danisco Ingredients
Edwin Rahrs Vej 38
DK-8220 Brabrand
Denmark
Tel.: + 45 89435000
Fax: + 45 86251077
(ELC) FEDERATION OF EUROPEAN FOOD ADDITIVES AND FOOD ENZYMES INDUSTRIES
J.C.N. Russell
Regulatory Manager
Nutrasweet Kelco International Ltd.
Waterfield
Tadworth
Surrey KT20 5HQ
U.K.
Tel.: + 44 1737 377092
Fax: + 44 1737 377149
(FIVS) FEDERATION INTERNATIONALE DES INDUSTRIES ET DU COMMERCE EN GROS DES VINS, SPIRITUEUX, EAUX-DE VIE ET LIQUEURS
Ph. Mouton
Vice President European Affairs
Pernod Ricard
45, Rue de Trèves
1040 Bruxelles
Belgium
Tel.: + 32 2 2301758
Fax: + 32 2 2300288
ICA (International Co-operative Alliance)
Y. Nakagawa
Consumers Cooperative KOBE
Merchandise Testing Center
1-3-23 Okamoto Higashinada-ku
Kobe-City, Hyogo-Pre
Japan
Tel.: + 81 78 453 0116
Fax: + 81 78 453 0185
H. Suzuki
Laboratory Japanese Consumers Cooperative
Union
1-17-18 Nishikicho
Warabi, Saitama
Japan
Tel.: + 81 48 433 8300
Fax: + 81 48 433 8309
(ICC) INTERNATIONAL ASSOCIATION FOR CEREAL SCIENCE AND TECHNOLOGY
W.J. De Koe
Hartenseweg 40
6705 BK Wageningen
The Netherlands
(IDF) INTERNATIONAL DAIRY FEDERATION
C.A.L. Bercht
Commission for the Dutch Food and Agricultural
Industry
Organization for the Dutch and Food Agricultural
Industry
P.O. Box 165
2700 AD Zoetermeer
The Netherlands
Tel.: + 31 79 430304
Fax: + 31 79 426185
(ICGMA) INTERNATIONAL COUNCIL OF GROCERY MANUFACTURERS ASSOCIATIONS
Dr. S.A. Ziller Jr
1010 Wisconsin Avenue NW #900
Washington DC 20007
USA
Tel.: + 1 202 337 9400
Fax: + 1 202 337 4508
Ms. G. Brooks-Ray
Director, Regulatory Affairs and Nutritional
Sciences
CPC International Inc.
Box 8000, International Plaza
Englewood Cliffs, NJ 07632
U.S.A.
Tel.: + 1 201 894 2560
Fax: + 1 201 894 2355
(IFAC) INTERNATIONAL FOOD ADDITIVES COUNCIL
E. Cuirle
Manager Regulatory Affairs-FID
FMC Corporation
1735 Market Street
Philadelphia, Pennsylvania 19103
U.S.A.
Tel.: + 1 215 299 6999
Fax: + 1 215 299 6368
Dr. A. G. Ebert
Executive Director
International Food Additives Council
5775 G Peachtree-Dunwoody Road
Suite 500 G
Atlanta, Georgia 30342-1558
U.S.A.
Tel.: + 1 404 252 3663
Fax: + 1 404 252 0774
J.T. Elfstrum
Manager Regulatory Affairs
Rhone-Poulenc Food Ingredients Division
CN7500 Prospect Plains Road
Cranbury, N.J. 08512-7500
U.S.A.
Tel.: + 1 609 860 4653
Fax: + 1 609 860 0350
Dr. R.J.H. Gray
Manager, Regulatory Affairs
Herculus Incorporated
Herculus Plaza
Wilmington, Delaware 19894-0001
USA
IFCGA (INTERNATIONAL FEDERATION OF CHEWING GUM ASSOCIATIONS)
Dr. J. Modderman
c/o Keller & Heckman, 1001 G St NW
Washington DC 20001
USA
Tel.: + 1 202 434 4132
Fax: + 1 202 434 4646
ILSI (INTERNATIONAL LIFE SCIENCES INSTITUTE)
Fumitake Fukutomi
Administrator ILSI Japan
9-11-403, 2-Chome
Umezato, Suginami-ku
Tokyo 166
Japan
Tel.: + 81 3 3318 9663
Fax: + 81 3 3318 9554
(INEC) INSTITUT EUROPEEN DES INDUSTRIES DE LA GOMME DE CAROUBE
Mrs. J. Thestrup
Danisco Ingredients
Edwin Rahrs Vej 38
DK-8220 Brabrand
Denmark
Tel.: + 45 89435000
Fax: + 45 89435129
IOCCC (International Office of Cocao, Chocolate and Sugar Confectionary)
Mrs. H. Van Gerwen
Manager Food Law & Scientific Affairs
c/o CAOBISCO
Rue Defacqz 1
B 1000 Brussels
Belgium
Tel.: + 32 2 539 1800
Fax: + 32 2 539 1575
(IOFI) INTERNATIONAL ORGANIZATION OF THE FLAVOUR INDUSTRY
H.E. Muermann
8 rue Charles-Humbert
1205 Geneva
Tel.: + 41 22 321 3548
Fax: + 41 22 781 1860
(IPF) INTERNATIONAL PEANUT FORUM
Mrs. J.G. Adams
Director European Operations
National Peanut Council of America
24 Bruton Street
London W1X 7DA
U.K.
Tel.: + 44 171 491 0061
Fax: + 44 171 491 9355
E-mail: [email protected]
(IPPA) INTERNATIONAL PECTIN PRODUCERS ASSOCIATION
Dr. C.D. May
Chief Scientist
Citrus Colloids Ltd.
Pomona Place
Hereford HR4 0DA
U.K.
Tel.: + 44 1432 354333
Fax: + 44 1432 352081
(MARINALG INTERNATIONAL) WORLD ASSOCIATION OF SEAWEED PROCESSORS
W.J. Sander
President
MARINALG Int
8355 Aero Drive
San Diego CA 92123
USA
Tel.: + 1 619 467 6471
Fax: + 1 619 467 6491
E-mail: [email protected]
P. Couchoud
85 Bd. Haussmann
75008 Paris
France
Tel.: + 33 1 4265 4158
Fax: + 33 1 4265 0205
(OFCA) ORGANIZATION OF MANUFACTURERS OF CELLULOSE PRODUCTS FOR FOODSTUFFS IN THE EEC
Dr. E. Izeboud
Secretary General OFCA
Veraartlaan 8
2288 GM Rijswijk
The Netherlands
Tel.: + 31 70 3999874
Fax: + 31 70 3902715
E-mail: [email protected]
OIV (Organisation Internationale des Vins)
B. Medina
Director Laboratory
351 Cours de la Libération
33405 Talence
France
Tel.: + 33 5684 6460
Fax: + 33 5684 8680
MEDIA
FOOD CHEMICAL NEWS
Natalie Pargas
Editor
1101 Pan Avenue SE
Washington DC 20003
USA
Tel.: + 1 202 544 1280
Fax: + 1 202 576 3890
JOINT FAO/WHO FOOD STANDARDS PROGRAMME COMMITTEE SECRETARIAT:
Mr. D. Byron
Food Standards Officer
Joint FAO/WHO Food Standards Programme,
FAO
00100 Rome
Italy
Tel.: + 39 6 5225 4419
Fax: + 39 6 5225 4593
Ms. S. Doyran
Food Standards Officer
Joint FAO/WHO Food Standards
Programme, FAO
00100 Rome
Italy
Tel.: + 39 6 5225 5826
Fax: + 39 6 5225 4593
FAO PERSONNEL:
Mr. R.J. Dawson
Senior Advisor - Food Quality
FAO/RAP
Maliwan Mansion
29 Phra Atit Road
Bangkok
Thailand
Tel.: + 662 281 7844
Fax: + 662 280 0445
E-mail: [email protected]
Dr J Paakkanen
FAO Joint Secretary of JECFA
Food Policy and Nutrition Division
Food and Agriculture Organization
of the United Nations
Via delle Terme di Caracalla
00100 ROME
Italy
Tel.: + 39 6 52253523
Fax: + 39 6 52254593
E-mail: [email protected]
WHO PERSONNEL:
Dr. J.L. Herrman
WHO Joint Secretary of JECFA
International Programme on Chemical Safety
World Health Organization
1211 Genève 27
Switzerland
Tel.: + 41 22 7913569
Fax: + 41 22 7914848
E-mail: [email protected]
Dr. G. Moy
Food Safety Unit
World Health Organization
1211 Genève 27
Switzerland
Tel.: + 41 22 791 2111
Fax: + 41 22 791 0746
E-mail: [email protected]
Dr. A. Basaran
Regional Adviser in Environmental Health,
WHO/WPRO
P.O. Box 2932
01099 Manila, Philippines
Tel.: + 63 2 522 9800
Fax: + 63 2 521 1036
E-mail: [email protected]
Ms. A. Flamand
Associate Professional Officer Nutrition
WHO/WPRO
United National Avenue,
P.O. Box 2932
1099 Manila, Philippines
Tel.: + 63 2 5229800
Fax: + 63 2 5211036
HOST GOVERNMENT COMMITTEE SECRETARIAT:
Ms. L. Robroch
Ministry of Agriculture,
Nature Management and Fisheries
Department for the Environment,
Quality and Health
P.O. Box 20401
2500 EK The Hague
The Netherlands
Tel.: + 31 70 3792418
Fax: + 31 70 3477552
Ms. S. Ciere
Ministry of Agriculture,
Nature Management and Fisheries
Department for the Environment,
Quality and Health
P.O. Box 20401
2500 EK The Hague
The Netherlands
Tel.: + 31 70 3792039
Fax: + 31 70 3477552
Mrs. M.A.T. Kerkhoff
Unilever Research
Postbus 114
3130 AC Vlaardingen
The Netherlands
Tel.: + 31 10 4605098
Fax: + 31 10 4605617
Dr. D.A. Toet
Hercules B.V.
