Página precedente Indice Página siguiente


PROYECTO DE ENMIENDA A LA NORMA GENERAL PARA EL ETIQUETADO DE LOS ALIMENTOS PREENVASADOS: NOMBRES GENÉRICOS (Tema 6 del programa)[12]

84) El Comité recordó que el Anteproyecto de Enmienda se había devuelto al Trámite 6 para recabar más observaciones, debido a la falta de consenso sobre la definición de un nombre genérico para los “productos de proteína de leche” y la “proteína de leche”.

85) La delegación de Nueva Zelandia recordó que, dada la evolución tecnológica, había una gran variedad de productos de proteína de leche en el mercado y que la descripción técnica de esos productos no sería apropiada para fines de etiquetado e información de los consumidores. El Comité sobre la Leche y los Productos Lácteos había propuesto por consiguiente establecer un nombre genérico que abarcara los “productos de proteína de leche” con un contenido mínimo de proteína de leche del 35 por ciento y la “proteína de leche “ con un 50 por ciento.

86) Algunas delegaciones apoyaron la propuesta presentada por el CCMMP. Otras delegaciones propusieron que el nombre genérico se mantuviera únicamente para los productos de proteína de leche (35 por ciento). La delegación de la India, apoyada por la delegación de Indonesia, propuso un único nombre genérico para los productos de proteína de leche con un contenido mínimo del 30 por ciento de dicha proteína. Otras delegaciones propusieron que el contenido mínimo de proteína para los “productos de proteína de leche” fuera superior al 35 por ciento, por ejemplo el 50 por ciento.

87) La delegación de Suecia, hablando en nombre de la CE, así como la delegación de Suiza, propusieron que se utilizara un único nombre genérico “proteína de leche” y estimaron que ese nombre debía utilizarse únicamente para los ingredientes con un contenido alto de proteína de leche, por ejemplo el 50 por ciento. Expresaron la opinión de que el uso del nombre genérico “productos de proteína de leche” sería engañoso para los consumidores.

88) El Presidente tomó nota de que no había consenso sobre la definición de un nombre genérico, aunque esta cuestión se había debatido ampliamente en reuniones anteriores, y señaló que tal vez el Comité deseara examinar de nuevo la necesidad de proseguir este trabajo en su siguiente reunión.

Estado de tramitación del Proyecto de Enmienda a la Norma General para el Etiquetado de los Alimentos Preenvasados: Nombres genéricos

89) El Comité acordó devolver el Proyecto de Enmienda al Trámite 6 para recabar más observaciones y examinarlo en la siguiente reunión (véase el Apéndice VI).


[12] ALINORM 01/22, Apéndice VI, CX/FL 01/8 (observaciones de España, Nueva Zelandia), CX/FL 01/8-Add.1 (Reino Unido, CE), CRD 6 (FIL), CRD 18 (Canadá), CRD 25 (India, Tailandia)

Página precedente Inicìo de página Página siguiente