Postbus 5822
2280 HV Rijswijk
The Netherlands
Tel.: + 31 70 3150287
Fax: + 31 70 3902715
Mrs. A.B. Mortensen-van der Veen
Executive Officer for Codex Alimentarius
Ministry of Agriculture, Nature Management and
Fisheries
Department for the Environment,
Quality and Health
P.O. Box 20401
2500 EK The Hague
The Netherlands
Tel.: + 31 70 3792104
Fax: + 31 70 3477552
Mr. A.P.A. Monné
Codex Alimentarius Contact Point
Ministry of Agriculture,
Nature Management and Fisheries
Department for the Environment,
Quality and Health
P.O. Box 20401
2500 EK The Hague
The Netherlands
Tel.: + 31 70 3792104
Fax: + 31 70 3477552
Mrs. L.A. Duym-Brookman
c/o Department of Human Nutrition
Wageningen Agricultural University
P.O. Box 8129
6700 EV Wageningen
The Netherlands
Tel.: + 31 317 483054
Fax: + 31 317 483342
ALINORM 97/12
Substance |
Précédente dose journalière admissible
(DJA) en mg/kg de poids corporel et autres recommandations
toxicologiques |
Dose journalière admissible (DJA) actuelle en mg/kg de
poids corporel et autres recommandations toxicologiques |
Utilisations actuelles indiquées dans le
Codex |
Notes du Secrétariat |
Antioxygènes |
|
|
|
|
Gallate de dodécyle |
0-0,05 (provisoire) |
Pas de DJA attribuéea |
Aucune |
DJA non confirmée |
Gallate d'octyle |
0-0,1 (provisoire) |
Pas de DJA attribuéea |
Aucune |
DJA non confirmée |
Gallate de propyle |
0-1,4 |
0-1,4 |
Graisses et huiles comestibles |
Précédente DJA maintenue |
Emulsifiant |
|
|
|
|
Ester glycérolique de colophane |
Pas de DJA attribuée |
0-25 |
Aucune |
Nouvelle DJA fixée |
Edulcorant |
|
|
|
|
Alitame |
Pas de DJA attribuée |
0-1b |
Aucune |
Nouvelle DJA fixée |
Epaississant |
|
|
|
|
Fleur de konjac |
Non spécifiée (provisoire) |
Non spécifiéec (utilisée comme
additif alimentaire) |
Aucune |
Précédente DJA maintenue |
Substances diverses |
|
|
|
|
Acétate de benzyle |
0-5 (DJA pour le groupe) |
0-5 (DJA pour le groupe) |
Margarine, minarine, olives de table, cornichons en conserve,
concentré de jus d'ananas |
Précédente DJA maintenue |
Acétate isobutyrate de saccharose |
0-10 (provisoire) |
0-20 |
Aucune |
Précédente DJA maintenue |
Contaminants |
|
|
|
|
Aflatoxines |
Niveau le plus bas pouvant être obtenu dans la
pratique |
Evaluation non terminéed |
Aucune |
Aucune mesure requise |
a La DJA provisoire n'a pas été confirmée car les études supplémentaires sur la pharmacocinétique et le métabolisme des gallates de dodécyle, d'octyle et de propyle demandées par la quarante-deuxième session du Comité (OMS Série rapport technique No. 837) n'étaient pas disponibles.b Les résultats d'une étude en cours de la tolérance à des doses répétées d'alitome chez des sujets diabétiques seront évalués dès que disponibles.
c Y compris l'utilisation comme épaississant, émulsifiant, stabilisant, gélifiant, texturant et agent de glaçage.
d L'évaluation n'a pu être complétée au cours de la présente session. Le Comité a recommandé de poursuivre l'évaluation du potentiel cancérogène et des risques que présentent les aflatoxines pendant la prochaine session du Comité d'experts lorsque les additifs alimentaires et les contaminants seront évalués.
ALINORM 97/12
Relations entre les comités s'occupant de produits et les comités s'occupant de questions générales Additifs alimentaires
1) Les sections (i) à (iii) (page 123), et la définition des bonnes pratiques de fabrication (page 125),concernant la fixation des doses d'emploi des additifs devraient être supprimées du Manuel de procédure. Les sections(i) à (v) des pages 123 à 125 devraient être remplacées par une brève section qui donnerait uniquement les principes de l'action attendue du CCFAC.
2)
(a) Le paragraphe qui vient après l'alinéa (iii) à la page 123 devrait s'achever comme suit "les dispositions concernant les additifs doivent être soumises pour confirmation au CCFAC et intégrées dans la Norme générale pour les additifs alimentaires".(b) Le dernier paragraphe de la page 122 devrait se terminer comme suit "...devrait adresser un rapport... sur la base des Principes généraux pour l'utilisation des additifs alimentaires. Les dispositions concernant les additifs alimentaires doivent indiquer le numéro de SIN, lorsqu'il existe, la DJA, la justification technologique, la dose d'emploi proposée et préciser si les additifs ont été confirmés antérieurement (ou confirmés temporairement).
(c) Dans la section qui remplacerait les pages 123 à 125 (ou dans les paragraphes d'introduction de la page 122), il faudrait qu'un paragraphe précise la procédure de confirmation, comme suit:
"Lorsqu'il existe un comité de produit en activité, les propositions visant l'emploi d'additifs dans chaque norme concernant le produit concerné doivent être préparées par le comité concerné, et transmises au CCFAC pour confirmation. (Insérer un libellé similaire à l'alinéa (ii) de la page 124). Lorsque le CCFAC décide de ne pas confirmer des dispositions concernant des additifs spécifiques (emploi de l'additif, ou concentration dans le produit final), la raison doit être clairement indiquée. La section en question doit être renvoyée au comité concerné si de plus amples informations sont nécessaires, ou pour information si le CCFAC décide de modifier la disposition."
"En l'absence d'un comité de produit en activité, les propositions visant de nouvelles dispositions sur les additifs ou l'amendement de dispositions existantes doivent être transmises directement par les pays membres au CCFAC."
ALINORM 97/12
(pour confirmation par le Comité du Codex sur les méthodes d'analyse et d'échantillonnage)
1. BHA, BHT, TBHQ, NDGA, gallate de propyle dans les graisses
et huiles; AOAC 983.15 |
|
|
|
2. cyclamates dans les denrées alimentaires; NMKL #
103, 1984; AOAC 983.16 |
|
|
|
3. saccharine dans les boissons et les confiseries; NMKL #
122. 1987 |
|
|
|
4. acide benzoïque et ses sels |
} |
|
}dans les denrées alimentaires; |
5. acide sorbique et ses sels |
}NMKL # 103, 1984; AOAC 983.16 |
|
|
6. nitrites dans les viandes salées; AOAC
973.31 |
|
|
|
7. sulphites dans les denrées alimentaires; AOAC 990.29
et AOAC 990.31 |
ALINORM 97/12
* On trouvera dans le Rapport du groupe de travail sur la normalisation les normes relevant des catégories III, IV et V (Document de conférence CRD 3)Catégorie I (normes recommandées à la Commission pour adoption)
Carmins
Curcumine
Azote
Acide phosphorique
Polydextrose
Bromate de potassium
Nitrate de potassium
Nitrite de potassium
Nitrate de sodium
Nitrite de sodium
Catégorie II (normes recommandées pour adoption après modifications de forme, y compris des révisions d'ordre technique)
ß-Cyclodextrine |
- modifier poids de formule de 1135 à 1135.00 |
Huile minérale (forte viscosité) |
- modifier numéro CAS |
Thiocyanate de sodium |
- corriger poids de formule |
ALINORM 97/12
APPENDICE I
CRITERES D'ETABLISSEMENT DE LIMITES MAXIMALES DANS LES DENREES ALIMENTAIRES
INTRODUCTION
Il est fait mention dans cette annexe de critères touchant les renseignements qui sont jugés nécessaires pour évaluer les problèmes posés par les contaminants dans l'alimentation et pour établir des limites maximales. Il est donc important de tenir compte de ces critères lorsqu'on communique des informations au JEFCA et/ou au CCFAC.
Les critères repris ici sont exposés de manière plus détaillée que dans le paragraphe 1.3.3 du Préambule. Toutefois, il n'est fait mention que des points exigeant une plus grande clarification, de sorte que les critères ou les aspects du problème qui ne sont pas signalés ne peuvent être écartés du processus d'évaluation.
Information toxicologique
Les conseils intégrés d'un expert toxicologique au sujet du taux d'ingestion sans danger ou acceptable d'un contaminant sont essentiels dans la prise de décisions sur les limites maximales dans les denrées alimentaires. Une recommandation du JEFCA au sujet de la dose maximale admissible ou tolérable, fondée sur une évaluation complète d'une base adéquate de données toxicologiques, doit soutenir les décisions du CCFAC. En cas d'urgence, la décision peut se fonder sur des évaluations moins poussées du JEFCA ou sur des conseils d'experts toxicologiques d'autres organisations internationales ou nationales.
Lorsque l'information toxicologique présentée est liée à des limites maximales proposées pour des contaminants dans l'alimentation, il est souhaitable que l'on dispose des données suivantes:
- identification de la ou des substances toxiquesDonnées analytiques- métabolisme chez les êtres humains ou les animaux, selon le cas
- toxicocinétique et toxicodynamique
- information sur la toxicité aiguë et à long terme chez les êtres humains et les animaux, y compris les données épidémiologiques chez les êtres humains et d'autres évaluations toxicologiques pertinentes
- conclusions et conseils d'un expert toxicologue ou de plusieurs (ou de groupes d'experts), avec des références, y compris des informations sur les groupes de populations ou les animaux particulièrement vulnérables.
Il faut disposer de données analytiques qualitatives et quantitatives validées sur des échantillons représentatifs. Des renseignements sur les méthodes d'analyse et d'échantillonnage appliquées et sur la validation des résultats sont souhaitables. A cela, il faut ajouter une déclaration sur la représentativité des échantillons pour déterminer la contamination du produit en général (par exemple à l'échelon national). La portion de produit qui a été analysée et à laquelle se rapporte la teneur en contaminant doit être clairement indiquée et, de préférence, correspondre à la définition du produit établie dans ce but ou être conforme au règlement en vigueur sur les résidus concernés.
Les méthodes d'échantillonnage utilisées doivent être adéquates. Une attention toute spéciale est requise dans ce domaine, quand il s'agit de contaminants qui peuvent être répartis dans le produit d'une manière inégale (par exemple les mycotoxines dans certains produits).
Données sur l'ingestion
Il est souhaitable de disposer d'informations sur les concentrations de contaminants dans les denrées ou les groupes de denrées alimentaires qui (ensemble) sont responsables d'au moins la moitié, ou mieux de 80% ou plus, de l'absorption du contaminant concerné dans le régime alimentaire, cela tant pour le consommateur moyen que pour le consommateur particulièrement exposé.
Des renseignements sur la présence du contaminant dans les denrées de grande consommation (produits de base), sont souhaitables parce qu'ils permettent une évaluation satisfaisante de l'ingestion du contaminant et des risques liés au commerce de denrées alimentaires.
Les données sur l'ingestion de denrées alimentaires pour des groupes de consommateurs moyennement exposés, très exposés et vulnérables sont souhaitables pour évaluer l'absorption (potentielle) de contaminants. Toutefois, cette question doit être abordée différemment à l'échelon national et international. C'est pourquoi il est important d'avoir des informations sur des modèles de consommation tant moyenne que forte portant sur une vaste gamme de produits alimentaires, de manière à pouvoir identifier, pour chaque contaminant, les groupes de consommateurs les plus exposés. On devrait aussi disposer de renseignements détaillés sur les modèles de forte consommation, tenant compte à la fois des critères d'identification des groupes (par exemple les différences d'âge ou de sexe, les coutumes régionales ou végétariennes en matière de régime alimentaire, etc.) et des aspects stastitiques de la question.
Ingestion de contaminants dans le régime alimentaire: Les auteurs renvoient aux Directives pour l'étude de l'absorption de contaminants chimiques dans le régime alimentaire (OMS). Il est important de communiquer tous les détails pertinents, tels que le type d'étude envisagé (étude double du régime alimentaire, étude du régime total ou du panier de la ménagère, étude sélective) et les renseignements d'ordre statistique. Les données sur l'ingestion de contaminants obtenues à partir de modèles de consommation peuvent aussi se révéler utiles. Et quand on dispose de résultats portant sur des groupes de denrées alimentaires et sur les effets de la préparation et de la cuisson, etc., il faut aussi les communiquer.
Considération d'ordre commercial
Problèmes existants, probables ou potentiels dans le commerce international: Pour juger de l'urgence d'une question devant faire l'objet de débats au sein du CCFAC, il est important de disposer d'informations sur l'ampleur des problèmes existants ou probables, touchant tant la quantité et la source des denrées alimentaires ou des aliments pour animaux en cause que les parties concernées et les aspects économiques de la question. Les problèmes potentiels doivent aussi être signalés.
Denrées alimentaires concernées, faisant l'objet d'un commerce international: Il faut identifier les principaux pays exportateurs et importateurs de produits concernés par la question et il est essentiel de disposer d'informations sur les concentrations de contaminants dans les denrées alimentaires provenant des principaux pays exportateurs.
Informations sur les règlements nationaux: Il est souhaitable que les pays (plus spécialement les principaux exportateurs et importateurs) fournissent des informations détaillées sur les règlements nationaux s'appliquant au contaminant en cause, en particulier sur les données et les considérations qui justifient cette réglementation. Pour bien évaluer le problème, il est essentiel que soient claires non seulement la base de données mais aussi la politique d'évaluation et de gestion des risques, adoptée pour la prise de décisions en matière de concentrations maximales dans les denrées alimentaires.
Considérations d'ordre technologique
Les informations sur la provenance du contaminant et le mode de contamination des denrées alimentaires (et lorsqu'elles existent, sur la contamination présente dans certaines parties du produit seulement) sont essentielles pour évaluer les possibilités de lutte contre le processus de contamination et pour arriver à garantir la qualité voulue d'un produit. Là où c'est possible, il faut proposer des mesures applicables à la source. Il faut aussi formuler de bonnes pratiques de fabrication (BPF) et/ou de bonnes pratiques agricoles (BPA) pour maîtriser un problème de contamination. Le cas échéant, les limites maximales peuvent se fonder sur des considérations relevant des BPF ou des BPA, ce qui permet de les établir à un niveau aussi bas que possible. Quand un premier modèle d'évaluation des risques (dose journalière maximale théorique) indique une possibilité d'ingestion dépassant les limites maximales recommandées par les toxicologues, il faut tenir compte des possibilités technologiques offertes à la solution d'un problème de contamination (le nettoyage, par exemple). Dans un tel cas, il faut examiner avec toute l'attention utile les possibilités de réduire les niveaux de contamination. Une étude détaillée, portant sur tous les aspects du problème, est alors nécessaire pour que les décisions sur les limites maximales puissent se fonder sur une évaluation minutieuse tant des arguments en matière de santé publique que des possibilités de respect de la norme proposée et des problèmes qu'elle pose.
Considérations relatives à l'évaluation et à la gestion des risques
Dans l'élaboration d'une politique logique face aux risques que présentent, pour la santé publique, les contaminants dans les produits alimentaires, il est recommandé d'adopter une approche par étapes, incluant les méthodes d'évaluation et de gestion des risques.
L'évaluation des risques se définit comme l'évaluation scientifique des probabilités d'effets nocifs pour la santé humaine, connus ou potentiels, résultant de l'exposition aux dangers d'origine alimentaire. Il s'agit d'un processus dont les étapes sont les suivantes: identification des dangers, caractérisation des dangers, évaluation de l'exposition et caractérisation des risques. (La définition comprend une évaluation quantitative des risques, qui met au premier plan des expressions numériques, mais aussi des expressions qualitatives des risques, de même qu'une indication des incertitudes les concernant.
Les premières étapes sont l'identification des dangers et la caractérisation des dangers. L'identification des dangers est l'identification des effets connus ou potentiels sur la santé humaine, provoqués par un contaminant pouvant être présent dans une denrée ou un groupe de denrées alimentaires. La caractérisation des dangers est l'évaluation qualitative et, si possible, quantitative de la nature des effets nocifs associés au contaminant alimentaire, comprenant une mesure des relations entre la dose et la réaction et, si possible, l'établissement d'une norme de sécurité (DJA, DJT ou recommandation comparable sur le plan toxicologique) pour l'absorption du contaminant. L'évaluation de l'exposition est l'évaluation qualitative et, si possible, quantitative de la probabilité d'ingestion du contaminant par voie alimentaire, et, le cas échéant, par d'autres sources. A l'étape de la caractérisation des risques, on estime la gravité et la probabilité d'effets connus ou potentiels sur la santé d'une population donnée, y compris les incertitudes qui les accompagnent, en associant l'identification des dangers, la caractérisation des dangers et l'évaluation de l'exposition.
On peut considérer qu'il existe des risques potentiels pour la santé publique quand il est prouvé que l'ingestion de contaminants par les consommateurs (ou par des groupes de consommateurs) peut dépasser (à long terme pour des recommandations à long terme) la limite recommandée par les toxicologues comme dose maximale acceptable ou tolérable. Une estimation et une description plus spécifiques des risques seront nécessaires dans les cas où l'absorption excéde effectivement la norme toxicologique et où il est difficile de la réduire. Cette remarque s'applique aussi dans le cas où il n'est pas possible de déterminer une teneur en contaminant n'offrant aucun danger.
La gestion des risques consiste à apprécier, compte tenu de l'évaluation des risques, les politiques de rechange et, si nécessaire, à sélectionner et à mettre en place les mesures de lutte appropriées, comprenant la fixation et l'application de limites maximales de contaminants dans les denrées alimentaires. Elle se fonde sur une évaluation adéquate des risques et sur les informations touchant les options quant à la politique à suivre et les stratégies à adopter pour faire face aux problèmes de contamination, et elle implique une communication des risques.
La communication des risques est un échange interactif d'informations et d'opinions en matière de risques entre les personnes chargées d'évaluer les risques, celles chargées de les gérer et les autres parties intéressées. Une gestion responsable des risques s'appuie sur l'application logique d'une politique appropriée en matière de protection de la santé publique, mais tient compte aussi d'autres critères pertinents, tels que les données analytiques disponibles, les possibilités techniques de lutte contre la contamination des produits, les facteurs économiques et les critères de bonnes pratiques commerciales.
En bref, l'évaluation des risques établira combien de consommateurs sont éventuellement touchés par le dépassement de la norme toxicologique, depuis combien de temps et dans quelle mesure ils sont affectés, et ce que cela implique comme risques réels pour la santé. La gestion des risques consiste à décider, de manière consistante, de ce qui est acceptable dans ce domaine et de ce qui ne l'est pas, de l'importance qui peut être donnée à d'autres facteurs, et des actions à entreprendre pour assurer une protection suffisante de la santé publique et limiter la contamination.
Les décisions de gestion des risques peuvent conduire à l'établissement de limites maximales dans les denrées alimentaires. Dans le processus menant à une telle décision, il faut présenter et évaluer les conséquences, les coûts et les avantages par rapport aux autres options en matière de politique à suivre.
Etablissements de limites maximales pour les contaminants
L'établissement de limites maximales (LM) pour les contaminants dans les denrées alimentaires tient comte de plusieurs principes, dont quelques-uns ont déjà été mentionnés. Les critères suivants, exposés brièvement, contribueront à l'application d'une politique consistante dans ce domaine:
- Des LM seront établies uniquement pour les contaminants qui présentent un risque sérieux pour la santé publique et qui posent ou peuvent poser un problème dans le domaine du commerce international.Procédure d'évaluation des risques concernant les LM (proposées) pour les contaminants- Des LM seront établies uniquement pour les denrées alimentaires dans lesquelles le contaminant peut être présent en quantités importantes pour l'exposition totale du consommateur.
- Les LM seront établies à un niveau aussi bas que pratiquement réalisable. Dans une mesure acceptable sur le plan toxicologique, les LM seront établies à un niveau (légèrement) supérieur au champ normal de variation des concentrations dans les denrées alimentaires dont la production a lieu conformément aux techniques adéquates courantes, cela afin d'éviter des perturbations indues dans la production et le commerce de produits alimentaires. Là où c'est faisable, les LM se fonderont sur des considérations relevant des BPF et/ou des BPA dans lesquelles les préoccupations sanitaires seront intégrées en tant que principe directeur afin d'obtenir des limites maximales aussi basses que possible. Les denrées alimentaires qui sont à l'évidence affectées par une contamination due à une situation locale ou à des conditions de traitement, contamination qui pourrait être évitée par l'application de mesures raisonnables, seront exclues de cette évaluation à moins qu'une LM plus haute ne soit acceptable du point de vue de la santé publique et que des questions économiques importantes ne soient en jeu.
- Les propositions de LM pour un contaminant dans les produits alimentaires se fonderont sur des données provenant de divers pays et sources, y compris des zones et des processus principaux de production, dans la mesure où les produits concernés font l'objet d'un commerce international. Quand il apparaît que les modèles de contamination sont suffisamment compris et seront comparables à l'échelle globale, des données moins fouillées pourront éventuellement suffire.
- Des LM peuvent être établies pour des groupes de produits, quand on dispose d'informations suffisantes sur le modèle de contamination affectant l'ensemble du groupe, ou quand il existe d'autres arguments en faveur de l'extrapolation.
- Les valeurs numériques utilisées pour les LM seront, de préférence, des chiffres ronds en progression géométrique (0,01; 0,02; 0,05; 0,1; 0,2; 0,5; 1; 5; etc.), à moins que cela ne crée des problèmes pour l'acceptabilité des LM:
- Les LM s'appliqueront aux échantillons représentatifs par lot. Si nécessaire, des méthodes appropriées d'échantillonnage seront spécifiées.
- Les LM doivent, de préférence, ne pas être inférieures aux concentrations auxquelles peuvent s'appliquer les méthodes d'analyse pratiquées aisément dans les laboratoires ordinaires de contrôle des produits alimentaires, à moins que des considérations de santé publique ne rendent nécessaire un seuil de détection inférieur qui suppose une méthode d'analyse plus complexe. Dans tous les cas, toutefois, il faudra disposer d'une méthode d'analyse validée pour pouvoir contrôler la LM.
- Le contaminant, tel qu'il sera analysé et auquel s'applique la LM, doi être défini clairement. La définition peut inclure d'importants métabolites, lorsque cela se justifie sur le plan analytique ou toxicologique. Elle peut aussi traiter d'indicateurs (substances) choisis dans un groupe de contaminants apparentés.
- Le produit, tel qu'il sera analysé et auquel s'applique la LM, doit être défini clairement. D'ordinaire, les LM sont établies pour des produits de base. En général, elles s'exprimeront en tant que concentration du contaminant par rapport au produit tel qu'il se présente, sur la base du poids du produit frais. Toutefois, il peut y avoir, dans certains cas, des arguments valables en faveur de l'expression fondée sur le poids du produit sec. La définition correspondra, de préférence, au produit tel qu'il se présente dans le commerce et comprendra, le cas échéant, des dispositions portant sur l'élimination des parties non comestibles qui pourraient gêner la préparation de l'échantillon et l'analyse. Les définitions de produits employées par le CCPR et reprises dans la Classification des denrées alimentaires et des aliments pour les animaux peuvent être utiles dans ce domaine; il ne faut se servir d'autres définitions de produits qu'en en spécifiant les raisons. Toutefois, en matière de contaminants, l'analyse et, par conséquent, les LM seront fondées, de préférence, sur la partie comestible du produit.
Pour les contaminants liposolubles qui peuvent s'accumuler dans les produits d'origine animale, des dispositions doivent être prises touchant l'application des LM aux produits ayant des teneurs en graisse variées (comparables aux dispositions prises pour les pesticides liposolubles).
- Pour l'application éventuelle des LM établies pour les produits bruts aux produits traités et aux produits renfermant divers ingrédients, des directives sont souhaitables. Lorsqu'il s'agit de produits concentrés, séchés ou dilués, l'emploi du facteur de concentration ou de dilution permet en général d'obtenir une première estimation des teneurs en contaminants de ces produits traités. De même, la concentration maximale de contaminants dans une denrée alimentaire contenant divers ingrédients peut se calculer à partir de la composition de cette denrée. Il est souhaitable, cependant, de disposer d'informations sur le comportement du contaminant au cours du traitement (par exemple: lavage, épluchage, extraction, cuisson, séchage, etc.) pour pouvoir donner des directives plus appropriées ici. Lorsque les concentrations de contaminants dans les produits traités diffèrent uniformément des concentrations constatées dans les produits bruts dont ils sont dérivés, et que l'on dispose d'informations suffisantes sur le modèle de contamination, il peut être opportun d'établir des limites maximales séparées pour ces produits traités. Cela est d'application aussi pour les produits pouvant être contaminés pendant le traitement. Mais, en général, il est préférable d'établir des limites maximales pour les produits agricoles de base, teneurs qui peuvent s'appliquer, en utilisant des facteurs appropriés, aux denrées alimentaires traitées, dérivées et renfermant différents ingrédients. Une fois ces facteurs suffisamment connus, il faut les entrer dans la base de données sur le contaminant en indiquant leur relation avec la limite maximale établie pour un produit.
- Les LM doivent, de préférence, ne pas dépasser le niveau acceptable dans une première approche (absorption maximale théorique et estimation des risques) de leur admissibilité du point de vue de la santé publique. Si cela pose des problèmes en relation avec les autres critères utilisés pour l'établissement des LM, il sera nécessaire de procéder à de nouvelles évaluations visant à déterminer les possibilités de réduction des concentrations de contaminants, par exemple en améliorant la situation dans le domaine des BPA et/ou des BPF. Si cela n'aboutit pas à une solution satisfaisante, il faudra effectuer de nouvelles estimations des risques et évaluations de la gestion des risques présentés par les contaminants, d'un caractère plus approfondi, pour tenter d'arriver à un accord sur une LM acceptable.
Il est évident que les problèmes posés par les contaminants dans les denrées alimentaires sont plus difficiles à résoudre que lorsqu'il s'agit d'additifs alimentaires ou de résidus de pesticides. Cette situation aura inévitablement une influence sur les LM proposées. Pour promouvoir l'acceptation de ces limites maximales Codex, il est donc important que les évaluations de leur acceptabilité se fassent de manière consistante et réaliste. La procédure comprend une évaluation de l'absorption dans le régime alimentaire en fonction des LM proposées ou existantes et de la dose maximale acceptable sur le plan toxicologique.
Pour les résidus de pesticides, il existe des directives (émises par l'OMS en 1989, révisées en 1995) destinées à la prévision de l'absorption dans le régime alimentaire et comportant une approche en trois étapes aboutissant à des prévisions d'absorption de plus en plus réalistes. A l'étape d'estimation sommaire, des régimes alimentaires hypothétiques globaux et de caractère culturel sont utilisés pour calculer la dose journalière maximale théorique (DJMT/TMDI) (fondée sur les LMR proposées ou existantes). La meilleure estimation tient compte du modèle national de régime alimentaire et des corrections correspondant aux pertes de résidus pendant le transport, le stockage, la préparation des denrées alimentaires, ainsi qu'aux concentrations connues de résidus dans les denrées alimentaires telles que consommées, etc. La prudence est recommandée dans l'utilisation d'autres valeurs que les valeurs moyennes de consommation de produits alimentaires, même si l'on juge approprié l'emploi de données pertinentes de consommation moyenne de denrées pour des sous-groupes identifiables de la population. La procédure est utilisée pour évaluer l'acceptabilité des LMR proposées et pour promouvoir l'acceptation à l'échelle internationale des LMR Codex.
Pour les contaminants et les toxines naturelles dans les denrées alimentaires, il est recommandé d'utiliser essentiellement la même procédure. Les modèles de consommation de produits alimentaires menant à une plus forte ingestion d'aliments à risques peuvent être employés dans le calcul de l'absorption, quand cela fait partie d'une politique nationale ou internationale, acceptée, de protection de la santé et de gestion des risques. Il est recommandé d'adopter une approche harmonisée utilisant un modèle d'estimation approprié d'absorption aussi proche de la réalité que possible. Lorsque c'est possible, les données calculées doivent toujours être comparées aux données d'ingestion mesurées. Les propositions de LM Codex seront présentées avec les calculs d'ingestion et les conclusions tirées de l'évaluation des risques, portant sur leur acceptabilité et leur emploi. Les déclarations des gouvernements sur l'acceptation (ou la non-acceptation) des LM Codex (proposées) doivent faire référence aux calculs d'ingestion spécifiés et aux conclusions de l'évaluation des risques qui étayent leur position.
APPENDICE II
PROCEDURE DE PRISE DE DECISIONS EN MATIERE DE GESTION DES RISQUES
INTRODUCTION
La procédure recommandée pour la prise de décisions du CCFAC en matière de gestion des risques est présentée ici comme un simple schéma de décision, fondé sur les principaux critères qui sont indiqués dans le Préambule, 1.4.2. Le critère (1), information de base sur le contaminant (problème), n'est pas mentionné à nouveau, parce qu'il est considéré comme une condition préalable, indispensable à toute discussion judicieuse, identification et caractérisation des dangers. Le critère (5), aspects technologiques et économiques de la gestion, est un outil essentiel dans l'élaboration de recommandations sur la gestion du problème posé par les contaminants et dans la mise au point de LM, et lorsque les informations dans ce domaine ne sont pas adéquates, il faut solliciter des données plus détaillées. Compte tenu de ceci, il n'y a pas lieu d'en faire à nouveau mention dans le schéma de décision exposé ci-après. Les décisions peuvent se fonder sur les informations dont on dispose (- ou + ou?) sur les critères suivants:
(2a) Tox |
information toxicologique, |
(2b) A/In |
données analytiques et d'ingestion, |
(3) PPS |
problèmes potentiels pour la santé, |
(4) BC |
barrières commerciales internationales. |
Schéma de décision sur la gestion des risques pour le CCFAC
|
Critère |
|
|||
|
(2a) |
(2b) |
(3) |
(4) |
|
Cas |
Tox |
A/In |
PPS |
BC |
Action du CCFAC |
1. |
- |
+ |
? |
- |
Demande de données Tox/évaluation par le JEFCA
|
2. |
- |
+ |
? |
+ |
Demande de données Tox/évaluation par le JEFCA,
estimation des risques à l'échelle nationale. |
3. |
+ |
- |
? |
- |
Demande de données analytiques/d'ingestion |
4. |
+ |
+ |
- |
- |
Pas de mesures complémentaires |
5. |
+ |
+ |
- |
+ |
Demande d'évaluation des risques à
l'échelle nationale. |
6. |
+ |
+ |
+ |
- |
Elaboration de LM par le CCFAC |
7. |
+ |
+ |
+ |
+ |
Elaboration de LM par le CCFAC, avec priorité (en cas
d'urgence, si c'est nécessaire, LM provisoires) |
APPENDICE III
PRESENTATION DE LA NORME
Le Tableau I comportera les éléments suivants:
Nom du contaminant: Il sera fait mention aussi des symboles, des synonymes, des abréviations, des descriptions scientifiques et des codes d'identification d'usage courant.
Numéro Codex du contaminant: Numéro correspondant à la liste donnée dans l'Annexe IV.
Renvoi aux réunions du JEFCA (où le contaminant a fait l'objet de débats)
DJA, DJT, DHTP ou recommandation analogue d'ordre toxicologique en matière d'ingestion: Lorsqu'il s'agit d'une situation complexe, une brève déclaration et des références complémentaires peuvent se révéler nécessaires ici.
Définition des résidus: Définition, en fonction de l'analyse, du contaminant auquel s'applique la limite maximale.
Liste des normes Codex pour le contaminant dans les denrées alimentaires: Cette liste se composera des éléments suivants, disposés en colonnes:
- Numéro de classement du produit alimentaire ou de la catégorie du produitLorsque c'est faisable, au lieu d'une limite maximale on peut inclure une déclaration (ou une note faisant référence à une déclaration) au sujet du contaminant dans le produit alimentaire (ou la catégorie) concerné.- Nom du produit alimentaire/de la catégorie
- Valeur numérique de la limite maximale
- Suffixe accompagnant une LM pour en spécifier l'application
- Etape dans la procédure Codex (dans les documents de travail du CCFAC uniquement)
- Références aux documents, incluant des références aux mesures visant la source ou un code d'usages, le cas échéant
- Références aux critères de normes pour les méthodes d'analyse et d'échantillonnage
- Notes/remarques
Le Tableau II comportera les éléments suivants:
Nom du produit alimentaire/de la catégorie de produit
Numéro de classement du produit alimentaire ou de la catégorie de produits
Liste des normes Codex pour les contaminants dans ce produit alimentaire/cette catégorie de produits
Cette liste se composera des éléments suivants, disposés en colonnes:
- Nom du contaminantRéférence à un code d'usages pour la denrée alimentaire, le cas échéant.- Valeur numérique de la limite maximale
- Etape dans la procédure Codex (uniquement dans les documents de travail du CCFAC)
- Références, remarques et notes (plus courtes que dans le Tableau I)
ALINORM 97/12
ANNEXE IV - LISTE ANNOTEE DES CONTAMINANTS ET DES TOXINES
Introduction
On trouvera dans cette Annexe une liste annotée des contaminants et toxines qui sont ou ont été examinés par le CCFAC. Elle comporte non seulement les contaminants et toxines pour lesquels des normes Codex existent déjà, ou sont en cours d'élaboration, mais également ceux qui sont l'objet de recherches ultérieures ou pour lesquels une décision Codex a été prise.
Cette liste annotée propose une vue d'ensemble des décisions Codex en cette matière et des directives sur les actions ultérieures à entreprendre. Elle donne également des informations et références pertinentes. Elle précise notamment la situation actuelle en ce qui concerne les critères importants dans la procédure de décision du CCFAC.
Il s'agit donc d'une liste active, qui doit être régulièrement mise à jour. Un numéro est assigné aux contaminants et aux toxines figurant sur cette liste, afin de la structurer et de faciliter le classement et l'utilisation des données.
La situation des contaminants et des toxines est très complexe et de nombreuses substances font ou ont fait l'objet de recherche et de débats scientifiques concernant leur présence dans les denrées alimentaires ainsi que leur signification pour la santé des êtres humains et des animaux. A l'échelle nationale, il existe de nombreuses activités, impliquant parfois des mesures d'ordre juridique qui peuvent affecter le commerce international des denrées destinées à l'alimentation humaine ou animale. Il est évidemment important que le CCFAC tienne compte des faits nouveaux dans ce domaine et envisage l'opportunité de prendre des mesures. Pour avoir une vue d'ensemble de la situation, le CCFAC doit élaborer et tenir à jour un document de travail présentant sous une forme abrégée une information détaillée sur les contaminants et les toxines dans les denrées alimentaires. Ce document comprendra une liste complète et annotée des contaminants et des toxines (Annexe IV-A), et une compilation de l'information textuelle abrégée sur les substances faisant partie de la liste, avec les références appropriées (Annexe IV-B). L'Annexe IV-A sera structurée selon un système de classification des substances, avec attribution d'un numéro de code à chacune des substances de la liste, ce qui permettra de classer et de présenter les données de manière à la fois rationnelle et commode. Cette liste plus complète servira de base à la codification utilisée dans l'Annexe IV.
APPENDICE IV
LISTE ANNOTEE DES CONTAMINANTS ET DES TOXINES, SITUATION CONCERNANT LES CRITERES ET LES DECISIONS CODEX
NO. CODE |
NOM DU CONTAMINANT |
* ETAT DE L'ÉVALUATION DES RISQUES |
+ ETAT DE LA GESTION DES RISQUES |
* DÉCISIONS CODEX |
1.3. |
Arsenic |
- DHTP mg/kg poids corporel (PC)(JECFA 1988) - Situation de l'arsenic organique dans les aliments peu claire - Problèmes potentiels la santé? |
+ LM nationales existantes pour l'arsenic non organique + LM Codex existantes pas complètes + Problèmes commerciaux potentiels |
* Danemark doit préparer un document de synthèse
pour examen par CCFAC 1997 |
1.6. |
Cadmium |
- DHTP7 mg/kgPC (41e \JECFA) - Problèmes potentiels pour la santé - Nouvelle évaluation JECFA requise |
+ LM nationales existantes + Pas de LM Codex + Problèmes commerciaux potentiels |
* Document de synthèse examiné par CCFAC 1995 * Nouvelle évaluation JECFA attendue * Information supplémentaire demandée pour le
cadmium |
1.9 |
Cuivre |
- DJAMP 500 µg/kg PC (JECFA 1973, 1982) - Besoin journalier 50 µg/kg PC - Problèmes de santé dus à une trop
grande quantité de cuivre semblent improbables |
+ LM nationales existantes + LM Codex existantes (pas complètes) + Problèmes commerciaux potentiels |
* Aspects gestion des risques des LM contestés * 26e CCFAC a renvoyé les LM dans les graisses et les huiles devant le CCFO * Rapport de synthèse plus général
souhaitable |
1.10 |
Fer |
- DJMTP 800 µg/kg PC (JECFA 1983) - Besoin journalier 10 - 20 mg (homme/femme) - Problèmes de santé dus à une trop
grande quantité de fer semblent improbables |
+ LM nationales existantes? + LM Codex existantes (pas complètes) + Problèmes commerciaux potentiels? |
* Aspects gestion des risques des LM contestés * 26e CCFAC a renvoyé les LM dans les graisses et les huiles devant le CCFO * Décision du CCFAC sur d'autres LM souhaitables
(Rapport de synthèse plus général souhaitable) |
1.11. |
Plomb |
- DHTP 25 mg/kg PC(JECPA 1993) - Problèmes potentiels pour la santé |
+ LM nationales existantes + LM Codex existantes (pas complètes) + Problèmes commerciaux potentiels |
* Avant-projet de Norme avec nouvelles LM Codex (complète) sera révisé pour le CCFAC 1997 Demande d'informations supplémentaires * Elaboration de l'avant-projet de code d'usages sur les
mesures de réduction à la source pour le plomb doit se
poursuivre |
1.13. |
Mercure |
- DHTP 5 mg/kg PC (Hg total) - Problèmes potentiels pour la santé |
+ LM nationales existantes (pas seulement pour le poisson) + LM Codex existantes pour le poisson + Problèmes commerciaux potentiels? |
* Définition des LM Codex doit être examinée * Décision CCFAC, souhaitable sur la justification de
gestion des risques des LM dans produits autres que le poisson. Document de
synthèse souhaitable |
1.16 |
Etain |
- DHTP 14 mg/kg PC (Sn inorganique) - Effets nocifs potentiels pour la santé des fortes
teneurs en étain dans les produits en boîte |
+ LM nationales existantes pour les produits en boîte + LM Codex existantes pour les produits en
boîte |
*JECFA 1988 a recommandé d'essayer de maintenir les concentrations d'étain dans les aliments en boîte aussi basses que possibles (BPF) *Action souhaitée du CCFAC sur les BPF et les teneurs
dans les aliments en boîte. Document de synthèse doit être
préparé pour examen au CCFAC 1997. |
1.18 |
Zinc |
- DJMTP 1 mg/kg PC (JECFA 1973, 1982) - Besoin journalier env. 15-22 mg/personne - Problèmes potentiels pour la santé dus
à de trop grande quantité de Zinc dans les denrées
alimentaires semblent improbables |
+ LM nationales existantes? + LM Codex existantes pour les nectars et jus de fruits + Problèmes commerciaux potentiels? |
* Décision CCFAC souhaitée sur la justification
de la gestion des risques des LM pour le Zn. Document de synthèse
souhaité |
2.5.1. |
Nitrate |
- DJA de 5 mg/kg PC fixée pour le nitrate de sodium utilisé comme additif alimentaire - Problèmes potentiels pour la santé en cas de dépassement de la DJA - Etudes supplémentaires en cours Nitrate reste sur la
liste de priorités du JECFA |
+ LM nationales existantes? + Pas de LM Codex + Problèmes commerciaux (potentiels) + Le JECFA 1995 a déclaré qu'il ne convenait pas
de faire une comparaison directe entre l'exposition au nitrate et la DJA et donc
d'en tirer des limites |
* Directives toxicologiques complémentaires
nécessaires avant de fixer des LM Codex |
3.4. |
PCB |
- Le JECFA n'a pas établi clairement de recommandation toxicologique sur le niveau d'ingestion ne présentant pas de risque - Problèmes potentiels pour la santé - TEF à fixer pour les PCB analogues aux
dioxines |
+ LM nationales existantes? + Pas de LM Codex + Problèmes commerciaux potentiels |
* Document de synthèse révisé sur les dioxines et les PCB examiné par le CCFAC 1996 * Directives toxicologiques nécessaires avant
d'établir des LM Codex |
3.8. |
Dioxines |
- DJT de 10 pg/kg PC pour 2, 3, 7, 8- TCDD fixée par une réunion d'experts de l'OMS en 1992 - Directives supplémentaires souhaitables pour l'emploi de TEF comprenant d'autres dioxines et PCB - Dioxines restent sur la liste de priorités du JECFA - Problèmes potentiels pour la santé |
+ LM nationales existantes? + Pas de LM Codex + Problèmes commerciaux potentiels |
* Document de synthèse révisé sur les dioxines et les PCB examiné par le CCFAC 1996 * Directives toxicologiques supplémentaires
nécessaires pour fixer des LM Codex |
4.3. |
Hydrocarbures aromatiques polycycliques (HAP) |
- Les HAP sont reconnus cancérogènes - HAP reste sur la liste de priorités du JECFA - Problèmes potentiels pour la santé? |
+ LM nationales existantes? + Pas de LM Codex + Problèmes commerciaux potentiels? |
* Pas de mesures complémentaires CCFAC requises avant
nouvelles informations montrant la nécessité d'une
décision |
4.7.1. |
Esters de phtalates |
- Pas de recommandation tox spécifique du JECFA - Le CCFAC 1995 a enlevé les phtalates de la liste de priorités du JECFA - Problèmes potentiels pour la santé? |
+ LM nationales? + Limites de migration sont fixées en ce qui concerne les esters de phtalates présents dans les matériaux d'emballage alimentaire + Problèmes commerciaux potentiels? |
* Le CCFAC 1995 a décidé qu'à ce stade il
n'était pas nécessaire de prendre d'autres mesures |
4.12.1 |
Ethylcarbamate |
- Ethylcarbamate est sur la liste de priorités du JECFA; études sur le caractère cancérogène en cours sont attendues - Problèmes potentiels de santé? |
+ LM nationales existantes? + Pas de LM Codex + Problèmes commerciaux potentiels |
* Le CCFAC attend directives toxicologiques |
5.1 |
Aflatoxines |
- Aflatoxines sont cancérogènes (JECFA 1987) - JECFA examine l'évaluation des risques concernant les afiatoxines - Problèmes (potentiels) de santé |
+ LM nationales existantes? + LM Codex pour les arachides et le lait en cours de procédure + Problèmes commerciaux + LM nationales existantes? + LM Codex pour les arachides et le lait en cours de
procédure |
* Projet de Code d'usages sur les mesures de réduction des afiatoxines dans les aliments destinés au bétail laitier doit être remanié (Canada) * Document de synthèse sur les aflatoxines doit être remanié pour le CCFAC 1997 (Royaume-Uni) * Le CCFAC attend l'évaluation du JECFA sur le risque
des aflatoxines |
5.2. |
Ochratoxines |
- DHTP 0,1 µg/kg PC (44e JECFA) - Problèmes potentiels de santé |
+ LM nationales existantes? + Problèmes commerciaux potentiels |
* Elaboration d'un document de synthèse remanité
pour le CCFAC 1997(Suède) |
5.3. |
Trichotécènes |
- Encore aucune évaluation JECFA; trichotécènes sont sur la liste de priorités du JECFA, mais des données supplémentaires sont demandées - Problèmes potentiels de santé? |
+ LM nationales existantes?? + Pas de LM Codex + Problèmes commerciaux potentiels? |
*Contributions spécifiques souhaitables sur
toxicité et présence |
5.4. |
Patuline |
- DJMTP 0,4 mg/kg PC (JECFA 1995 a baissé l'ancienne DHTP qui était de 7 µg/kg PC) - Problèmes potentiels de santé? |
+ LM nationales existantes pour les produits dérivés des pommes + Pas de LM Codex + Problèmes commerciaux potentiels? |
* Evaluation CCFAC doit être élaborée pour
le CCFAC 1997 |
7.3. |
Glycosides cyanogéniques (toxines naturelles) |
- JECFA 1992 n'a pas fixé de niveau d'ingestion sans risque; pas de lien entre concentration de 10 mg/kg dans les aliments et toxicité aiguë - Problèmes de santé (potentiels)! |
+ LM nationales? + Avant-projet de normes pour le gari et la farine comestible de manioc comprend des LM pour le cyanide hydrogène + Problèmes commerciaux potentiels? |
* Le CCFAC 1995 a demandé des éclaircissements
sur la LM proposée pour le gari (95-74) Proposition d'élaboration
de lignes directives pour la transformation des haricots (95-75)CCFAC attend les
résultats des demandes 1995 |
8. |
Radionucléides |
- Il n'y a pas de seuil de sécurité pour les radionucléides; LM sont basées sur les calculs d'évaluation des risques - Problèmes de santé (potentiels) |
+ LM nationales existantes? + GL Codex existantes + Problèmes commerciaux (potentiels) |
* Le CCFAC 1991 a reconnu la nécessité
d'examiner régulièrement les GL (teneurs indicatives).
L'application aux composants alimentaires mineurs a semblé trop
contraignante, Aucune mesure n'a encore été prise sur ces
questions. Une décision du CCFAC est souhaitable. |
APPENDICE V
SYSTEME DE CLASSIFICATION DES DENREES ALIMENTAIRES A UTILISER DANS LA NORME GENERALE
Introduction
Le système de classification de la Nonne générale Codex pour les contaminants et les toxines dans les denrées alimentaires est conçu pour remplir les fonctions suivantes:
Sa structure rationnelle permet une présentation claire et systématique des LM (proposées). Il contient les (références aux) définitions du produit et les définitions de la portion du produit qui est analysée et à laquelle s'applique la LM. Il indique également les codes des produits et catégories de produits alimentaires, ce qui permet de stocker et de retrouver facilement les données.
Pour que l'harmonisation soit aussi complète que possible, on utilise un système de classification convenu déjà existant.
La Norme générale emploie le système mis au point dans le cadre du CCPR car il convient également aux contaminants. II permet de classer les différents groupes de produits alimentaires et d'aliments pour animaux et les produits de base. Ce système convient particulièrement aux produits agricoles primaires, mais il demande à être remanié en ce qui concerne les produits transformés. En cas de besoin, de nouveaux codes de (sous) groupes ou de produits de base sont créés selon la méthode décrite dans l'Annexe V-A, qui comprend également les descriptions de produits dans le cas où elles diffèrent de celles du système actuel du CCPR.
Le cas échéant, les textes descriptifs accompagnant les catégories de produits donnent ou devraient également donner des indications sur le facteur de concentration ou de dilution du (des) produit(s) de base contenu(s)) dans les produits transformés concernés, de façon à pouvoir faire une première estimation du transfert éventuel de contaminants des produits de base dans les différents produits transformés. Il ne faut toutefois pas oublier que la distribution spécifique d'un contaminant dans le produit de base et son comportement au cours de la transformation peuvent accentuer la complexité du problème et exiger alors des conseils plus poussés. Voir également les indications générales données dans l'Annexe I et les informations spécifiques éventuelles concernant le contaminant.
Description du système de classification des denrées alimentaires de la Norme générale
La première partie contient le système de classification élaboré et mis à jour par le CCPR. Il comprend 5 classes couvrant les produits alimentaires primaires d'origine végétale et d'origine animale, les produits primaires destinés à l'alimentation animale et les produits transformés d'origine végétale et d'origine animale. Les classes sont divisées en 19 types et 93 groupes, qui sont identifiés par un code numérique et un code littéral.
Il est fait ici référence au Vol.2 du Codex Alimentarius, section 2 (1993), dans lequel on trouvera une description de ce système, et au document CX/PR 92/6 (qui a adopté une numérotation différente des groupes)]
L'Annexe V-A constitue la deuxième partie du système de classification des denrées alimentaires de la Norme générale. Il est élaboré et géré par le CCFAC, et il est complémentaire du système décrit dans la première partie. Il concerne principalement les aliments transformés, dérivés et multi-ingrédients, et il contient tous les types, groupes et descriptions de produits de base nécessaires pour attribuer des codes de classification des denrées alimentaires aux LM Codex existantes ou projetées concernant les contaminants.
APPENDICE V-A
SYSTEME COMPLEMENTAIRE DE CLASSIFICATION DES DENREES ALIMENTAIRES POUR LA NORME GENERALE
Introduction
Les additions faites ici au système de classification des denrées alimentaires décrites dans l'Annexe V-A répondent à la nécessité d'attribuer un numéro de code alimentaire aux produits de base qui n'entrent pas dans le cadre de l'Annexe V-A. Il s'agit essentiellement de denrées alimentaires transformées, dérivées et multi-ingrédients.
Le système a été conçu comme une liste complète exhaustive au niveau général, permettant de répondre à des besoins qui pourraient se présenter dans le futur.
A ce stade, il n'est pas donné de définition ni de code par produit. Il semble suffisant de ne pas dépasser le niveau du type ou du groupe pour juger de l'acceptabilité du système. La classification pourra être détaillée davantage à mesure des besoins.
Le système de classification des denrées alimentaires utilisé dans la Norme générale pour les additifs alimentaires a servi dans la mesure où il était compatible avec le système actuel de classification du Codex décrit dans l'Annexe V-A.
Voir la liste jointe des nouvelles catégories proposées de denrées alimentaires. Pour une meilleure compréhension du système proposé, on a ajouté quelques explications et mentionne des catégories existantes apparentées.
Les descriptions des produits peuvent souvent dériver de normes Codex existantes.
Des informations sur les facteurs de concentration et de dilution, en ce qui concerne le transfert de contaminants présents dans les produits primaires, seront ajoutées le cas échéant.
Des définitions de la portion du produit qui doit être analysée et à laquelle s'applique la LM d'un contaminant, pourront être également mentionnées dans cette Annexe, lorsqu'elles diffèrent des définitions de l'Annexe V-A.
CLASSE |
TYPE |
GROUPE |
CODE LITTÉRAL |
DESCRIPTION DU GROUPE DE PRODUITS |
||
D |
|
|
|
PRODUITS ALIMENTAIRES TRANSFORMES D'ORIGINE VEGETALE
|
||
|
|
|
|
|
(existants) |
|
D |
01 |
|
|
Produits alimentaires secondaires d'origine
végétale |
||
|
|
|
|
|
(5 groupes existants) |
|
D |
01 |
06 |
TF |
Produits provenant du traitement des fruits (pelés,
coupés, congelés, etc.) |
||
|
|
|
|
|
(Nouveau groupe proposé; les codes des produits
pourront être obtenus à partir des codes de fruits
existants) |
|
D |
01 |
07 |
TV |
Produits provenant du traitement des légumes
(nettoyés, coupés, congelés, etc.) |
||
|
|
|
|
|
(Nouveau groupe proposé; les codes des produits
pourront être obtenus à partir des codes de légumes
existants) |
|
D |
02 |
|
|
Produits dérivés comestibles d'origine
végétale |
||
|
|
|
|
|
(7 groupes existants) |
|
D |
02 |
08 |
JV |
Jus de légumes et purées |
||
|
|
|
|
|
(Nouveau groupe proposé: les codes des produits
pourront être obtenus à partir des codes de légumes
existants) |
|
D |
02 |
09 |
SH |
Sucres, sirops et miel |
||
|
|
|
|
|
(Nouveau groupe proposé; les codes des produits
doivent être créés) |
|
D |
03 |
|
|
Produits manufacturés d'origine
végétale |
||
|
|
|
|
|
(1 groupe existant) |
|
D |
03 |
01 |
CP |
Produits céréaliers manufacturés
(multi-ingrédients) (par exemple, pain et autres produits
céréaliers cuits) |
||
|
|
|
|
|
(groupe existant) |
|
D |
03 |
02 |
CB |
Boissons dérivées des céréales
(par exemple, bière) |
||
|
|
|
|
|
(Nouveau groupe proposé; les codes des produits
seront créés en cas de besoin) |
|
D |
03 |
03 |
NF |
Nectars de fruits |
||
|
|
|
|
|
(Nouveau groupe proposé; les codes des produits
pourront être obtenus à partir des codes de fruits
existants) |
|
D |
03 |
05 |
DA |
Boissons alcoolisées distillées |
||
|
|
|
|
|
(Nouveau groupe proposé; les codes des produits
seront créés en cas de besoin) |
|
D |
03 |
06 |
FJ |
Confitures de fruits, gelées, marmelades etc. |
||
|
|
|
|
|
(Nouveau groupe proposé; les codes des produits
pourront être obtenus à partir des codes de fruits
existants) |
|
D |
03 |
07 |
SF |
Chutneys de fruits et préparations
assimilables |
||
|
|
|
|
|
(Nouveau groupe proposé; les codes des produits
pourront être obtenus à partir des codes de fruits
existants) |
|
D |
03 |
08 |
SV |
Chutneys de légumes et préparations
assimilables |
||
|
|
|
|
|
(Nouveau groupe proposé; les codes des produits
pourront être obtenus à partir des codes de légumes
existants) |
|
D |
03 |
09 |
PS |
Préparations à base de fruits à coque,
d'oléagineux et d'autres graines(Nouveau groupe proposé; les
codes des produits pourront être obtenus à partir des codes des
produits concernés existants) |
||
D |
03 |
10 |
PP |
Autres produits manufacturés d'origine
végétale |
||
|
|
|
|
|
(Nouveau groupe proposé; les codes des produits
seront créés en cas de besoin) |
|
E |
|
|
|
ALIMENTS TRANSFORMES D'ORIGINE ANIMALE |
||
|
|
|
|
|
(classe existante) |
|
E |
01 |
|
|
Produits alimentaires secondaires d'origine
animale |
||
|
|
|
|
|
(2 groupes existants) |
|
E |
01 |
03 |
MS |
Produits secondaires à base de viande (par exemple,
viande cuite) |
||
|
|
|
|
|
(Nouveau groupe proposé; les codes des produits
pourront être obtenus à partir des codes de viandes
existants) |
|
E |
01 |
04 |
ES |
Produits secondaires à base d'oeufs (par exemple, la
poudre d'oeuf) |
||
|
|
|
|
|
(Nouveau groupe proposé; les codes des produits
pourront être obtenus à partir des codes d'oeufs
existants) |
|
E |
02 |
|
|
Produits dérivés comestibles d'origine
animale |
||
|
|
|
|
|
(4 groupes existants) |
|
E |
02 |
05 |
MC |
Produits dérivés à base de viande (par
exemple, extrait de viande) |
||
|
|
|
|
|
(Nouveau groupe proposé; les codes des produits
pourront être obtenus à partir des codes de viandes
existants) |
|
E |
02 |
06 |
ED |
Produits dérivés à base d'oeufs (par
exemple, blanc d'oeuf, jaune d'oeuf)) |
||
|
|
|
|
|
(Nouveau groupe proposé; les codes des produits
pourront être obtenus à partir des codes d'oeufs
existants |
|
E |
03 |
|
|
Produits alimentaires manufacturés (à un seul
ingrédient), d'origine animale |
||
|
|
|
|
|
(1 groupe existant) |
|
E |
03 |
01 |
LI |
Produits laitiers manufacturés (à un seul
ingrédient) |
||
|
|
|
|
|
(groupe existant) |
|
E |
03 |
02 |
MT |
Produits manufacturés à base de viande (par
exemple, viande saumurée) |
||
|
|
|
|
|
(Nouveau groupe proposé; les codes des produits
pourront être obtenus à partir des codes de viandes
existants) |
|
E |
03 |
03 |
EM |
Produits manufacturés à base d'oeufs (par
exemple, poudre de blanc d'oeuf) |
||
|
|
|
|
|
(Nouveau groupe proposé; les codes des produits
pourront être obtenus à partir des codes d'oeufs
existants) |
|
E |
04 |
|
|
Produits alimentaires manufacturés (multi-ingredients)
d'origine animale |
||
|
|
|
|
|
(1 groupe existant) |
|
E |
04 |
01 |
LM |
Produits laitiers manufacturés
(multi-ingrédients) |
||
|
|
|
|
|
(groupe existant) |
|
E |
04 |
02 |
MP |
Produits manufacturés à base de viande
(multi-ingrédients) (par exemple, saucisse) |
||
|
|
|
|
|
(Nouveau groupe proposé; les codes des produits
seront créés à partir la description du
produit) |
|
E |
04 |
03 |
EP |
Produits manufacturés à base d'oeufs
(multi-ingrédients) |
||
|
|
|
|
|
(Nouveaux groupes proposés; les codes des produits
seront créés à partir de la description du
produit) |
|
F |
|
|
|
PRODUITS ALIMENTAIRES MANUFACTURES
(MULTI-INGREDIENTS) |
||
|
|
|
|
|
(Nouvelle classe proposée) |
|
F |
01 |
|
|
Boissons (multi-ingrédients) |
||
|
|
|
|
|
(Nouveau type proposé) |
|
F |
01 |
01 |
BS |
Boissons (boissons non-alcoolisées et
préparations similaires) |
||
|
|
|
|
|
(Nouveau groupe proposé; les codes des produits
seront créés en cas de besoin) |
|
F |
01 |
02 |
BA |
Boissons alcoolisées
(multi-ingrédients) |
||
|
|
|
|
|
(Nouveau groupe proposé; les codes des produits
seront créés en cas de besoin) |
|
F |
02 |
|
|
Sauces, sauces de salades, potages, bouillons
etc. |
||
|
|
|
|
|
(Nouveau type proposé) |
|
F |
02 |
01 |
SP |
Assaisonnements et condiments |
||
|
|
|
|
|
(Nouveau groupe proposé; les codes de produits
seront créés en cas de besoin) |
|
F |
02 |
02 |
PV |
Vinaigres (multi-ingrédients) |
||
|
|
|
|
|
(Nouveau groupe proposé; les codes de produits
seront créés en cas de besoin) |
|
F |
02 |
03 |
PM |
Moutardes |
||
|
|
|
|
|
(Nouveau groupe proposé; les codes de produits
seront créés en cas de besoin) |
|
F |
02 |
04 |
BS |
Potages et bouillons |
||
|
|
|
|
|
(Nouveau groupe proposé; les codes de produits
seront créés en cas de besoin) |
|
F |
02 |
05 |
ME |
Sauces et produits similaires |
||
|
|
|
|
|
(Nouveau groupe proposé; les codes de produits
seront créés en cas de besoin) |
|
F |
02 |
06 |
BC |
Salades et pâtes à tartiner |
||
|
|
|
|
|
(Nouveau groupe proposé; les codes de produits
seront créés en cas de besoin) |
|
F |
03 |
|
|
Chocolat et autres confiseries |
||
|
|
|
|
|
(Nouveau type proposé) |
|
F |
03 |
01 |
CC |
Produits à base de chocolat |
||
|
|
|
|
|
(Nouveau groupe proposé; les codes de produits
seront créés en cas de besoin) |
|
F |
03 |
02 |
CS |
Confiseries en sucre, y compris les confiseries à base
de fruits à coque et de multi-ingrédients similaires |
||
|
|
|
|
|
(Nouveau groupe proposé; les codes de produits
seront créés en cas de besoin) |
|
F |
03 |
03 |
CG |
Gomme à mâcher (Chewing gum) |
||
|
|
|
|
|
(Nouveau groupe proposé; les codes de produits
seront créés en cas de besoin) |
|
F |
04 |
|
|
Margarines et autres corps gras
(multi-ingrédients) |
||
|
|
|
|
|
(Nouveau type proposé) |
|
F |
04 |
01 |
FF |
Margarines > 80 pour cent de matières
grasses |
||
|
|
|
|
|
(Nouveau groupe proposé; les codes de produits
seront créés en cas de besoin) |
|
F |
04 |
02 |
LF |
Margarines < 80 pour cent de matières
grasses |
||
|
|
|
|
|
(Nouveau groupe proposé; les codes de produits
seront créés en cas de besoin) |
|
F |
04 |
03 |
OF |
Autres produits à base d'émulsions grasses
|
||
|
|
|
|
|
(Nouveau groupe proposé; les codes de produits
seront créés en cas de besoin) |
|
F |
05 |
|
|
Produits de boulangerie
(multi-ingrédients) |
||
|
|
|
|
|
(Nouveau type proposé) |
|
F |
05 |
01 |
BF |
Produits de boulangerie fine |
||
|
|
|
|
|
(Nouveau groupe proposé; les codes de produits
seront créés en cas de besoin) |
|
F |
05 |
02 |
BS |
Aliments salés pour collation (produits à base
de pommes de terre, de céréales ou d'amidon |
||
|
|
|
|
|
(Nouveau groupe proposé; les codes de produits
seront créés en cas de besoin) |
|
F |
05 |
03 |
NS |
Fruits à coque enrobés salés, autres
fruits à coque pour collation, seuls ou en mélange |
||
|
|
|
|
|
(Nouveau groupe proposé; les codes de produits
seront créés en cas de besoin) |
|
F |
06 |
|
|
Aliments diététiques ou de régime
(multi-ingrédients) |
||
|
|
|
|
|
(Nouveau type proposé) |
|
F |
06 |
01 |
ID |
Préparations pour nourrissons et préparations de
suite |
||
|
|
|
|
|
(Nouveau groupe proposé; les codes de produits
seront créés en cas de besoin) |
|
F |
06 |
02 |
CD |
Aliments de sevrage |
||
|
|
|
|
|
(Nouveau groupe proposé; les codes de produits
seront créés en cas de besoin) |
|
F |
06 |
03 |
HD |
Aliments diététiques destinés à
des usages médicaux particuliers |
||
|
|
|
|
|
(Nouveau groupe proposé; les codes de produits
seront créés en cas de besoin) |
|
F |
06 |
04 |
TD |
Aliments diététiques pour régimes
amaigrissants |
||
|
|
|
|
|
(Nouveau groupe proposé; les codes de produits
seront créés en cas de besoin) |
|
F |
06 |
05 |
SD |
Aliments d'appoint à usage
dététique |
||
|
|
|
|
|
(Nouveau groupe proposé; les codes de produits
seront créés en cas de besoin) |
|
F |
06 |
06 |
AD |
Aliments de complément |
||
|
|
|
|
|
(Nouveau groupe proposé; les codes de produits
seront créés en cas de besoin) |
|
G |
|
|
|
AUTRES PRODUITS COMESTIBLES |
||
|
|
|
|
|
(Nouvelle classe proposée) |
|
G |
01 |
|
|
Eau, composés minéraux et
organiques) |
||
|
|
|
|
|
(Nouveau type proposé |
|
G |
01 |
01 |
DW |
Eaux potables, eaux minérales, eaux de table |
||
|
|
|
|
(Nouveau groupe proposé; les codes de produits
seront créés en cas de besoin) |
||
G |
01 |
02 |
SW |
Sel, succédanés du sel, préparations
minérales |
||
|
|
|
|
|
(Nouveau groupe proposé; les codes de produits
seront créés en cas de besoin) |
ALINORM 97/12
Cadmium |
0,1 mg/kg |
Plomb |
0,5 mg/kg |
TENEUR INDICATIVE ET PLAN D'ECHANTILLONNAGE POUR LES AFLATOXINES DANS LES ARACHIDES (à l'étape 6)
Teneur indicative
Un maximum de 15 mg/kg d'aflatoxines totales pour les arachides devant faire l'objet d'une transformation ultérieure sur la base d'une taille d'échantillon de 20 kg, comme mentionné dans les renseignements suivants extraits de la série FAO Alimentation et nutrition no. 55 "Plans d'échantillonnage pour l'analyse des aflatoxines dans les arachides et le maïs" (Rome, 1993).
Prélèvement de l'échantillon
Chaque fois que possible, il est tout à fait indiqué (et pratique) de prélever l'échantillon lorsque les lots retenus sont en mouvement. L'estimation de la teneur moyenne réelle en aflatoxines d'une pile de sacs, par exemple, sera plus facile si les échantillons représentatifs sont collectés au cours de la construction ou de la démolition de la pile. De même, l'échantillonnage d'importantes livraisons d'arachides est plus aisé au cours des opérations de chargement/déchargement. Dans ce cas, il est recommandé que des échantillons représentatifs soient collectés à partir de lots représentatifs prélevés, par exemple, dans la soute de navires, sur les tapis roulants, les trémies de pesage des docks, les camions ou les péniches.
Pour les produits non transformés, chaque échantillon doit se composer d'au moins une centaine d'échantillons successifs, prélevés de manière représentative (en utilisant une méthode de sondage aléatoire systématique) en divers points dans tout le lot.
Préparation de l'échantillon - On a spécifié pour les arachides un moulin spécial doté d'un tamis no 14 (trous d'un diamètre de 3,1 mm) semblable à celui qu'utilise le département de l'Agriculture des Etats-Unis pour préparer des échantillons pour l'analyse des aflatoxines. Ce choix représente un compromis pour ce qui est des coûts et de la précision.
On recommande une portion minimale d'essai de 100 g pour les arachides broyées. On obtiendra une variance inférieure dans la préparation de l'échantillon si on utilise des portions d'essai plus importantes ou des moulins à broyage plus fin.
Méthodes d'analyse - On recommande les méthodes d'analyse chromatographique sur couches minces (TLC) pour quantifier les aflatoxines dans l'extrait de sous-échantillonnage. Une étude approfondie effectuée par Horwitz et al. (1993) avance que la TLC est la méthode d'analyse la plus fréquemment utilisée par les laboratoires d'analyse.
La variabilité analytique, mesurée par le coefficient de variation, fluctue entre 9 et 82 pour 100.
La variabilité liée aux méthodes TLC constitue un compromis quant aux capacités de précision des divers laboratoires d'analyse. La variabilité analytique peut être réduite si on emploie différentes méthodes analytiques ou si on analyse un plus grand nombre d'aliquotes par-extrait.
Graphique 2.2 Cinq courbes caractéritiques opérationnelles monrent la probabilité d'acceptation de lots d'arachides décortiquées crues, en utilisant des échantillons de 20 kg, un moulin spécial pour broyage, une portion d'essai de 100 g, des méthodes d'analyse chromatographiques sur couches minces et cinq niveaux de tolérance pour les échantillons.
Tableau 1.1 Facteurs critiques pour l'élaboration de plans d'échantillonnage des aflatoxines
Arachides décortiquées crues
Directives (mg/kg) - 5, 10, 15, 20, 30Arachides en cosses
Taille de l'échantillon (kg) - 5, 20 (graines)
Broyage - moulin spécial (tamis No. 14)
Taille de portion d'essai (g) -100
Méthodes d'analyse chromatographique (TLC)
Directives mg/kg) - 5, 10, 15, 20, 30
Taille de l'échantillon (kg) - 7,27 (cosses)
Broyage - moulin spécial (tamis No. 14)
Taille de portion d'essai (g) -100
Méthode d'analyse chromatique (TLC)
ALINORM 97/12
1. HISTORIQUE
1.1 La contamination des aliments du bétail par l'aflatoxine Il1, souvent due à de mauvaises conditions d'entreposage, peut poser de très graves problèmes. Cette contamination peut également survenir avant la récolte et être aggravée par les conditions d'entreposage. De bonnes pratiques culturales, l'emploi de variétés de semences sélectionnées pour leur résistance aux moisissures infectant les semences et aux insectes ravageurs, ainsi que l'application de pesticides agréés appropriés constituent des mesures raisonnables de prévention pour lutter contre la contamination en plein champ. Toutefois, les conditions créées par l'environnement et/ou les pratiques agricoles traditionnelles peuvent mettre en échec ces mesures de prévention.
1.2 La réduction de la contamination par l'aflatoxine B1 en plein champ et après la récolte devrait faire partie intégrante de la production d'aliments du bétail, notamment lorsqu'ils sont destinés à l'exportation, en raison des opérations supplémentaires de manutention et de transport requises pour acheminer le produit jusqu'à sa destination finale. Les moyens les plus efficaces pour prévenir l'infection par les moisissures et la production d'aflatoxine B1 consistent à sécher et à entreposer correctement les aliments du bétail avant leur transport. Les problèmes créés par un excès d'humidité sont considérablement aggravés par de mauvaises techniques de manutention après récolte.
1.3 Les recherches effectuées sur le sort biologique de l'aflatoxine B1 (AFB1) chez les vaches en lactation ont démontré que les résidus se transmettent au lait sous la forme du métabolite M1 (AFM1). Bien que l'AFM1 soit considéré comme moins cancérogène que l'AFB1 d'au moins un ordre de grandeur, sa présence dans les produits laitiers devrait être maintenue aux plus faibles niveaux possibles. La quantité d'AFB1 ingérée quotidiennement qui est transférée dans le lait se situe dans une fourchette de 0,17 à 3,3 pour cent.
1.4 Le Codex a proposé une teneur indicative de 0,05 mg/kg (50ppt) pour l'AFM1 dans le lait. Pour s'assurer que l'AFM1 ne dépasse pas cette concentration dans le lait, il faut surveiller les résidus d'AFBl dans la ration alimentaire quotidienne d'une vache en lactation.
1.5 II n'existe pas à ce jour de traitement officiel de décontamination largement accepté pour réduire les niveaux d'aflatoxine B1 dans les aliments du bétail contaminés. Le traitement à l'ammoniaque, qui semble être la méthode la plus pratique de décontamination des produits agricoles, est autorisé de façon restrictive à l'échelle régionale (Etat, pays) dans des conditions spécifiées (type de produit, quantité, animal). En outre, des recherches préliminaires donnent à penser que l'adjonction d'aluminosilicate de sodium calcium hydraté (agent antiagglomérant/liant) aux aliments du bétail contaminés par les aflatoxines peut avoir pour effet de réduire sensiblement les résidus d'AFM1 dans le lait selon la concentration initiale d'AFB1 dans l'aliment pour animal.
2. PRATIQUES RECOMMANDEES
2.1 Production agricole
2.1.1 Préparer un lit de semences pour les nouvelles cultures en détruisant ou en enlevant les têtes ou fruits à semences (comme les épis de mais, les arachides, etc.) des cultures susceptibles d'être infectées par l'aflatoxine.
2.1.2 Pratiquer si possible des analyses pédologiques afin de déterminer les besoins des sols en fertilisants et appliquer des engrais et d'autres éléments fertilisants, afin d'assurer un pH approprié des sols et une bonne nutrition des plantes de façon à éviter à ces dernières les stress, notamment pendant la période de développement des semences.
2.1.3 Utiliser, quand il en existe, des variétés de semences sélectionnées pour leur résistance aux moisissures et testées en plein champ pour leur résistance à Aspergillus flavus.
2.1.4 Dans la mesure du possible, procéder aux semis et à la récolte de façon à éviter les températures élevées et la sécheresse pendant la période correspondant au développement ou à la maturation des semences.
2.1.5 Réduire au minimum les dégâts causés par les insectes et par les infections fongiques, grâce à l'application d'insecticides et de fongicides agréés et à d'autres pratiques appropriées, dans le cadre d'un programme de lutte intégrée contre les ravageurs.
2.1.6 Utiliser de bonnes pratiques agronomiques, y compris des mesures visant à réduire le stress des plantes. On pourra notamment: éviter des plantations trop rapprochées en respectant lors des semis les espacements recommandées pour telle espèce ou variété; conserver l'environnement exempt de mauvaises herbes en appliquant des herbicides agréés et grâce à d'autres pratiques culturales appropriées; éliminer les vecteurs fongiques au voisinage des cultures; pratiquer la rotation des cultures.
2.1.7 Eviter de provoquer des dégâts mécaniques aux cultures pendant le cycle de culture.
2.1.8 L'irrigation est un moyen commode de réduire le stress des plantes dans certaines situations. Si on pratique l'irrigation, s'assurer que l'eau est répartie de façon régulière et que chaque plante en reçoit une quantité suffisante.
2.2. Récolte
2.2.1 Procéder à la récolte lorsque les plantes sont parvenues à pleine maturité, à moins qu'en laissant les cultures parvenir à leur pleine maturité, on risque de leur faire subir des conditions extrêmes de chaleur, de précipitations ou de sécheresse.
2.2.2 Dans la mesure du possible, éviter de provoquer des dégâts mécaniques pendant la récolte.
2.2.3 Le cas échéant, faire sécher la récolte aussi rapidement que possible jusqu'à l'obtention d'une teneur en eau minimale.
2.2.4 Si la récolte s'effectue dans des conditions très humides, procéder immédiatement au séchage.
2.2.5 Eviter d'empiler ou d'entasser des produits récemment récoltés pendant plus de quelques heures avant le séchage ou le battage afin de diminuer les risques d'apparition de moisissures.
2.2.6 En cas de séchage en plein air, assurer une protection efficace contre la pluie.
2.3 Entreposage
2.3.1 Assurer une bonne hygiène des structures d'entreposage, des wagons, élévateurs et autres conteneurs, afin de s'assurer que les cultures entreposées ne seront pas contaminées. De bonnes conditions de stockage supposent des locaux secs, bien ventilés et abrités de la pluie, sans risque d'infiltration d'eau par le sol.
2.3.2 Pour les produits conditionnés en sacs, s'assurer que les sacs sont propres et secs et les poser sur des palettes ou intercaler une feuille étanche entre les sacs et le sol.
2.3.3 S'assurer que les récoltes entreposées sont exemptes de moisissures et d'insectes et ont été suffisamment séchées (idéalement, les cultures devraient être séchées jusqu'à l'obtention d'une teneur en eau équilibrée avec une humidité relative de 70 pour cent).
2.3.4 Prévenir les attaques par les insectes en appliquant des insecticides agréés.
2.3.5 Faire en sorte que les entrepôts soient exempts d'insectes et de moisissures grâce à un bon entretien ou à l'application de fumigants agréés.
2.3.6 Empêcher la pénétration des rongeurs et des oiseaux.
2.3.7 Entreposer à une température aussi basse que possible. Chaque fois que possible, aérer les produits entreposés en vrac en organisant une circulation continue de l'air dans le conteneur afin de maintenir une température et une humidité appropriées.
2.3.8 L'utilisation d'un agent de conservation autorisé, tel qu'un acide organique comme l'acide proprionique, peut s'avérer utile dans la mesure où ces acides suppriment efficacement les moisissures et préviennent l'apparition des mycotoxines.
2.4 Transport
2.4.1. S'assurer que les conteneurs et les véhicules servant au transport sont exempts de moisissures, d'insectes et de tous matériaux contaminés en procédant à un nettoyage consciencieux avant usage ou entre deux usages. Une désinfestation périodique à l'aide de fumigants ou d'autres pesticides agréés peut s'avérer utile.
2.4.2 Protéger les livraisons de l'humidité par des moyens appropriés, notamment conteneurs étanches, bâches, etc. On veillera, lorsqu'on utilise des bâches, à éviter que les produits ne transpirent, ce qui pourrait entraîner la formation d'humidité localisée et un effet d'échauffement, qui sont les conditions essentielles de l'apparition des moisissures.
2.4.3 Eviter la pénétration d'insectes et de rongeurs pendant le transport en utilisant des conteneurs expressément conçus à cet effet ou en appliquant des traitements chimiques à action répulsive contre les insectes et les rongeurs.
2.5 Production d'aliments pour animaux et procédures à suivre pour les aliments du bétail contaminés par l'AFB1
2.5.1 S'assurer que le matériel industriel est conservé propre, exempt de poussières et de dépôts d'aliments.
2.5.2 Utiliser un programme approprié d'échantillonnage et d'analyse afin de détecter la présence éventuelle d'AFB1 dans les livraisons importées ou destinées à l'exportation. Comme les concentrations d'AFB1 dans les livraisons peuvent être extrêmement hétérogènes, se reporter aux recommandations de la FAO pour les plans d'échantillonnage. Modifier la fréquence de l'échantillonnage et des analyses en fonction des conditions propices à la formation d'aflatoxine B1, de la source régionale du produit et de l'expérience acquise pendant la campagne en cours.
2.5.3 En cas de détection d'aflatoxine B1, envisager une ou plusieurs des options ci-après. Dans tous les cas, s'assurer que la teneur en aflatoxine B1 de l'aliment fini est adaptée à l'utilisation prévue (c'est-à-dire à la maturité et à l'espèce de l'animal ainsi alimenté) et conforme aux codes et directives nationaux ou aux conseils de vétérinaires qualifiés.
2.5.3.1 Envisager de limiter les aliments contaminés par l'AFB1 à un pourcentage de la ration quotidienne, de manière que la quantité d'AFB1 ingérée chaque jour n'entraîne pas de résidus importants d'AFM1 dans le lait.
2.5.3.2 S'il n'est pas possible de limiter la quantité d'aliments contaminés ingérés, administrer les aliments fortement contaminés aux seuls animaux qui ne sont pas en période de lactation.
ALINORM 97/12
NO. DE CODE |
ALIMENT |
LM (MG/KG) |
ETAPE |
OBSERVATIONS |
|
FC 1 |
FP 9 |
Fruits |
0,1 |
3 |
|
FS 12 |
FB 18 |
|
|
|
|
FT 26 |
FI 30 |
|
|
|
|
VA 35 |
VO 50 |
Légumes |
|
|
|
VC 45 |
VR 75 |
sauf brassica (VB), légumes à feuilles (VL) et
champignons |
|
|
|
VB40 |
Brassica |
0,3 |
3 |
|
|
|
sauf choux (480) |
|
|
|
|
VL53 |
Légumes à feuilles (sauf
épinard) |
|
|
|
|
C81 |
Produits céréaliers,sauf son |
0,1 |
3 |
|
|
VD70 |
Légumes secs |
|
|
|
|
VP60 |
Légumineuses |
|
|
|
|
MM 97 |
Viande de bovins, d'ovins et de porcins |
0,1 |
3 |
|
|
PM100 |
Chair de volaille |
|
|
|
|
MF 97 |
Graisses et huiles: |
0,1 |
3 |
86, graisse laitière |
|
PM 111 |
Graisses de viande |
|
|
|
|
OC 172 |
Graisse de chair de volaille |
|
|
|
|
OR 172 |
Huiles végétales |
|
|
|
|
MO 97 |
Abats comestibles de bovins. d'ovins et de
porcins |
0,5 |
3 |
|
|
ML 107 |
Lait1 |
0,02* |
3 |
Aussi produits dérivés (82) et produits laitiers
(tels que consommés) |
|
WC 143 |
Crustacés |
2,0 |
3 |
|
|
IM151 |
Molllusques bivalves |
|
|
|
|
JF175 |
Jus de fruits |
0,1 |
3 |
Aussi les nectars |
|
FF 269 |
Vin |
0,25 |
3 |
|
|
LM (non spécifiée) |
Préparations pour nourrissons et enfants en
bas-âge |
0,02* |
3 |
|
* A condition que des méthodes appropriées d'analyses soient mises au point1 On applique un facteur de concentration approprié aux produits laitiers, par exemple, un facteur de 10 pour le fromage, puisqu'il faut environ 10 kg de lait pour obtenir 1 kg de fromage.
ALINORM 97/12
Additifs Alimentaires |
Proposés par |
Alpha-acétolactate décarboxylase |
Danemark |
Carboxyméthylcellulose hydrolisée, par
enzyme |
Finlande |
Agents aromatisants |
EU/RU |
Poly-1-Decenes hydrogéné |
Finlande |
Amylase maltogène |
Danemark |
Salatrim (courte ou longue) d'acide
triacylgiycérolique |
Mexique |
Stévioside |
Egypte |
Contaminants |
|
Aflatoxines B, G et M |
CCFAC |
Cadmium |
EU/Japon |
Dioxines et PCB analogues aux dioxines |
CCFAC |
Ethylcarbamate |
CCFAC |
Nitrate |
CCFAC |
Hydrocarbures aromatiques polycycliques |
Danemark |
Trichotécènes |
Pays-Bas |